外文范文10篇
時(shí)間:2024-03-23 20:59:57
導(dǎo)語:這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇外文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
對(duì)外文化貿(mào)易研究論文
[摘要]審視了文化產(chǎn)品的生產(chǎn)和貿(mào)易在當(dāng)代世界的發(fā)展?fàn)顩r,并對(duì)中國(guó)文化貿(mào)易問題進(jìn)行了比較研究,提出了轉(zhuǎn)變觀念、加強(qiáng)認(rèn)識(shí)、改革貿(mào)易體制、提高科技水平等建議以進(jìn)一步發(fā)展我國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易。
[關(guān)鍵詞]文化;貿(mào)易;產(chǎn)業(yè)
Abstract:Thisarticlecarefullyexaminetheculturalproductproductionandthetradeinthecontemporaryworldde2velopmentcondition,andconductedthecomparisonresearchtotheChineseculturetradequestion.Proposedthetransfor2mationidea,strengthenedtheunderstandingandthereformtradesystemraisedconstructionsandsoontechnicallevelbyfurtherdevelopingourcountryforeignculturetrade.
Keywords:culture;trade;industry
在經(jīng)歷了多年以來美國(guó)好萊塢電影對(duì)中國(guó)文化市場(chǎng)的狂轟濫炸之后,近幾年又迎來了以“大長(zhǎng)今”為標(biāo)志的“韓流”的侵襲。這一切對(duì)于普通民眾而言自然是文化心理的洗禮和審美情趣的享受。然而對(duì)于擁有五千年文明史并有著豐富文化資源的中國(guó),這也應(yīng)該是一個(gè)不小的震撼和沖擊,足以引起中國(guó)政府和人民的高度關(guān)注。
一個(gè)有著深厚文化自省意識(shí)的民族,通常會(huì)不斷反省本民族文化的普適價(jià)值內(nèi)核及其傳播傳承的問題。文化的積累與發(fā)展通常也會(huì)隨著時(shí)代的變遷而展現(xiàn)出活力與豐富性。遺憾的是,中國(guó)人對(duì)于中國(guó)文化的認(rèn)同、傳播和文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展仍然處在一個(gè)比較模糊與猶豫的狀態(tài)中。
期刊級(jí)別選擇及外文期刊投稿介紹
每一本刊物都有自己的要求,期刊的影響因子也不同,對(duì)于期刊的征收內(nèi)容也會(huì)有所不同,就比如說天下沒有完全一樣的人這是一個(gè)道理。對(duì)于你所選擇的刊物則就要按照期刊的征收標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行,期刊的率、期刊的征收時(shí)間段、期刊征收論文的范圍、期刊對(duì)于論文的格式規(guī)范上的要求等等,這些都是約束的一個(gè)狀況。
對(duì)于期刊選擇來說一定要選擇與你職稱評(píng)審文件要求相同的刊物,這樣對(duì)于今后的職稱晉升也才有幫助。以下就是有關(guān)刊物選擇上的一些簡(jiǎn)單介紹。
1、期刊所屬學(xué)科領(lǐng)域是否與你的文章相匹配,期刊的主題和研究方向是一個(gè)比較重要的因素。需要有針對(duì)性地根據(jù)你的稿件來挑選適合的期刊。對(duì)于這些可以到常用的文獻(xiàn)搜索引擎中進(jìn)行檢索,看看最近幾年都有什么期刊發(fā)表過包含這幾個(gè)關(guān)鍵詞的文章,這些期刊最有可能符合你的研究方向。你可以通過增加或者減少關(guān)鍵詞來調(diào)整搜索到的文獻(xiàn)的數(shù)量。
2、不要忽略期刊出版論文類型的細(xì)節(jié)問題。還要注意的是綜述論文,很多期刊雖然發(fā)表這類文章,但是都是通過期刊編輯約稿,而不接收作者主動(dòng)投稿。
3、期刊的“審稿速度”和“出版時(shí)間”,對(duì)于某些領(lǐng)域的期刊審稿周期長(zhǎng)達(dá)半年以上也是比較常見的,而又有一些期刊盡管接收速度較快,但或許過了將近一年才會(huì)收到校稿通知并見刊。
4、期刊的評(píng)價(jià)體系有很多種,只是國(guó)內(nèi)將SCI影響因子和SCI分區(qū)看作是衡量期刊聲譽(yù)的一個(gè)常見指標(biāo),但并不總是最重要的。你同時(shí)也應(yīng)該考慮在你的目標(biāo)期刊上發(fā)表的文章和作者的影響力,以及你的研究是否具有類似的水平。也就是說,當(dāng)你在閱讀文獻(xiàn)的過程中,就應(yīng)該慢慢了解到一個(gè)期刊的學(xué)術(shù)水平以及所發(fā)表文章的質(zhì)量。而一些與你的研究論文方法類似、水平相近的文章所發(fā)表的期刊可能會(huì)非常適合你,請(qǐng)重點(diǎn)關(guān)注。
外文商標(biāo)漢譯研究論文
內(nèi)容摘要:關(guān)于外文商標(biāo)的漢譯名,翻譯界討論頗多,但對(duì)其常見的漢譯技巧全面總結(jié)的文章卻甚少。本文欲拋磚引玉,對(duì)商標(biāo)的漢譯技巧進(jìn)行初淺的探討。
關(guān)鍵詞:商標(biāo)漢譯技巧
在經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程中,商標(biāo)和品牌幾乎就是商家的代名詞。如果商標(biāo)翻譯得好,就可以刺激消費(fèi)者的感官?gòu)亩粝掠∠?,產(chǎn)生聯(lián)想和觸動(dòng),將商標(biāo)與消費(fèi)者對(duì)商品和服務(wù)的印象緊密聯(lián)系在一起的。本文探討外文商標(biāo)常用的一些漢譯技巧,希望能對(duì)有關(guān)方面特別是外資企業(yè)有所幫助。
音譯法
音譯法就是模仿外文商標(biāo)的發(fā)音而進(jìn)行漢譯的方法。這種方法應(yīng)用非常普遍,其特點(diǎn)是翻譯快捷、簡(jiǎn)便,并能保留原名的音韻之美,讓人體驗(yàn)到正宗的異國(guó)情調(diào),同時(shí)也滿足部分消費(fèi)者追崇“洋味”的心理。他們往往認(rèn)為這種商標(biāo)更能體現(xiàn)自己的身份和地位。通常是若原語商標(biāo)構(gòu)不成意義,或?qū)傩缕嫘突驅(qū)S歇?dú)用型,多采用音譯法。如大家熟知的一些品牌:Motorola摩托羅拉,Nokia諾基亞,Sony索尼等代表的系列產(chǎn)品;Ford福特,Audi奧迪,BUICK別克,LINCOLN林肯等轎車;adidas阿迪達(dá)斯,CHANEL夏奈爾,PierreCardin皮爾·卡丹等服裝;ROLEX勞利士,OMEGA歐米茄等手表;BOSS波士,ELIXIR怡麗絲爾,BVLGARI寶格麗,LANC?ME蘭蔻等化妝品;Levi''''s李維·斯(牛仔服);ALIDA阿儷達(dá)(高級(jí)女鞋);Finbid芬必得(藥品);Corona科羅娜,(啤酒);MacLaren麥克拉倫(嬰兒車);Cartier卡地亞(珠寶手飾)等。
直譯法
外文期刊投稿技巧及重復(fù)率要求
現(xiàn)在很多人選擇外文期刊投稿,然而選擇比較適合自己的期刊還是比較難。而對(duì)于SCI期刊的投稿要求就會(huì)比較嚴(yán)格了,以下就是這類期刊要注意的主要事項(xiàng)。
簡(jiǎn)單的來說SCI刊物對(duì)論文的要求是非常高的內(nèi)容是否新穎,文字的表達(dá)是否正確,簡(jiǎn)明清楚,這些都會(huì)影響到論文的收錄。因此對(duì)于這個(gè)方面所做的就是與一些價(jià)值考慮上的運(yùn)用。
我們還有注意有關(guān)論文要符合邏輯,而企業(yè)討論和結(jié)論都要有一定的可靠性。并且在參考文獻(xiàn)的過程當(dāng)中要妥善的去運(yùn)用借鑒的方法,不能原搬不動(dòng)的,將內(nèi)容抄到自己的論文中需要巧妙地進(jìn)行修改。這是一些常規(guī)論文中要注意的環(huán)節(jié)。
對(duì)于論文的投稿刊物時(shí)需要注意的還有刊物的費(fèi)用是否承擔(dān)的起,對(duì)于論文的審稿周期和出刊見刊的時(shí)間,這些也是我們都要了解的,因?yàn)檫@是對(duì)于論文權(quán)益的一種保護(hù)措施。
每一本刊物都有它自己的獨(dú)特的要求,期刊的影響因子也不同,對(duì)于期刊的征收內(nèi)容也會(huì)有所不同,就比如說天下沒有完全一樣的人這是一個(gè)道理。對(duì)于你所選擇的刊物則就要按照期刊的征收標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行,期刊的率、期刊的征收時(shí)間段、期刊征收論文的范圍、期刊對(duì)于論文的格式規(guī)范上的要求等等,這些都是約束的一個(gè)狀況。
對(duì)于期刊選擇來說一定要選擇與你職稱評(píng)審文件要求相同的刊物,這樣對(duì)于今后的職稱晉升也才有幫助。以下就是有關(guān)刊物選擇上的一些簡(jiǎn)單介紹。
圖書館外文期刊資源建設(shè)探析
摘要:高等體育院校的教育面臨著國(guó)內(nèi)的激烈競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境和教育的國(guó)際化的大環(huán)境。外文期刊以其“集中負(fù)載國(guó)際最新信息”之優(yōu)勢(shì)位居文獻(xiàn)情報(bào)源之首位,成為通向世界的窗口。其所含信息的國(guó)際化特征,被視為高校教學(xué)、科研必不可少的條件,是高等教育“面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的重要信息保障。文章分別對(duì)沈陽(yáng)體育學(xué)院圖書館外文期刊收藏和開發(fā)利用情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,探討其中存在的問題,提出了一些建議,以期對(duì)我國(guó)外文期刊資源建設(shè)和開發(fā)利用有所裨益。
關(guān)鍵詞:外文期刊;文獻(xiàn)資源建設(shè);高校圖書館
高等教育離不開圖書館,高等教育早已是“師傅領(lǐng)進(jìn)門,自修在個(gè)人”的教育。圖書館是學(xué)生自修的重要場(chǎng)所。圖書館的文獻(xiàn)資源是學(xué)生在課余時(shí)間汲取知識(shí)的重要源泉,其中,學(xué)術(shù)期刊是學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)理論知識(shí),提高學(xué)術(shù)水平的重要課外讀物。它因所具有的新穎性、及時(shí)性和連續(xù)性等特點(diǎn),成為當(dāng)今時(shí)代最重要的信息資源之一。而外文期刊以其“集中負(fù)載國(guó)際最新信息”之優(yōu)勢(shì)位居文獻(xiàn)情報(bào)源之首位,成為通向世界的窗口。其所含信息的國(guó)際化特征,被視為高校教學(xué)、科研必不可少的條件,在高校圖書館文獻(xiàn)資源建設(shè)中占有重要地位。在經(jīng)濟(jì)全球化的信息時(shí)代,教育要“面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的要求顯得更為重要,外文期刊的地位和作用顯得越來越重要和突出,必須注重外文期刊的館藏資源建設(shè)和研究。筆者通過對(duì)沈陽(yáng)體育學(xué)院圖書館外文期刊資源建設(shè)情況調(diào)查,探討體育外文期刊資源建設(shè)問題。
1外文期刊文獻(xiàn)資源建設(shè)存在問題與分析
大學(xué)圖書館外文期刊資源建設(shè)是圖書館文獻(xiàn)資源建設(shè)研究的重要內(nèi)容。通過對(duì)沈陽(yáng)體育學(xué)院圖書館外文期刊資源統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),圖書館外文期刊的館藏資源建設(shè)存在著一些問題。1.1外文期刊全文數(shù)據(jù)利用率低。隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展,國(guó)外電子期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)數(shù)量較多,內(nèi)容豐富,涉及各個(gè)學(xué)科領(lǐng)域。國(guó)外電子期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)成為我國(guó)高等院校圖書館館藏資源的一部分,在一定程度上滿足了近年來我國(guó)高等教育快速發(fā)展對(duì)外文期刊的需求。沈陽(yáng)體育學(xué)院圖書館為彌補(bǔ)紙質(zhì)外文期刊訂購(gòu)量的不足,購(gòu)買了SPORTDiscuswithFullText(運(yùn)動(dòng)科學(xué)全文數(shù)據(jù)庫(kù))的使用權(quán)。該數(shù)據(jù)庫(kù)收錄了670多種全文期刊,是目前收錄相關(guān)學(xué)科的目錄和全文最完整的運(yùn)動(dòng)科學(xué)數(shù)據(jù)庫(kù)。在外文期刊資源方面,該數(shù)據(jù)庫(kù)有效彌補(bǔ)了館藏紙質(zhì)外文期刊種類少的不足,但實(shí)際利用率非常低。這正是當(dāng)前圖書館面臨的主要矛盾之一,即一方面讀者需求的文獻(xiàn)圖書館缺藏,另一方面大量館藏?zé)o人問津。這一矛盾在外文期刊資源建設(shè)方面尤為突出。1.2館藏紙質(zhì)外文期刊收藏缺乏連續(xù)性。專業(yè)核心期刊的系統(tǒng)性是圖書館對(duì)其收藏的基本要求,也是圖書館性質(zhì)和職能的基本要求。期刊的連續(xù)性使經(jīng)過長(zhǎng)期搜集和整理的學(xué)術(shù)期刊形成體系??茖W(xué)研究的繼承性要求期刊連續(xù)收藏,不能隨意中斷。否則,就會(huì)造成收藏殘缺不全,失去它應(yīng)有的價(jià)值。沈陽(yáng)體育學(xué)院圖書館外文期刊收藏定位是體育學(xué)科,主要收藏體育類英文期刊。1985年至今共收藏英文期刊52種。對(duì)這52種英文期刊進(jìn)行統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)多種期刊存在中斷訂購(gòu)現(xiàn)象。在52種期刊中,只有11種在一定程度上保持了連續(xù)性,僅占期刊總數(shù)的21%。另外的79%存在中斷訂購(gòu)情況。筆者認(rèn)為造成外文期刊目前的這種收藏狀態(tài)主要是由于圖書館購(gòu)書經(jīng)費(fèi)限制,導(dǎo)致外文期刊資源建設(shè)原則和發(fā)展規(guī)劃執(zhí)行難度大。圖書館是高等院校辦學(xué)的重要部門,高校對(duì)圖書館文獻(xiàn)資源建設(shè)的經(jīng)費(fèi)投入慎重,但購(gòu)書經(jīng)費(fèi)明顯不足。通過對(duì)比發(fā)現(xiàn)近五年中文期刊資源建設(shè)經(jīng)費(fèi)與外文期刊資源建設(shè)經(jīng)費(fèi)相當(dāng)。但由于外文紙質(zhì)期刊價(jià)格逐年提高,到2020年外文期刊年訂購(gòu)量已經(jīng)縮減至17種,部分已經(jīng)訂購(gòu)多年的專業(yè)期刊被迫停訂。1.3缺乏對(duì)紙質(zhì)外文期刊資源的開發(fā)利用。紙質(zhì)外文期刊收藏水平低。專家把圖書情報(bào)部門文獻(xiàn)收藏水平分為五個(gè)等級(jí),分別是最低級(jí)、基礎(chǔ)級(jí)、大學(xué)級(jí)、研究級(jí)、完整級(jí)。所謂研究級(jí)學(xué)科文獻(xiàn)入藏,是指某一學(xué)科、專題范圍內(nèi),文獻(xiàn)收藏相當(dāng)完備,其標(biāo)志是可以支持一定程度的獨(dú)立研究和決策,或可以培養(yǎng)碩士研究生以上水平的需要。沈陽(yáng)體育學(xué)院是我國(guó)建立最早的體育院校之一,以體為主、多學(xué)科多專業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展的高等體育院校,有在校研究生698人。其圖書館館藏期刊質(zhì)量應(yīng)達(dá)到研究級(jí)水平。根據(jù)這一要求,除了訂購(gòu)權(quán)威的外文期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)作為補(bǔ)充資源外,對(duì)于新穎性和時(shí)效性強(qiáng)的紙質(zhì)現(xiàn)刊的開發(fā)非常重要。但目前,圖書館對(duì)紙質(zhì)現(xiàn)刊的管理在信息時(shí)代還停留在傳統(tǒng)管理階段。提高紙質(zhì)外文現(xiàn)刊的利用率,必須對(duì)其進(jìn)行二次文獻(xiàn)開發(fā)和數(shù)字化建設(shè)。
2解決外文期刊資源建設(shè)中存在問題的建議
剖析外文化貿(mào)易的現(xiàn)狀成因與對(duì)策分析論文
一.國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀:
國(guó)際文化貿(mào)易是對(duì)著經(jīng)濟(jì)全球化、全球產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級(jí)換代以及當(dāng)代傳播技術(shù)的發(fā)展而來的新興貿(mào)易領(lǐng)域。目前,學(xué)屆對(duì)于國(guó)家文化貿(mào)易的研究仍處于起步階段??梢哉f,在目前整個(gè)世界范圍內(nèi),國(guó)際文化貿(mào)易都是一個(gè)新興的研究領(lǐng)域。
西方學(xué)者對(duì)于國(guó)際文化貿(mào)易的研究是以對(duì)國(guó)際間貿(mào)易研究為平臺(tái),英國(guó)古典政治經(jīng)濟(jì)學(xué)代表大衛(wèi)•李嘉圖(DavidRicardo)在1817年出版的《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)及賦稅原理》提出的“比較優(yōu)勢(shì)理論”(LawofComparativeAdvantage)為國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展提供了理論依據(jù)。上個(gè)世紀(jì)末,薩謬爾•亨廷頓認(rèn)為,冷戰(zhàn)結(jié)束后國(guó)際沖突不再以意識(shí)形態(tài)陣營(yíng)化線,而是“文明的沖突”。約瑟夫•奈認(rèn)為,美國(guó)統(tǒng)治全球的權(quán)利除了“硬權(quán)利”之外,還有一種“軟權(quán)力”即美國(guó)的文化和美國(guó)式的價(jià)值觀。弗朗西斯•福山認(rèn)為,全球化使文化更直接與主權(quán)聯(lián)結(jié)起來,發(fā)展中國(guó)家捍衛(wèi)自己的文化也就是捍衛(wèi)主權(quán)。
國(guó)內(nèi)對(duì)于對(duì)外文化貿(mào)易研究始于21世紀(jì)初,李懷亮《當(dāng)代國(guó)際文化貿(mào)易與文化競(jìng)爭(zhēng)》一書,是國(guó)內(nèi)關(guān)于國(guó)際文化貿(mào)易最早的專著,此后有關(guān)對(duì)外文化貿(mào)易的研究如雨后春筍般涌現(xiàn)出來。對(duì)我國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易早期的研究中,主要集中在對(duì)現(xiàn)狀及競(jìng)爭(zhēng)力方面的研究,如李懷亮、閆玉剛(2005)在《當(dāng)代國(guó)際文化貿(mào)易綜論》中對(duì)世界文化經(jīng)濟(jì)的發(fā)展趨勢(shì),和主要對(duì)外文化貿(mào)易國(guó)及我國(guó)的貿(mào)易現(xiàn)狀也有關(guān)注其文化貿(mào)易政策及逆差原因;隨著文化貿(mào)易日益成為國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的一個(gè)重要標(biāo)志,我國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易的研究集中在戰(zhàn)略對(duì)策以及國(guó)際化路線。陳重文(2007)在《我國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易戰(zhàn)略及政策研究》以及龔瑜(2007)在《對(duì)外文化貿(mào)易的法律思考》中對(duì)我國(guó)現(xiàn)行的文化貿(mào)易中的政策、法律以及發(fā)展方向做出了闡述;蔣曉梅(2007)在《中國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易的現(xiàn)狀、原因與對(duì)策》的文獻(xiàn)中,從文化創(chuàng)新能力與人力資源方面做出了戰(zhàn)略分析;李懷亮(2007)在《全球文化貿(mào)易與中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的國(guó)際化路線》一文中,對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)品“走出去”的國(guó)際路線做出了詳細(xì)的闡述。而近幾年來,對(duì)于文化貿(mào)易的研究更具有針對(duì)性,趨向于將其細(xì)化,如汪俊昌(2008)在《浙江文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展特色與前景》中對(duì)于浙江文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的前景與建議,做出了加大開放力度等的一些與浙江省特點(diǎn)相結(jié)合的建議;姜紅(2009)在《浙江省服務(wù)業(yè)對(duì)外開放的現(xiàn)狀與對(duì)策》中對(duì)于浙江省文化服務(wù)業(yè)的對(duì)外貿(mào)易的現(xiàn)狀與發(fā)展對(duì)策進(jìn)行了論述。同時(shí),浙江省委宣傳部課題組(2008)在《提升浙江文化軟實(shí)力——關(guān)于我省實(shí)施文化“走出去”戰(zhàn)略調(diào)研報(bào)告》中對(duì)于浙江省對(duì)外文化貿(mào)易的發(fā)展特點(diǎn)以及“走出去”的戰(zhàn)略做出了分析研究。
二.國(guó)內(nèi)外研究主要成果:
目前關(guān)于對(duì)外文化貿(mào)易的研究正在逐步發(fā)展起來,這與多年來學(xué)者們的相關(guān)研究是分不開的,國(guó)外的研究方面,學(xué)者的觀點(diǎn)大部分都是從文化的傳播角度來討論文化貿(mào)易的重要性,因?yàn)槲幕Q(mào)易作為文化傳播的一種重要途徑,對(duì)每個(gè)國(guó)家的文化主權(quán)都會(huì)帶來影響,因此這些對(duì)于研究我國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易的研究做出了深刻的啟示,通過開展我國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易以確保國(guó)家的經(jīng)濟(jì)利益和安全利益。
剖析對(duì)外文化貿(mào)易的現(xiàn)狀分析論文
前言
隨著知識(shí)社會(huì)和信息時(shí)代的到來,包括廣播、電視、新聞、出版、娛樂、電影等在內(nèi)的文化產(chǎn)業(yè),為社會(huì)創(chuàng)造出了巨大的財(cái)富,在國(guó)民生產(chǎn)總值中所占的比重也與日俱增。文化,已經(jīng)超越單純的意識(shí)形態(tài)屬性,與政治、經(jīng)濟(jì)互相交融,成為衡量國(guó)家綜合國(guó)力的重要標(biāo)志。
在歷史上,國(guó)家之間的文化交流主要集中在文化層面上,很少存在貿(mào)易與市場(chǎng)的成分。當(dāng)今,伴隨著全球經(jīng)濟(jì)化及文化經(jīng)濟(jì)化的深入發(fā)展,文化貿(mào)易已經(jīng)成為國(guó)家與國(guó)家之間文化交流的重要組成部分,可以說,國(guó)際文化貿(mào)易已經(jīng)成為國(guó)家文化實(shí)力競(jìng)爭(zhēng)的主要“戰(zhàn)場(chǎng)”。
現(xiàn)今,國(guó)際文化貿(mào)易具有極大的不平衡性,主要表現(xiàn)在美國(guó)文化產(chǎn)品的全球性擴(kuò)張,作為世界頭號(hào)文化產(chǎn)業(yè)大國(guó),美國(guó)的文化企業(yè)以國(guó)際市場(chǎng)的巨大利潤(rùn)為目標(biāo),以自由貿(mào)易理論為旗幟,以強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)實(shí)力作為后盾,把它們的文化產(chǎn)品銷售到世界上任何一個(gè)角落。而其他的國(guó)家也都開始拿起“武器”,捍衛(wèi)自己的民族文化。隨著中國(guó)加入WTO,外國(guó)文化企業(yè)和文化產(chǎn)品不可避免地大量進(jìn)入中國(guó),文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展將直接面對(duì)激烈的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)。在這樣的情況下,從區(qū)域文化入手是深入發(fā)展中國(guó)文化的一個(gè)重要途徑。作為沿海經(jīng)濟(jì)大省的浙江,必須提高自己的文化產(chǎn)業(yè)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,全力打造文化產(chǎn)業(yè)的浙江品牌。但是,當(dāng)我們剛進(jìn)入國(guó)際文化貿(mào)易的市場(chǎng)中時(shí),它就已經(jīng)走過了自由競(jìng)爭(zhēng)的階段進(jìn)入到寡頭壟斷,市場(chǎng)的進(jìn)入門檻已經(jīng)非常高了。因此,在這種情況下,浙江省應(yīng)該準(zhǔn)確地找到自己在國(guó)際文化市場(chǎng)的定位和目標(biāo),并制定文化方面的相應(yīng)策略,積極推動(dòng)浙江省的文化產(chǎn)品走向國(guó)際市場(chǎng)。
對(duì)于浙江省來說,自1999年提出建設(shè)文化大省的戰(zhàn)略,至今已進(jìn)入第十個(gè)年頭,作為一個(gè)相對(duì)擁有較多文化資源,并且靠對(duì)外貿(mào)易帶動(dòng)整個(gè)省經(jīng)濟(jì)發(fā)展的貿(mào)易大省,發(fā)展對(duì)外文化貿(mào)易具有重要的意義,文化貿(mào)易能夠加快國(guó)民財(cái)富積累、實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,還能夠向其他產(chǎn)業(yè)提供豐富的文化附加值,為其他產(chǎn)業(yè)的外貿(mào)出口打開廣闊的道路,從而提升地區(qū)的國(guó)際形象以及整體競(jìng)爭(zhēng)力。因此,浙江省是否能將“文化大省”與“出口大省”合并,成為“文化出口”大省,對(duì)于增進(jìn)世界對(duì)浙江省的了解、樹立浙江省良好的國(guó)際形象、推動(dòng)整個(gè)省的對(duì)外開放程度和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,甚至為我國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易的戰(zhàn)略路線提供良好的借鑒都具有重要的意義。
第一章文化貿(mào)易與中國(guó)對(duì)外文化貿(mào)易
國(guó)內(nèi)外文化哲學(xué)研究現(xiàn)狀探討
一、國(guó)內(nèi)文化哲學(xué)研究的現(xiàn)狀
從國(guó)外學(xué)術(shù)著作的翻譯引進(jìn)角度來看,從由周谷城等任主編、浙江人民出版社推出的系統(tǒng)介紹國(guó)外文化研究成果的《世界文化叢書》開始,包括商務(wù)印書館的“漢譯名著”系列、三聯(lián)書店的“文化:中國(guó)與世界”大型系列叢書在內(nèi),國(guó)內(nèi)各大出版社所組織的翻譯叢書之中都包含有若干文化研究和文化哲學(xué)研究的重要著作。自90年代起,特別是自2000年以來,商務(wù)印書館推出的“文化和傳播譯叢”、南京大學(xué)出版社推出的“當(dāng)代學(xué)術(shù)棱鏡譯叢·全球文化系列”,以及中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社推出的“知識(shí)分子圖書館”翻譯系列叢書等等,更是為國(guó)內(nèi)這個(gè)方面的學(xué)術(shù)研究引進(jìn)了比較系統(tǒng)的參考材料,同時(shí)極大地縮短了翻譯引進(jìn)和原作出版在時(shí)間上的距離,為國(guó)內(nèi)的文化研究和文化哲學(xué)研究與世界學(xué)術(shù)界同步做出了巨大的貢獻(xiàn)。其不足之處主要在于,翻譯和引進(jìn)尚缺乏明確的問題意識(shí),由于沒有對(duì)這些著作的學(xué)術(shù)發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行必要的梳理而顯得有些雜亂,而且嚴(yán)格的文化哲學(xué)方面的著作偏少。
自20世紀(jì)80年代中葉以來,隨著我國(guó)改革開放步伐的不斷加快、社會(huì)物質(zhì)和精神生活水平的迅速提高,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界的文化研究和文化哲學(xué)研究也逐漸開始崛起并迅速發(fā)展。通過概覽國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界引進(jìn)的外國(guó)學(xué)術(shù)著作和自己的研究成果,我們可以非常清楚地看到這一點(diǎn)。
另一方面,就國(guó)內(nèi)學(xué)者進(jìn)行的文化研究,特別是文化哲學(xué)研究成果而言,自90年代起,國(guó)內(nèi)各出版社迄今為止已經(jīng)出版的文化哲學(xué)研究專著接近20部。其中比較具有代表性的有:朱謙之從社會(huì)哲學(xué)角度論述文化研究的《文化哲學(xué)》(商務(wù)印書館),李鵬程通過運(yùn)用現(xiàn)象學(xué)方法進(jìn)行系統(tǒng)細(xì)致的文化哲學(xué)研究而出版的《當(dāng)代文化哲學(xué)沉思》(人民出版社),許蘇民試圖從馬克思主義哲學(xué)角度梳理文化研究成果而出版的《文化哲學(xué)》(上海人民出版社),以及衣俊卿試圖通過對(duì)作為理論理性和實(shí)踐理性之交匯處的日常生活進(jìn)行批判而出版的《文化哲學(xué)》(云南人民出版社)等。此外,自90年代以來,包括各大學(xué)學(xué)報(bào)在內(nèi)的國(guó)內(nèi)各主要報(bào)刊雜志,不僅刊登文化研究和文化哲學(xué)研究方面的文章日益增多,而且,諸如《求是學(xué)刊》的“文化哲學(xué)研究”專欄還被國(guó)家新聞出版總署評(píng)為“名欄”———據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),自2000年以來,刊登在全國(guó)報(bào)刊雜志上的文化和文化哲學(xué)研究文章已經(jīng)超過了5000篇,而且仍然呈現(xiàn)出日益增長(zhǎng)之勢(shì)。因此,總的說來,國(guó)內(nèi)的文化哲學(xué)研究不僅基本上與世界學(xué)術(shù)界的相關(guān)研究同步,而且其對(duì)文化哲學(xué)研究的重視和所做的一系列工作,也是當(dāng)今大多數(shù)西方學(xué)者所不及的。
就其基本發(fā)展態(tài)勢(shì)而論,當(dāng)前國(guó)內(nèi)的文化哲學(xué)研究主要表現(xiàn)出兩個(gè)基本趨勢(shì):第一,繼續(xù)深入進(jìn)行基礎(chǔ)理論研究,力求在文化哲學(xué)基礎(chǔ)理論、研究框架和方法論視角方面取得根本性突破,這項(xiàng)工作目前主要是由中國(guó)社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)所“哲學(xué)與文化研究室”在進(jìn)行;第二,繼續(xù)把文化哲學(xué)研究與日常生活批判結(jié)合起來,努力通過使該研究向微觀的政治哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)哲學(xué)、制度哲學(xué)等領(lǐng)域的滲透,實(shí)現(xiàn)文化哲學(xué)研究的進(jìn)一步具體化,這項(xiàng)工作目前主要是由黑龍江大學(xué)“文化哲學(xué)研究中心”在做。
二、當(dāng)前國(guó)內(nèi)文化哲學(xué)研究面臨的基本問題
外文翻譯特點(diǎn)與技巧論文
摘要:本文根據(jù)“信、達(dá)、雅”翻譯理論,從外事翻譯工作的實(shí)際出發(fā),對(duì)外事翻譯工作進(jìn)行了分類剖析,提出了從事此項(xiàng)工作的譯者所需的素質(zhì)及專業(yè)技能。對(duì)做好外事翻譯工作具有一定的理論借鑒價(jià)值和實(shí)踐指導(dǎo)意義。
關(guān)鍵詞:外事翻譯譯員素質(zhì)翻譯技巧
隨著我國(guó)改革開放的不斷深入,經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì)越來越明顯,我們的國(guó)際活動(dòng)日趨頻繁,外事翻譯工作的重要性就顯得越來越重要。外事工作是我們與外部世界聯(lián)系、交往、交流、合作等項(xiàng)活動(dòng)的總稱。外事工作存在于各層次的政府機(jī)構(gòu)、科研單位、大專院校、工礦企業(yè)……外事工作的內(nèi)容也十分廣泛,既有政治的,也有經(jīng)濟(jì)的、科學(xué)技術(shù)的、文化教育和體育衛(wèi)生的。不同部門、不同行業(yè)的外事工作具有各自的特點(diǎn),但都離不開外事翻譯。
一、外事翻譯工作的分類及特點(diǎn)
(一)外事翻譯的分類
外事翻譯工作根據(jù)其具體形式可以分為兩大類:外事筆譯和外事口譯。
剖析中外文化產(chǎn)業(yè)趨勢(shì)研究論文
論文關(guān)鍵詞:文化產(chǎn)業(yè);文化市場(chǎng);文化資源;中外
論文摘要:在全球經(jīng)濟(jì)一體化背景下,發(fā)達(dá)國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)正在以前所未有的規(guī)模和速度關(guān)注并進(jìn)入中國(guó)文化市場(chǎng),對(duì)中國(guó)相對(duì)落后的文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展形成了強(qiáng)有力的影響和沖擊。對(duì)各種影響和沖擊進(jìn)行了深入剖析,并在對(duì)中外文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展比較的基礎(chǔ)上,指出了中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的選擇方向。
一、中外文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展比較分析
自20世紀(jì)90年代以來,隨著高新科技的發(fā)展及其在文化領(lǐng)域的推廣和應(yīng)用,文化產(chǎn)業(yè)己被國(guó)際學(xué)術(shù)界公認(rèn)為朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),并且在許多發(fā)達(dá)國(guó)家已經(jīng)由國(guó)家經(jīng)濟(jì)體系的邊緣走向了中心。據(jù)報(bào)道,英國(guó)文化產(chǎn)業(yè)2007年的年產(chǎn)值將近600億英鎊,從業(yè)人員約占全國(guó)總就業(yè)人數(shù)的5%。日本娛樂業(yè)的年產(chǎn)值一早在1993年就已超過汽車工業(yè)的年產(chǎn)值。美國(guó)的文化產(chǎn)業(yè)更加發(fā)達(dá),其視聽產(chǎn)品出口額僅次于航空、航天等產(chǎn)業(yè),在國(guó)際上占據(jù)了40%以上的市場(chǎng)份額。在許多發(fā)達(dá)國(guó)家和地區(qū),居民文化消費(fèi)已占據(jù)總消費(fèi)額的30%以上。在開放條件下,擴(kuò)一大文化市場(chǎng)的準(zhǔn)人,允許國(guó)外文化資本和文化產(chǎn)品進(jìn)人中國(guó)市場(chǎng),都已經(jīng)是不可回避的事實(shí)。與此同時(shí),中國(guó)的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制尚未成熟,市場(chǎng)機(jī)制還不完善,文化市場(chǎng)的規(guī)則仍然滯后于市場(chǎng)的發(fā)展。“媒體匯流”在西方是一種市場(chǎng)趨勢(shì),在中國(guó),文化管理仍然實(shí)行黨政二元結(jié)構(gòu)的管理模式,中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)仍處于幼稚產(chǎn)業(yè)和弱小產(chǎn)業(yè)的階段,與發(fā)達(dá)國(guó)家相比較,在總體實(shí)力、科技水平、市場(chǎng)運(yùn)作能力、創(chuàng)新能力、市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)能力等方面與發(fā)達(dá)國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)的差距是明顯的。在經(jīng)濟(jì)全球化大背景之下,發(fā)達(dá)國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)正在以前所未有的規(guī)模和速度關(guān)注并進(jìn)人中國(guó)文化市場(chǎng),推銷其全球一體化的文化,這種沖擊對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的影響既是深刻的,也是現(xiàn)實(shí)的。因此,制定符合中國(guó)國(guó)情的文化產(chǎn)業(yè)政策,以促進(jìn)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的迅猛發(fā)展勢(shì)在必行。
二、國(guó)外強(qiáng)勢(shì)文化產(chǎn)業(yè)對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的影響和沖擊
西方發(fā)達(dá)國(guó)家的文化產(chǎn)業(yè)在國(guó)際文化市場(chǎng)中屬于強(qiáng)勢(shì)產(chǎn)業(yè),而中國(guó)則屬于弱勢(shì)產(chǎn)業(yè)、在這種強(qiáng)弱分明的態(tài)勢(shì)下,國(guó)外文化產(chǎn)業(yè)對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)有哪些影響和沖擊呢?