英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范文

時(shí)間:2023-03-29 23:49:42

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)總結(jié),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)

篇1

關(guān)鍵詞 職業(yè)教育 商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué) 教學(xué)現(xiàn)狀

中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

0引言

高等職業(yè)院校的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)是為了適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展與市場(chǎng)需求而產(chǎn)生的?!陡呗毟邔=逃⒄Z(yǔ)課程教學(xué)基本要求》明確提出了“實(shí)用為主,夠用為度,應(yīng)用為目的”的教學(xué)思想,突出對(duì)學(xué)生職業(yè)能力的培養(yǎng),其教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)應(yīng)用型人才。近年來(lái),社會(huì)對(duì)既懂商務(wù)又懂英語(yǔ)翻譯的復(fù)合應(yīng)用型人才的需求呈逐步上升的趨勢(shì)。在市場(chǎng)崗位需求調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)生還未能達(dá)到市場(chǎng)對(duì)其提出的要求,主要原因就是商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力的欠缺。本文以省內(nèi)部分高職院校為研究對(duì)象,對(duì)當(dāng)前高職院校的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行研究分析,所采用的方法為實(shí)地考察或與省內(nèi)同行進(jìn)行交流來(lái)獲取現(xiàn)今高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的相關(guān)信息。通過(guò)調(diào)查分析,發(fā)現(xiàn)在實(shí)際的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在許多不盡人意之處。

1 高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀分析

1.1課程定位與課程設(shè)置不合理

當(dāng)前大部分高職院校對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的定位還不明確,商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)具有一定的盲目性。大部分人錯(cuò)誤地認(rèn)為,商務(wù)英語(yǔ)翻譯課就是教會(huì)學(xué)生了解翻譯,掌握基本的翻譯理論和翻譯技巧。實(shí)質(zhì)上,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的目的在培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)情景下的英語(yǔ)筆譯能力,以培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力為核心,在大量實(shí)例訓(xùn)練中培養(yǎng)學(xué)生翻譯商務(wù)文本的能力。大部分高職院校也同樣存在課程設(shè)置不合理的現(xiàn)象,將商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程開(kāi)設(shè)在了不同的學(xué)期,有的是大二第二個(gè)學(xué)期每周2個(gè)課,有的是在大三第一個(gè)學(xué)期,每周4個(gè)課時(shí),而且經(jīng)常變動(dòng),主要是沒(méi)有考慮到商務(wù)翻譯課程前后續(xù)的邏輯關(guān)系,不懂得翻譯課程的理論知識(shí)和技能訓(xùn)練需要多少時(shí)間才科學(xué)、合理,導(dǎo)致教學(xué)計(jì)劃混亂,直接影響教學(xué)的效果。

1.2翻譯教材欠實(shí)用

教材是進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)活動(dòng)的前提。但現(xiàn)有的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材一直沿用本科的普通翻譯教材,忽視了職業(yè)院校學(xué)生的特點(diǎn)和高等職業(yè)教育的教學(xué)特點(diǎn),僅專注于翻譯理論及技巧的講解。職業(yè)院校強(qiáng)調(diào)“實(shí)用為主,夠用為度,應(yīng)用為目的”的原則,注重對(duì)學(xué)生實(shí)際應(yīng)用能力的培養(yǎng)。但是目前針對(duì)職業(yè)院校特色和學(xué)生特點(diǎn)編寫(xiě)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程很少,與之相配套的實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書(shū)、教學(xué)材料、教學(xué)軟件、音像材料等教學(xué)資料更是寥寥無(wú)己。這就嚴(yán)重地限制了商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的有效開(kāi)展。

1.3教學(xué)模式陳舊

高職商務(wù)英晤翻譯教學(xué)還一直沿用傳統(tǒng)的師徒式單一教學(xué)模式。教學(xué)過(guò)程中重視翻譯理論知識(shí)和翻譯技巧的講解,學(xué)生通過(guò)翻譯練習(xí)來(lái)強(qiáng)化和鞏固技巧,最后教師對(duì)學(xué)生譯文進(jìn)行講評(píng),給出參考譯文及考核評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。以此循環(huán)反復(fù),通過(guò)“熟能生巧”來(lái)使學(xué)生達(dá)到提高翻譯能力的目的。在教學(xué)方法及手段上,教師還是采用傳統(tǒng)的教材加練習(xí)本的教學(xué)方法。學(xué)生被動(dòng)的接受翻譯知識(shí)和翻譯技巧,忽視了積極調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性。這種傳統(tǒng)過(guò)時(shí)的教學(xué)方法忽略了討論、啟發(fā)、交流的學(xué)習(xí)過(guò)程,課堂缺乏生動(dòng)的互動(dòng)過(guò)程,不能激發(fā)學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)興趣,教學(xué)效果不太明顯。

1.4師資力量薄弱

在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教師扮演著極其重要的作用。但目前大多數(shù)高職院校存在的問(wèn)題是,高職院校的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師大多是出自本科院校英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)。他們掌握了較好的普通英語(yǔ)翻譯理論知識(shí),但對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)還比較欠缺;對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)和文體特點(diǎn)不熟悉;缺乏商務(wù)英語(yǔ)翻譯的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。在強(qiáng)調(diào)高等職業(yè)教育以實(shí)用為主的社會(huì)背景下,高職商務(wù)英語(yǔ)的翻譯課教師必須是既具備商務(wù)基本知識(shí),又有翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的“雙師型”教師。

1.5缺乏實(shí)訓(xùn)實(shí)驗(yàn)室或?qū)嵱?xùn)基地

商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力的提高需要進(jìn)行大量的實(shí)踐練習(xí),所以課程計(jì)劃中的實(shí)踐環(huán)節(jié)不可缺少。實(shí)訓(xùn)課的有效開(kāi)展需要配套相應(yīng)的軟硬件資源。由于各高校重視程度、資金和缺少借鑒模式和自身經(jīng)驗(yàn)不足等原因,目前商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程的軟硬件資源普遍欠缺。譬如,缺乏真實(shí)商務(wù)環(huán)境下的翻譯實(shí)訓(xùn)資料,如實(shí)訓(xùn)大綱,實(shí)訓(xùn)光盤(pán),可輔助教學(xué)的翻譯實(shí)訓(xùn)軟件;沒(méi)有供學(xué)生在課后進(jìn)行相關(guān)拓展的資源;有些高校還缺乏校內(nèi)外實(shí)訓(xùn)環(huán)境等。

1.6缺乏校企合作

校企合作是一種非常有效實(shí)用的翻譯實(shí)訓(xùn)形式,如果能夠真正將學(xué)校的教學(xué)和企業(yè)需求結(jié)合起來(lái),并讓學(xué)生在企業(yè)進(jìn)行見(jiàn)習(xí)或?qū)嵙?xí),將是學(xué)生提高翻譯能力的重要途徑和做法。但是目前許多高職院校的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)還沒(méi)有進(jìn)行校企合作或者校企合作還存在于形式,學(xué)校、教師和學(xué)生的角色分工和作用還比較模糊,導(dǎo)致校企合作呈現(xiàn)出無(wú)序狀態(tài)。

2商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革建議

2.1明確課程定位

商務(wù)英語(yǔ)翻譯課是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的專業(yè)核心課程,其目的是培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)情境下的英語(yǔ)筆譯能力,主要以商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)和商務(wù)英語(yǔ)真實(shí)語(yǔ)料為背景,在大量的實(shí)例訓(xùn)練中鍛煉學(xué)生在商務(wù)環(huán)境下運(yùn)用翻譯技巧翻譯商務(wù)文本的能力。明確了商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的性質(zhì),然后制定完整的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)大綱以用來(lái)指導(dǎo)高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯的課程教學(xué)。對(duì)課程進(jìn)行科學(xué)設(shè)置,確立商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程標(biāo)準(zhǔn),將語(yǔ)言技能、翻譯技巧和實(shí)踐練習(xí)有效地貫穿于商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教學(xué)過(guò)程,以實(shí)現(xiàn)其科學(xué)性和系統(tǒng)性的統(tǒng)一。

2.2選用真實(shí)的翻譯素材

各兄弟高職院??梢约訌?qiáng)合作,共同分享教學(xué)成果和經(jīng)驗(yàn),并邀請(qǐng)?jiān)谄髽I(yè)工作的一線翻譯人員將他們?cè)诠ぷ髦杏龅降恼鎸?shí)的商務(wù)翻譯案例編寫(xiě)到翻譯教材、翻譯實(shí)訓(xùn)資料中去。通過(guò)合作共同開(kāi)發(fā)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的系列教材。除此之外,教師還可以利用網(wǎng)絡(luò)資源,收集一些相關(guān)的商務(wù)資料,如英文商務(wù)新聞,相關(guān)的商務(wù)活動(dòng)案例,讓學(xué)生進(jìn)行翻譯練習(xí),激發(fā)學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性,培養(yǎng)他們的自信心。

2.3加強(qiáng)師資培養(yǎng)

商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師應(yīng)具備商務(wù)實(shí)踐的工作背景,同時(shí)還能具備較強(qiáng)的英語(yǔ)語(yǔ)言基本功,在當(dāng)前師資力量普遍薄弱的條件下,可以加寬師資隊(duì)伍的建設(shè),除了引進(jìn)一些既具備商務(wù)知識(shí)又有翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的高級(jí)人才外,還可以就現(xiàn)有的師資進(jìn)行培訓(xùn),選送高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師去企業(yè)進(jìn)行掛職鍛煉,或者定期聘請(qǐng)行業(yè)內(nèi)知名翻譯專家或者企業(yè)的相關(guān)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人士來(lái)學(xué)校授課或講座,并進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的指導(dǎo)。

2.4創(chuàng)新教學(xué)模式

高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的創(chuàng)新包括課堂教學(xué)模式的創(chuàng)新與實(shí)訓(xùn)模式的創(chuàng)新。課堂教學(xué)改變傳統(tǒng)的以教師為中心的教學(xué)模式,建立以學(xué)生為中心,面向翻譯過(guò)程的新型翻譯教學(xué)模式,調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。同時(shí),充分利用互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái),為學(xué)生提供與自己個(gè)性特征,學(xué)習(xí)水平相適應(yīng)的豐富的學(xué)習(xí)資料,提供個(gè)性化教學(xué)信息資源共享以及因材施教的教學(xué)指導(dǎo)。

2.5改革評(píng)價(jià)方式

傳統(tǒng)的評(píng)價(jià)方式主要對(duì)學(xué)生的詞匯、句法結(jié)構(gòu)等進(jìn)行評(píng)價(jià),評(píng)價(jià)的形式主要為平時(shí)的作業(yè)和最終的期末考試成績(jī),這種追求量化的方式,很難做到客觀公正,也難以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。改革傳統(tǒng)的評(píng)價(jià)方式,采用發(fā)展性評(píng)價(jià)方式,即強(qiáng)調(diào)多元化評(píng)價(jià)主體,除了教師適時(shí)做出評(píng)價(jià),還要將學(xué)生的自我評(píng)價(jià),同伴評(píng)價(jià)結(jié)合起來(lái)。學(xué)生通過(guò)參與評(píng)價(jià),能夠集思廣益,進(jìn)行自我反思,從而不提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯的綜合能力;強(qiáng)調(diào)評(píng)價(jià)內(nèi)容的全面性,即評(píng)價(jià)的不僅僅是學(xué)生的譯文,還將學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度、遇到問(wèn)題解決的能力等等相關(guān)因素都融入到評(píng)價(jià)之中;強(qiáng)調(diào)多樣化的評(píng)價(jià)方式,即將形成性評(píng)價(jià)、測(cè)試性評(píng)價(jià)和終結(jié)性評(píng)價(jià)結(jié)合起來(lái),既關(guān)注翻譯學(xué)習(xí)的過(guò)程,又注重學(xué)習(xí)的結(jié)果,全面而有效地評(píng)價(jià)學(xué)生在商務(wù)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)中的學(xué)習(xí)情況,以此提供一個(gè)客觀公正的評(píng)價(jià)結(jié)果。

3結(jié)語(yǔ)

目前,國(guó)家政府部門越來(lái)越重視高等職業(yè)教育的發(fā)展,高職教育的發(fā)展出現(xiàn)了前所未有的好前景,高職院校的各項(xiàng)專業(yè)教學(xué)改革現(xiàn)已廣泛展開(kāi),并已取得了初步成效。高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)也要摒棄現(xiàn)有的弊端,全面深化商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程改革,創(chuàng)建具有高職特色、符合市場(chǎng)需求的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)體系。改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的教材、教學(xué)模式;提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯教師的綜合素質(zhì);改革傳統(tǒng)的考核評(píng)價(jià)方式。通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)進(jìn)行全面系統(tǒng)的革新,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力,以適應(yīng)社會(huì)市場(chǎng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才的需求。

基金項(xiàng)目:本文為湖南省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃課題(編號(hào):XJK012CZJ055)的階段性成果。

參考文獻(xiàn)

篇2

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)翻譯;國(guó)內(nèi)外;研究綜述

中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-291X(2015)16-0312-02

隨著國(guó)際交流合作的擴(kuò)大和經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的高速發(fā)展,社會(huì)對(duì)“語(yǔ)言+專業(yè)”復(fù)合型人才的需求日益旺盛,商務(wù)英語(yǔ)作為ESP的重要分支,吸引了國(guó)內(nèi)外眾多學(xué)者進(jìn)行研究。

一、國(guó)外研究綜述

英美等國(guó)的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)者在20世紀(jì)60年代就提出了關(guān)于“專門用途英語(yǔ)”或“特殊用途英語(yǔ)”(簡(jiǎn)稱ESP)的教學(xué)理論。

1.ESP的理論研究。理論研究主要回答商務(wù)英語(yǔ)作為專門用途英語(yǔ)(ESP)的語(yǔ)言本質(zhì)、學(xué)科屬性、文體特征等認(rèn)識(shí)論層面的問(wèn)題。例如,Strevens指出:在內(nèi)容和目標(biāo)有特定學(xué)習(xí)群體的特殊需要時(shí),ESP不僅包含英語(yǔ)語(yǔ)言技能的訓(xùn)練,而且有明顯的專業(yè)內(nèi)涵,是語(yǔ)言技能訓(xùn)練與專業(yè)知識(shí)的結(jié)合。Barber、Tarone和Lackstrom等學(xué)者從文體學(xué)、句法學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、體裁分析等角度研究了商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)、語(yǔ)言特征和文體特征,通過(guò)分析語(yǔ)言的宏觀結(jié)構(gòu)和實(shí)現(xiàn)這些結(jié)構(gòu)的微觀語(yǔ)法詞匯模式,來(lái)研究商務(wù)英語(yǔ)翻譯的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和建構(gòu)策略,探索特定商務(wù)交際情境下的語(yǔ)言學(xué)習(xí)。

2.ESP的應(yīng)用研究。應(yīng)用研究主要解決與專門用途英語(yǔ)教學(xué)有關(guān)的系列問(wèn)題,如教學(xué)大綱的制定、課程設(shè)置、教材編寫(xiě)、語(yǔ)言技能的培訓(xùn)、測(cè)量和評(píng)估以及教學(xué)方法等。例如,Dudley 主張?jiān)趯iT用途英語(yǔ)教學(xué)中以任務(wù)為主,以應(yīng)用為核心的教學(xué)途徑,即“為用而學(xué),用中學(xué),學(xué)中用”。它為學(xué)生提供了較大的實(shí)踐空間,能較好地發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性和創(chuàng)造性。Douglas指出,特殊目的語(yǔ)言能力由語(yǔ)言知識(shí)(語(yǔ)法知識(shí)、語(yǔ)篇知識(shí)、功能知識(shí)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)知識(shí)),策略能力和背景知識(shí)(話語(yǔ)領(lǐng)域)構(gòu)成,因此商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng)應(yīng)從語(yǔ)言知識(shí)、策略能力和商務(wù)背景知識(shí)三方面著手。

二、國(guó)內(nèi)研究綜述

國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究從2010年起開(kāi)始蓬勃發(fā)展,并逐漸呈現(xiàn)上升趨勢(shì)。具體研究現(xiàn)狀如下:

1.研究主題類型。商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究大體分為五類,一是進(jìn)行理論剖析,即分析語(yǔ)言學(xué)理論尤其是翻譯學(xué)理論對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的指導(dǎo)意義,如建構(gòu)主義、功能目的理論等指導(dǎo)下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué);二是研究教學(xué)模式,即探討當(dāng)今流行的一些教學(xué)模式或教學(xué)方法在商務(wù)英語(yǔ)翻譯課堂中的運(yùn)用,如任務(wù)型教學(xué)法、項(xiàng)目教學(xué)法、小組合作法、案例分析法等;三是研究現(xiàn)狀、提出對(duì)策,即描述當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀(如學(xué)生基礎(chǔ)較差、教材陳舊、師資力量不足等),并提出相應(yīng)的解決對(duì)策;四是研究翻譯實(shí)訓(xùn)教學(xué),即關(guān)注校企合作,面向市場(chǎng)或區(qū)域經(jīng)濟(jì)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué);五是關(guān)注網(wǎng)絡(luò)多媒體和語(yǔ)料庫(kù)在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的運(yùn)用。

2.研究方法。國(guó)內(nèi)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的研究方法以定性研究為主,如對(duì)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)、對(duì)課堂教學(xué)的設(shè)置等,而定量研究較少。鑒于定量研究和定性研究各有其優(yōu)缺點(diǎn),可以實(shí)現(xiàn)不同的研究目的,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)的桂詩(shī)春教授指出:“應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)必須和其他自然科學(xué)一樣,采用科學(xué)的方法、現(xiàn)代化的統(tǒng)計(jì)和測(cè)量手段進(jìn)行量化分析,以系統(tǒng)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的定量研究應(yīng)引起商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究者的關(guān)注和運(yùn)用。”

3.研究趨勢(shì)。隨著商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究的發(fā)展,其研究方法正逐漸呈現(xiàn)跨學(xué)科的特點(diǎn),即運(yùn)用測(cè)量學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言習(xí)得等學(xué)科的新發(fā)展來(lái)指導(dǎo)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的研究。二是對(duì)市場(chǎng)需求及學(xué)習(xí)主體的研究,如影響學(xué)生翻譯能力習(xí)得等因素,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究中的作用逐漸得到重視。三是計(jì)算機(jī)輔助教學(xué),如語(yǔ)料庫(kù)、機(jī)器翻譯等在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的運(yùn)用將會(huì)得到加強(qiáng)。例如,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的王克非教授論證了語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的范式理?yè)?jù)與體系,深化了語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的應(yīng)用研究;對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)的王立非教授提出了建設(shè)基于CBI理論的機(jī)輔商務(wù)翻譯教學(xué)平臺(tái)等。

以上研究為商務(wù)英語(yǔ)翻譯作為專門用途英語(yǔ)教學(xué)的研究奠定了良好的基礎(chǔ),為我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯培養(yǎng)既具有扎實(shí)的英語(yǔ)專業(yè)知識(shí),又通曉特定行業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的復(fù)合型人才的培養(yǎng)目標(biāo)提供了理論依據(jù),為商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的研究與實(shí)踐拓寬了新思路,具有重要的指導(dǎo)意義。

參考文獻(xiàn):

篇3

[關(guān)鍵詞]工作過(guò)程;系統(tǒng)化導(dǎo)向;翻譯;課程設(shè)計(jì)

教育部指出,高職教育人才培養(yǎng)模式的改革重點(diǎn)是教學(xué)過(guò)程的實(shí)踐性、開(kāi)放性和職業(yè)性,職業(yè)教育要重視校內(nèi)學(xué)習(xí)與實(shí)際工作的一致性,探索課堂與學(xué)習(xí)地點(diǎn)的一體化。高職教育既是學(xué)歷教育,也是職業(yè)教育,但偏重職業(yè)訓(xùn)練和崗前培訓(xùn)。工作過(guò)程系統(tǒng)化教學(xué)自2000年受到了廣大教育人士的推崇,特別是在理工科教學(xué)開(kāi)發(fā)上。工作過(guò)程系統(tǒng)化教學(xué)與傳統(tǒng)課程相比,更加強(qiáng)調(diào)內(nèi)容的實(shí)用性和學(xué)生能力的培養(yǎng)。商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程中的工作過(guò)程系統(tǒng)化教學(xué)也受到了諸多教育者的關(guān)注,基于工作過(guò)程導(dǎo)向的高職翻譯課程開(kāi)發(fā)也是百花齊放。

1工作過(guò)程系統(tǒng)化理論的內(nèi)涵

1996年德國(guó)頒布了職業(yè)學(xué)?!皩W(xué)習(xí)領(lǐng)域”課程指南?!皩W(xué)習(xí)領(lǐng)域”課程指的是工作過(guò)程系統(tǒng)化后形成的課程。“工作過(guò)程則是指在企業(yè)里,為了完成一件工作任務(wù)獲得工作成果而進(jìn)行的一個(gè)完整的工作程序,它是一個(gè)綜合的、時(shí)刻處于運(yùn)動(dòng)狀態(tài)但結(jié)構(gòu)相對(duì)固定的系統(tǒng)”。工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的課程是工作過(guò)程中的知識(shí)和內(nèi)容在學(xué)習(xí)情景中的模擬與實(shí)施。工作過(guò)程系統(tǒng)化教學(xué),以培養(yǎng)職業(yè)能力為目的,注重“工作過(guò)程知識(shí)”和基本工作經(jīng)驗(yàn),根據(jù)實(shí)際工作過(guò)程安排課程,借鑒職業(yè)活動(dòng)流程和具體工作內(nèi)容組織設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容。工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的學(xué)習(xí)領(lǐng)域源于職業(yè)工作領(lǐng)域,其課程內(nèi)容也來(lái)源于工作過(guò)程,該學(xué)習(xí)方式反映職業(yè)工作的內(nèi)容和形式,體現(xiàn)了工作任務(wù)在職業(yè)工作中的比重和作用,培養(yǎng)鍛煉學(xué)生的工作能力。工作過(guò)程具備三大特點(diǎn):第一,工作過(guò)程是綜合的,具有三個(gè)維度,即“專業(yè)能力、方法能力和社會(huì)能力”“工作過(guò)程是知識(shí)、技能和態(tài)度的綜合載體”。第二,工作過(guò)程“時(shí)刻處于運(yùn)動(dòng)狀態(tài)”,具有六個(gè)要素——“對(duì)象、內(nèi)容、手段、組織、產(chǎn)品、環(huán)境”,它們時(shí)刻在運(yùn)動(dòng)變化著。第三,工作過(guò)程結(jié)構(gòu)是相對(duì)穩(wěn)定的,具有6個(gè)步驟,即“資訊、決策、計(jì)劃、實(shí)施、檢查、評(píng)價(jià)”。

2基于工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程開(kāi)發(fā)與實(shí)施

2000年左右,工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向在高校教育特別是在理工科目教學(xué)和實(shí)訓(xùn)的開(kāi)展中受到了教育工作者的關(guān)注。工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向最初在工科課程發(fā)揮了巨大的指導(dǎo)作用,作為一種行之有效的教學(xué)實(shí)訓(xùn)模式,它慢慢向其他學(xué)科滲透。翻譯工作是外語(yǔ)外貿(mào)工作領(lǐng)域中主要的工作內(nèi)容和組成部分,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程注重提高學(xué)生的實(shí)際翻譯能力,借鑒了工作過(guò)程系統(tǒng)化理論,以期提高教學(xué)效果。工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程開(kāi)發(fā)設(shè)計(jì)出現(xiàn)在高職高專院校較多,本科教育和社區(qū)教育也有,設(shè)計(jì)范圍則囊括了課程開(kāi)發(fā)設(shè)計(jì)、教材設(shè)計(jì)、教學(xué)模式等多個(gè)環(huán)節(jié)。翻譯過(guò)程系統(tǒng)化教學(xué)是指由翻譯工作過(guò)程常態(tài)化導(dǎo)出“行動(dòng)領(lǐng)域”,再經(jīng)由教學(xué)環(huán)節(jié)形成“學(xué)習(xí)領(lǐng)域”,最終在學(xué)習(xí)情境中實(shí)施的一種教學(xué)方式。(1)工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程開(kāi)發(fā)①首先根據(jù)“專業(yè)對(duì)應(yīng)崗位及崗位群實(shí)施典型工作任務(wù)分析”。高職院校英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生在各類涉外企事業(yè)單位的銷售、跟單、報(bào)關(guān)、文秘、導(dǎo)游和翻譯等崗位從業(yè),翻譯能力是其工作能力的一個(gè)重要組成部分。翻譯典型工作任務(wù)分析有助于教師把握工作流程,也為學(xué)生翻譯實(shí)訓(xùn)限定了范圍。②其次,“根據(jù)認(rèn)知與工作深入規(guī)律”和我院學(xué)生的自身特點(diǎn)“形成學(xué)習(xí)領(lǐng)域”。課程實(shí)施之前,教師需要根據(jù)崗位職責(zé)和工作任務(wù)、工作對(duì)象等總結(jié)出企業(yè)和學(xué)生所需的翻譯工作能力,由下至上倒推出所需要的知識(shí)組成,對(duì)翻譯典型工作任務(wù)進(jìn)行分類,分析基本職業(yè)能力,以此來(lái)制定學(xué)生的學(xué)習(xí)領(lǐng)域。③“學(xué)習(xí)情境的設(shè)計(jì)”。企業(yè)宣傳資料、商務(wù)信函、商務(wù)合同、產(chǎn)品樣本、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)是基本的翻譯內(nèi)容,應(yīng)當(dāng)設(shè)計(jì)相應(yīng)的學(xué)習(xí)情境組織教學(xué),課程教授與翻譯實(shí)訓(xùn)都應(yīng)成為學(xué)習(xí)情境設(shè)計(jì)的環(huán)節(jié)。(2)基于工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程的實(shí)施制定教學(xué)計(jì)劃要突出教學(xué)內(nèi)容、工作任務(wù)和工作過(guò)程的聯(lián)系。根據(jù)典型工作任務(wù)和學(xué)習(xí)領(lǐng)域制定8個(gè)學(xué)習(xí)單元,16個(gè)學(xué)習(xí)周,每周4學(xué)時(shí)。實(shí)訓(xùn)和授課按照1:1進(jìn)行,學(xué)期中開(kāi)展有償翻譯工作,讓學(xué)生不斷地參與翻譯實(shí)訓(xùn);制定課程計(jì)劃時(shí),要遵循學(xué)生能力和職業(yè)成長(zhǎng)規(guī)律,重視實(shí)訓(xùn),將各個(gè)學(xué)習(xí)板塊按照難易程度融入到課程內(nèi)容;自查、小組檢查、教師和專業(yè)人士聯(lián)合評(píng)定相結(jié)合,讓學(xué)生通過(guò)專業(yè)的審查獲得正確的評(píng)價(jià)。在實(shí)施過(guò)程中,教師應(yīng)該注意,講授實(shí)訓(xùn)要有機(jī)結(jié)合,重視翻譯產(chǎn)品,鼓勵(lì)學(xué)生運(yùn)用多種方式提高翻譯質(zhì)量;教師引導(dǎo)學(xué)生解決實(shí)訓(xùn)過(guò)程中遇到的難題,逐步提升學(xué)生的實(shí)踐能力;重視到企業(yè)中學(xué)習(xí)鍛煉;鼓勵(lì)學(xué)生參加多種形式的翻譯競(jìng)賽,讓學(xué)生通過(guò)多種途徑豐富翻譯實(shí)踐,既提高專業(yè)能力又鍛煉社交能力;正確評(píng)價(jià)學(xué)生,將形成性評(píng)價(jià)和總結(jié)性評(píng)價(jià)結(jié)合起來(lái),采取專業(yè)教師和業(yè)內(nèi)專業(yè)人士相結(jié)合的評(píng)價(jià)方式。

3工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程反思

工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程教學(xué)模擬翻譯工作情境,讓學(xué)生在實(shí)踐中進(jìn)行能力培養(yǎng)和鍛煉,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)意識(shí)和參與意識(shí),進(jìn)而提高了教學(xué)效果。但在開(kāi)展過(guò)程中,我們要進(jìn)一步地反思。工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯課程是整合翻譯工作者工作開(kāi)展的一般流程,并以工作中常規(guī)翻譯資料為依據(jù),將教學(xué)內(nèi)容模塊與工作內(nèi)容相結(jié)合,按照模塊依次開(kāi)展教學(xué),同時(shí)加大企業(yè)實(shí)際翻譯任務(wù)的融合,引導(dǎo)學(xué)生參加力所能及的翻譯實(shí)踐,讓學(xué)生在實(shí)踐中直面問(wèn)題、解決問(wèn)題,提高自己。課題的開(kāi)展使筆者深刻認(rèn)識(shí)到工作過(guò)程系統(tǒng)化對(duì)翻譯教學(xué)的啟發(fā),但同時(shí)課題開(kāi)展也遇到了一些問(wèn)題。通過(guò)教學(xué)實(shí)踐,筆者發(fā)現(xiàn)工作過(guò)程系統(tǒng)化翻譯教學(xué)具有一定的科學(xué)性,教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)結(jié)合實(shí)際工作任務(wù),增強(qiáng)學(xué)生的適應(yīng)性,為就業(yè)做了一定的準(zhǔn)備。工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯教學(xué)更好地體現(xiàn)了高職教育教學(xué)的規(guī)律與功能,緊密聯(lián)系了專業(yè)技能培養(yǎng)與崗位社會(huì)需求,培養(yǎng)了學(xué)生的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力;它打破了傳統(tǒng)學(xué)科領(lǐng)域課程體系開(kāi)發(fā)模式,給學(xué)生提供了與以往顯著不同的學(xué)習(xí)體驗(yàn);它將翻譯工作過(guò)程和翻譯教學(xué)結(jié)合起來(lái),培養(yǎng)鍛煉了學(xué)生的職業(yè)能力。工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向的翻譯教學(xué),以學(xué)生為主體,模擬翻譯工作情境,團(tuán)隊(duì)或個(gè)人參與翻譯工作任務(wù),提高了學(xué)生自主學(xué)習(xí)和獨(dú)立工作意識(shí),也提高了學(xué)生的團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)。當(dāng)然,工作過(guò)程系統(tǒng)化翻譯教學(xué)實(shí)施過(guò)程中也遇到了一些問(wèn)題。首先,選材就是一個(gè)重大挑戰(zhàn)。教師需要大量時(shí)間和精力準(zhǔn)備學(xué)習(xí)資源,選擇學(xué)習(xí)素材和練習(xí)資料;同時(shí)教師也要對(duì)翻譯工作有一定的了解,才能正確指導(dǎo)和不斷調(diào)節(jié)工作內(nèi)容;合作企業(yè)交付的翻譯材料專業(yè)性強(qiáng)、任務(wù)時(shí)間短,這在時(shí)效性和準(zhǔn)確性等方面對(duì)學(xué)生提出了很高要求,這就要求教師進(jìn)行前期預(yù)選,對(duì)素材有一個(gè)準(zhǔn)確把握;翻譯素材的不可預(yù)知性和綜合性對(duì)課程教學(xué)開(kāi)展的時(shí)間安排也是一個(gè)挑戰(zhàn),要求教師發(fā)揮良好的指導(dǎo)作用。其次,高職院校與企業(yè)建立翻譯合作,難度大、先例少,實(shí)踐中合作企業(yè)提供翻譯素材(產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、標(biāo)書(shū)等)專業(yè)性強(qiáng),實(shí)際翻譯工作任務(wù)涉及的范圍和深度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出學(xué)生的知識(shí)范圍,學(xué)生在時(shí)效性和準(zhǔn)確度等方面都難以達(dá)到要求。學(xué)生的實(shí)際翻譯能力與企業(yè)的實(shí)際需求有一定的差距,這對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言基本功提出了要求,語(yǔ)法和寫(xiě)作的重要性尤其凸顯。最后,教師的企業(yè)工作經(jīng)驗(yàn)相對(duì)較少,對(duì)具體工作任務(wù)的把握與理解有待進(jìn)一步充實(shí);高職院校學(xué)生的語(yǔ)言功底相對(duì)薄弱、有惰性,學(xué)習(xí)主動(dòng)參與意識(shí)有待進(jìn)一步激發(fā)。

4結(jié)語(yǔ)

通過(guò)教學(xué)實(shí)踐,筆者發(fā)現(xiàn)工作過(guò)程系統(tǒng)化導(dǎo)向翻譯教學(xué)具有一定的科學(xué)性,它打破了傳統(tǒng)教學(xué)的桎梏,加強(qiáng)了專業(yè)技能教學(xué)與社會(huì)需求的聯(lián)系,培養(yǎng)了學(xué)生的職業(yè)能力。然而,高職院校翻譯合作較少、企業(yè)翻譯素材整合、教師和學(xué)生自身特有的特點(diǎn)等都對(duì)工作過(guò)程系統(tǒng)化翻譯教學(xué)有一定限制。為提高學(xué)生的職業(yè)能力,推動(dòng)工作過(guò)程與學(xué)習(xí)過(guò)程需要更好的融合。

參考文獻(xiàn)

[1]蔡永豐.基于職業(yè)情境導(dǎo)向的數(shù)字化翻譯教學(xué)資源平臺(tái)的建設(shè)探索[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),2014(8).

[2]韓敏.高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程“教學(xué)做一體”教學(xué)模式探索[J].課程與教材,2013(8).

[3]黃文韜.基于工作過(guò)程的高職英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程教學(xué)模式探析——以四川建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用英語(yǔ)(國(guó)際工程承包方向)筆譯為例[J].海外英語(yǔ),2012(1).

[4]姜大源.工作過(guò)程系統(tǒng)化:中國(guó)特色的現(xiàn)代職業(yè)教育課程開(kāi)發(fā)[J].專家論壇,2014(4).

[5]黎曉偉.基于工作過(guò)程導(dǎo)向的高職應(yīng)用翻譯課程開(kāi)發(fā)[J].南寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(4).

[6]莫小滿.基于高職工作過(guò)程系統(tǒng)化課程的教學(xué)過(guò)程能力評(píng)價(jià)[J].湖南稅務(wù)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2016(5).

[7]瞿莉莉,張克金.基于工作過(guò)程系統(tǒng)化的商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程開(kāi)發(fā)[J].岳陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(1).

[8]熊小強(qiáng),高原,耿麗梅.大學(xué)英語(yǔ)公共課翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)實(shí)證研究[J].景德鎮(zhèn)高專學(xué)報(bào),2014(5).

篇4

[關(guān)鍵詞]建構(gòu)主義 項(xiàng)目教學(xué)法 商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)

[作者簡(jiǎn)介]朱慧芬(1978- ),女,浙江余杭人,浙江金融職業(yè)學(xué)院國(guó)際商務(wù)系,副教授,碩士,研究方向?yàn)楦呗毶虅?wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)。(浙江 杭州 310018)

[中圖分類號(hào)]G712 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1004-3985(2013)35-0135-02

一、引言

在國(guó)際化的大趨勢(shì)下,企業(yè)和社會(huì)對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才和具備一定翻譯能力的綜合型商務(wù)人才的需求越來(lái)越大。而國(guó)內(nèi)的傳統(tǒng)翻譯教學(xué)存在一定的問(wèn)題:傳統(tǒng)翻譯教材例子選擇和教師自選內(nèi)容常常偏重文學(xué)性題材的文本,教學(xué)內(nèi)容缺乏實(shí)用性,與學(xué)生目標(biāo)工作崗位需求差距大,不能有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性;傳統(tǒng)翻譯教學(xué)過(guò)程采用“翻譯練習(xí)―對(duì)答案―教師點(diǎn)評(píng)―翻譯技巧介紹”的四步法,缺乏對(duì)職業(yè)譯者工作流程的描述性教學(xué);傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式以教師為中心,多以講解、點(diǎn)評(píng)的形式授課,未能有效體現(xiàn)學(xué)生的主體性;傳統(tǒng)的課程考核主要考核最終譯文,這種考核方式的反芻效果體現(xiàn)為學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)分重視翻譯學(xué)習(xí)的結(jié)果,缺乏對(duì)團(tuán)隊(duì)合作和過(guò)程學(xué)習(xí)的重視。可見(jiàn)新形勢(shì)下企業(yè)和社會(huì)的需求給商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)帶來(lái)了新的挑戰(zhàn),必須對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)進(jìn)行改革,有效提升學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)翻譯能力,滿足社會(huì)的需求。本文擬運(yùn)用建構(gòu)主義的基本原理,探討商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目教學(xué)改革。

二、理論依據(jù)

建構(gòu)主義教學(xué)理論作為認(rèn)知學(xué)習(xí)理論重要的分支,是由瑞士著名心理學(xué)家皮亞杰在20世紀(jì)60年代提出的。建構(gòu)主義理論認(rèn)為:學(xué)習(xí)者是知識(shí)建構(gòu)的主體,知識(shí)建構(gòu)即知識(shí)獲取和內(nèi)化的行為,是通過(guò)未知知識(shí)和已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)相互作用而完成的。

1.建構(gòu)主義者認(rèn)為知識(shí)或技能建構(gòu)必要的條件之一是問(wèn)題解決性的學(xué)習(xí)環(huán)境。問(wèn)題解決性的學(xué)習(xí)環(huán)境,能夠調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)主動(dòng)性,有效激活學(xué)習(xí)者已有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),結(jié)合新的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),用于解釋和分析當(dāng)前的問(wèn)題,從而形成新的假設(shè)和推論,并做出檢驗(yàn)。這一過(guò)程為新知識(shí)和技能的建構(gòu)提供了理想的路徑。前期一些建構(gòu)主義研究對(duì)于問(wèn)題解決式的學(xué)習(xí)環(huán)境要素進(jìn)行了相關(guān)描述,理想的載體要素為“真實(shí)任務(wù)”,學(xué)習(xí)目標(biāo)要素必須符合“清晰明確”的條件。而廣泛運(yùn)用于職業(yè)教育領(lǐng)域的項(xiàng)目教學(xué)作為一種問(wèn)題解決式的學(xué)習(xí)途徑,為學(xué)生的能動(dòng)建構(gòu)提供了極佳的學(xué)習(xí)情景、載體和問(wèn)題學(xué)習(xí)型的情景。職業(yè)教育課程中的“項(xiàng)目”指的應(yīng)當(dāng)是有結(jié)構(gòu)的項(xiàng)目,即具有相對(duì)獨(dú)立性的客觀存在的工作任務(wù)模塊。商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目也是有一定結(jié)構(gòu)的項(xiàng)目,特別是源自真實(shí)工作中的翻譯項(xiàng)目,不僅具備真實(shí)性的特征,反映了社會(huì)和學(xué)習(xí)的真實(shí)需求;此外商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目具有清晰明確的目標(biāo)指引,譯文必須符合一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)、能完成特定的交際功能,必須遵守國(guó)家公布的《翻譯服務(wù)規(guī)范》,具體的翻譯項(xiàng)目產(chǎn)出的譯文還應(yīng)適應(yīng)具體的翻譯生態(tài)――含譯者、讀者、委托人、社會(huì)文化因素等在內(nèi)的翻譯生態(tài)整體。從項(xiàng)目教學(xué)、國(guó)際翻譯教學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀來(lái)看,真實(shí)情景商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目不僅符合最新的教學(xué)發(fā)展趨勢(shì),也為翻譯課堂中學(xué)生的能動(dòng)建構(gòu)提供了極佳的問(wèn)題解決性的情景。

2.建構(gòu)主義認(rèn)為知識(shí)或技能建構(gòu)的有效條件之一是合作性的學(xué)習(xí)環(huán)境。在建構(gòu)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者作為學(xué)習(xí)的主體應(yīng)圍繞當(dāng)前問(wèn)題獲取有關(guān)的新知識(shí)和新信息,同時(shí)又要不斷運(yùn)用個(gè)體“已有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)”。建構(gòu)主義認(rèn)為學(xué)習(xí)建構(gòu)不僅僅是個(gè)體行為,群體行為對(duì)學(xué)習(xí)者個(gè)體的有效建構(gòu)有著積極的意義。通過(guò)問(wèn)題解決過(guò)程中學(xué)習(xí)者團(tuán)隊(duì)合作互動(dòng),相互學(xué)習(xí),共同協(xié)作,引發(fā)學(xué)習(xí)者個(gè)體不斷反思,促進(jìn)個(gè)體主動(dòng)內(nèi)化,最終在解決問(wèn)題中完成“意義建構(gòu)”。在真實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目中,翻譯學(xué)習(xí)者團(tuán)隊(duì)在教師的引導(dǎo)下,以協(xié)作的形式自覺(jué)主動(dòng)地分析翻譯項(xiàng)目中需解決的問(wèn)題,解讀源語(yǔ)項(xiàng)目文本,通過(guò)查找翻譯工具、網(wǎng)絡(luò)資源獲取背景知識(shí)、平行文本等,選擇合適的翻譯技巧和策略,完成譯文初稿,共同按照翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、發(fā)起者的意圖、目標(biāo)語(yǔ)讀者的語(yǔ)言習(xí)慣檢查潤(rùn)色譯文初稿,最后完成翻譯項(xiàng)目,并完成交稿。在合作完成翻譯項(xiàng)目的過(guò)程中,通過(guò)與他人的合作和交流,學(xué)習(xí)者個(gè)體的認(rèn)知結(jié)構(gòu)也得以重構(gòu),所建構(gòu)的翻譯知識(shí)、技巧和經(jīng)驗(yàn)也將更加完善。

三、教學(xué)實(shí)踐

1.以真實(shí)項(xiàng)目為載體,促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。從教學(xué)內(nèi)容上看,通過(guò)項(xiàng)目教學(xué)促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)翻譯知識(shí)和技能,體現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)從結(jié)構(gòu)走向建構(gòu)的趨勢(shì)。傳統(tǒng)教學(xué)體現(xiàn)的是一種傳授知識(shí)的傾向,要培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的翻譯能力和素質(zhì),通過(guò)簡(jiǎn)單的語(yǔ)言對(duì)比、知識(shí)傳授、技巧講解是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。而真實(shí)項(xiàng)目為載體的商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目教學(xué)能更加有效地將學(xué)生置于問(wèn)題解決的情景之中,能體現(xiàn)翻譯學(xué)習(xí)者目標(biāo)工作崗位的典型工作任務(wù),涉及翻譯學(xué)習(xí)者思考、協(xié)作、翻譯和決策的過(guò)程,需調(diào)動(dòng)翻譯學(xué)習(xí)者觀察能力、分析能力等,能使相關(guān)的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)內(nèi)化為學(xué)習(xí)者自身知識(shí)體系的一個(gè)部分,完成學(xué)習(xí)者能動(dòng)建構(gòu)。

在商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目?jī)?nèi)容的選取上,應(yīng)特別特別重視內(nèi)容的針對(duì)性、典型性、實(shí)用性、真實(shí)性和實(shí)效性。因此,需廣泛開(kāi)展企業(yè)單位對(duì)翻譯人才具體需求的調(diào)研、畢業(yè)生跟蹤問(wèn)卷調(diào)查等,確定課程的項(xiàng)目?;趶V泛扎實(shí)的調(diào)研,針對(duì)大部分專業(yè)學(xué)生的就業(yè)崗位,選取貼近實(shí)際生活、貼近實(shí)際工作的項(xiàng)目。鑒于以上考慮,浙江金融職業(yè)學(xué)院(以下簡(jiǎn)稱“我院”)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)現(xiàn)已編寫(xiě)并使用了《商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》項(xiàng)目教材,主要涉及商標(biāo)商號(hào)、商務(wù)名片等13個(gè)翻譯項(xiàng)目。

在項(xiàng)目來(lái)源方面,商務(wù)翻譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)還可以通過(guò)行業(yè)兼職教師咨詢、專職教師實(shí)踐等途徑獲取真實(shí)翻譯項(xiàng)目。例如近年來(lái),來(lái)自金融、商務(wù)、旅游等行業(yè)的資深行業(yè)兼職教師參與我院商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué),也為翻譯課程帶來(lái)最原始的翻譯項(xiàng)目教學(xué)材料;同時(shí),我院還通過(guò)虛擬實(shí)體的翻譯社“金苑翻譯社”對(duì)外承接學(xué)院內(nèi)外一定量的翻譯業(yè)務(wù),這些翻譯業(yè)務(wù)經(jīng)過(guò)委托人的允許也可以作為商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目教學(xué)的材料。此外,教師在開(kāi)展翻譯項(xiàng)目教學(xué)的過(guò)程中,可通過(guò)以上途徑對(duì)項(xiàng)目不斷更新,以保證翻譯項(xiàng)目的時(shí)效性。

項(xiàng)目要素把握方面,根據(jù)德國(guó)翻譯家斯蒂娜?莎弗納的“模仿真實(shí)情景”教學(xué)法,真實(shí)翻譯項(xiàng)目教學(xué)中再現(xiàn)必須具備項(xiàng)目中翻譯情景的各個(gè)要素,如翻譯項(xiàng)目的發(fā)起者(翻譯社、企事業(yè)單位等),譯文使用者(英美游客、某產(chǎn)品的外國(guó)使用者等),譯者,翻譯目的(某文本翻譯需達(dá)到的目的)等。這些要素將為翻譯項(xiàng)目學(xué)習(xí)者進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí)提供學(xué)習(xí)情景,同時(shí)也是學(xué)習(xí)在解決問(wèn)題完成翻譯項(xiàng)目過(guò)程中必須兼顧的因素。

2.以過(guò)程性為導(dǎo)向,引導(dǎo)學(xué)生能動(dòng)建構(gòu)。依托真實(shí)項(xiàng)目的翻譯項(xiàng)目教學(xué)中,翻譯學(xué)習(xí)者解決問(wèn)題的過(guò)程同時(shí)也是他們主動(dòng)建構(gòu)的過(guò)程??梢?jiàn)在項(xiàng)目教學(xué)中,應(yīng)以過(guò)程為導(dǎo)向,參考經(jīng)驗(yàn)譯員工作過(guò)程的典型工作階段,將項(xiàng)目任務(wù)分解為不同的階段或者環(huán)節(jié),讓學(xué)習(xí)者按照工作環(huán)節(jié)解決翻譯問(wèn)題。國(guó)內(nèi)外翻譯研究已經(jīng)對(duì)翻譯的過(guò)程有較多的研究,大體將翻譯過(guò)程分為理解階段、重新表達(dá)階段和檢查核實(shí)階段。但是這種劃分具有一定的時(shí)代局限性,無(wú)法體現(xiàn)e時(shí)代下翻譯工作者的工作環(huán)節(jié)中某些信息化的元素。例如在完成某公司簡(jiǎn)介漢譯英的項(xiàng)目中,譯前查找國(guó)內(nèi)外類似企業(yè)的公司簡(jiǎn)介譯文,作為平行本文進(jìn)行參考,將對(duì)翻譯項(xiàng)目起到很大的作用。這個(gè)環(huán)節(jié)就沒(méi)有被歸納在傳統(tǒng)的“三階段”之中。此外譯前對(duì)翻譯生態(tài)的解讀,譯中翻譯決策和網(wǎng)絡(luò)等資源的使用,譯后反思總結(jié),都成為了譯者翻譯過(guò)程中重要的環(huán)節(jié)。如何科學(xué)合理地將這些具體內(nèi)容與傳統(tǒng)翻譯過(guò)程進(jìn)行整合是翻譯項(xiàng)目教學(xué)的重點(diǎn)所在。

我院商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中首創(chuàng)性地將傳統(tǒng)譯論中的三階段論和行業(yè)資深譯者的經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,形成了特色的PWP模式教學(xué)模式。PWP分別代表譯前(pre-translating),譯中(while-translating)和譯后(post-translating)三個(gè)階段。課程的內(nèi)容組織以課程組自編教材《商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)務(wù)》中的13個(gè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目和PWP的翻譯過(guò)程為兩條交叉的主線,將翻譯技巧和翻譯理論滲透在這兩條主線之中。在某一個(gè)項(xiàng)目教學(xué)中,PWP項(xiàng)目教學(xué)中以過(guò)程為導(dǎo)向,讓翻譯學(xué)習(xí)者能在翻譯學(xué)習(xí)中針對(duì)翻譯項(xiàng)目的每個(gè)階段,通過(guò)翻譯小組成員合作,完成主動(dòng)建構(gòu)(如下表)。

3.以多樣的教學(xué)形式,促使學(xué)生互動(dòng)建構(gòu)。為了促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu),教學(xué)中利用多種教學(xué)形式,如采用工作坊、頭腦風(fēng)暴賽等開(kāi)展教學(xué)。教師是課堂的設(shè)計(jì)者、組織者、監(jiān)控者,翻譯學(xué)習(xí)者成為課堂的中心,通過(guò)合作學(xué)習(xí)的形式,相互協(xié)調(diào)、相互溝通,共同完成翻譯項(xiàng)目。(1)翻譯工作坊。翻譯工作坊是指類似于商業(yè)性的翻譯機(jī)構(gòu), 由若干名翻譯者共同完成翻譯項(xiàng)目的形式。在翻譯項(xiàng)目教學(xué)中,可以將學(xué)生分為5~6人的小組,即虛擬的翻譯社,并讓各組為自己的翻譯社命名。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)中,根據(jù)真實(shí)翻譯項(xiàng)目需求的情況,每個(gè)小組成員內(nèi)部進(jìn)行討論分工。每組一名同學(xué)擔(dān)任項(xiàng)目經(jīng)理,負(fù)責(zé)將翻譯項(xiàng)目分解分配給小組各個(gè)成員,聯(lián)絡(luò)項(xiàng)目需求方,并完成最終交稿。每組中翻譯水平相對(duì)較好的同學(xué)負(fù)責(zé)后期統(tǒng)稿和審稿。在完成某一翻譯項(xiàng)目的過(guò)程中,小組成員不僅共同完成了最終的翻譯項(xiàng)目譯文,且共同討論、協(xié)作,與需求方進(jìn)行交流,工作坊的形式能夠促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)者就當(dāng)前的翻譯項(xiàng)目進(jìn)行溝通和學(xué)習(xí),促進(jìn)學(xué)習(xí)者個(gè)體在互動(dòng)中進(jìn)行建構(gòu)。(2)頭腦風(fēng)暴。頭腦風(fēng)暴法是一種集體開(kāi)發(fā)創(chuàng)造性思維,集體主動(dòng)建構(gòu)的方法。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯課中,可以運(yùn)用全班或者小組的形式進(jìn)行相關(guān)的教學(xué)活動(dòng)。在翻譯項(xiàng)目教學(xué)中可以采取這種形式,盡可能激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造性,盡量多地收集同一項(xiàng)目的不同版本的譯文,并向?qū)W生展示,讓全班同學(xué)暢所欲言,對(duì)譯文的優(yōu)劣進(jìn)行點(diǎn)評(píng),最后共同分析總結(jié)和反思。筆者曾使用商號(hào)翻譯、商標(biāo)翻譯等進(jìn)行嘗試,都取得了良好的效果。

4.以豐富的教學(xué)資源,支持學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。商務(wù)英語(yǔ)翻譯項(xiàng)目往往具有一定的專業(yè)性,學(xué)生在翻譯中常常有畏難的情緒,導(dǎo)致學(xué)生不能全身心地投入,進(jìn)行主動(dòng)建構(gòu)。教師在設(shè)計(jì)項(xiàng)目教學(xué)的過(guò)程中,可以為項(xiàng)目教學(xué)的每個(gè)環(huán)節(jié)或階段設(shè)計(jì)和準(zhǔn)備豐富的教學(xué)資源,對(duì)學(xué)生的項(xiàng)目學(xué)習(xí)起到一定支柱作用,同時(shí)學(xué)生也在完成任務(wù)時(shí)進(jìn)行有選擇的學(xué)習(xí),利用相關(guān)資源進(jìn)行知識(shí)構(gòu)建。例如在安排學(xué)生進(jìn)行某公司簡(jiǎn)介翻譯項(xiàng)目學(xué)習(xí)時(shí),教師為學(xué)生提供以下資源:公司簡(jiǎn)介翻譯常用詞組列表,公司簡(jiǎn)介常用句型列表,平行文本等,甚至可以提供專業(yè)詞匯對(duì)照列表。這樣就能有效降低學(xué)生完成翻譯項(xiàng)目的焦慮度,支持學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。

5.以多元的考核方式,激勵(lì)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。課程的考核方式會(huì)很大程度上影響學(xué)生學(xué)習(xí)的導(dǎo)向。因此在項(xiàng)目教學(xué)中可采取多元化的考核方式,激勵(lì)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)。首先,注意過(guò)程性考核和終結(jié)性考核相結(jié)合,將學(xué)生平時(shí)在項(xiàng)目學(xué)習(xí)中的參與度、個(gè)人表現(xiàn)、小組表現(xiàn)都納入考核范圍內(nèi),激勵(lì)積極進(jìn)行項(xiàng)目學(xué)習(xí)的主動(dòng)建構(gòu),促使學(xué)生重視項(xiàng)目學(xué)習(xí)過(guò)程和小組合作;在終結(jié)性考核中體現(xiàn)項(xiàng)目考核的導(dǎo)向,避免學(xué)生死記硬背。其次,注意教師評(píng)價(jià)和同伴評(píng)價(jià)的結(jié)合,讓小組間進(jìn)行項(xiàng)目作業(yè)互評(píng),通過(guò)互評(píng)促進(jìn)學(xué)生進(jìn)一步反思和總結(jié),主動(dòng)建構(gòu)。

四、總結(jié)

建構(gòu)主義的教學(xué)觀要求教師在教學(xué)中重視學(xué)生的主體性,以學(xué)生為中心,學(xué)生是否進(jìn)行有效地主動(dòng)建構(gòu)是評(píng)判教學(xué)效果的重點(diǎn)。無(wú)論從建構(gòu)主義教學(xué)觀、項(xiàng)目教學(xué)理論還是最新理論來(lái)看,在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中應(yīng)該開(kāi)展基于建構(gòu)主義的項(xiàng)目教學(xué),并且從項(xiàng)目教學(xué)內(nèi)容、過(guò)程、教學(xué)組織形式等方面著手,有效地激勵(lì)和促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)者的主動(dòng)建構(gòu),使學(xué)生盡快掌握滿足目標(biāo)就業(yè)崗位的基本商務(wù)英語(yǔ)翻譯技能。

[參考文獻(xiàn)]

[1]牟俊貞,時(shí)慶梅.翻譯實(shí)踐課應(yīng)以過(guò)程為導(dǎo)向[J].山東外語(yǔ)教學(xué). 2002(5).

[2]顧佩婭,方穎.基于建構(gòu)主義的計(jì)算機(jī)輔助項(xiàng)目教學(xué)實(shí)踐[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003(7).

[3]譚業(yè)升.建構(gòu)主義翻譯教學(xué)芻議[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2001(4).

篇5

關(guān)鍵詞:高校英語(yǔ)翻譯;教學(xué);應(yīng)用能力

1、引言

為了適應(yīng)我國(guó)新的政治經(jīng)濟(jì)形勢(shì),必須加快英語(yǔ)教學(xué)改革,提高教學(xué)質(zhì)量,才能滿足國(guó)家和社會(huì)對(duì)英文應(yīng)用人才的需要。在教育部頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》里面指出,大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)立足于培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的綜合應(yīng)用能力,尤其是聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯能力的培養(yǎng),使其在今后的工作和社交中能有效的運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行口頭和書(shū)面的交流??梢哉f(shuō),這一指示闡明了英語(yǔ)教育為例的發(fā)展方向,理清了高校英語(yǔ)課和翻譯課的關(guān)系,為英語(yǔ)翻譯教學(xué)的發(fā)展指明了前進(jìn)的方向。

2、目前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的一些主要問(wèn)題

改革開(kāi)放以來(lái),社會(huì)對(duì)熟練掌握了英語(yǔ)的應(yīng)用性人才十分渴求,這就對(duì)各高等學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué)提出了更高的要求。我國(guó)的英語(yǔ)也是教育迅猛發(fā)展,規(guī)模和質(zhì)量都有明顯的提高,但由于長(zhǎng)期的強(qiáng)調(diào)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四項(xiàng)能力的培養(yǎng),因此大學(xué)英語(yǔ)教育的薄弱環(huán)節(jié)就在于翻譯這一塊,對(duì)于目前大學(xué)英語(yǔ)教育的翻譯教學(xué)現(xiàn)狀,存在的主要問(wèn)題有以下幾點(diǎn):

2.1 教師本身的素質(zhì)水平存在不足

現(xiàn)在的大部分英語(yǔ)教師都是學(xué)語(yǔ)言文學(xué),并沒(méi)有一定的翻譯實(shí)踐,而在英語(yǔ)教學(xué)中翻譯教學(xué)屬于難度比較大的科目,對(duì)教師的要求也比較高。系統(tǒng)的理論教育,—定的翻譯實(shí)踐基礎(chǔ),知識(shí)面廣博的教師才能勝任翻譯教學(xué)的工作。由于大環(huán)境的影響再加上校領(lǐng)導(dǎo)對(duì)翻譯課程重要性的不夠重視,成為制約了翻譯教學(xué)發(fā)展的一個(gè)重要原因。

2.2 翻譯課程在時(shí)間上設(shè)置的不合理性

在課時(shí)的安排上,高校的英文教育一般分為兩個(gè)大部分,第一個(gè)主要側(cè)重于學(xué)生對(duì)英語(yǔ)基本知識(shí)和技能的運(yùn)用,第二個(gè)側(cè)重于英語(yǔ)的閱讀和翻譯能力。但由于應(yīng)試教育的影響,很多學(xué)校都把四、六級(jí)英語(yǔ)考試和學(xué)生是否能畢業(yè)相掛鉤,導(dǎo)致了學(xué)生的大部分學(xué)習(xí)時(shí)間不是在英語(yǔ)知識(shí)的應(yīng)用上,而是為了應(yīng)付應(yīng)試教育考試而進(jìn)行的應(yīng)試教學(xué),題海戰(zhàn)術(shù)之中。而翻譯在其中占的比例偏少,自然容易被忽略,這也導(dǎo)致了教學(xué)課時(shí)的壓縮。

2.3 教學(xué)缺乏新意

一般的英語(yǔ)教學(xué)都是以教師為中心,而且教學(xué)使用的教材亦不那么合理,將知識(shí)點(diǎn)填鴨式往學(xué)生腦子里灌,而且一般教師教學(xué)都是通過(guò)在語(yǔ)法教學(xué)的過(guò)程中來(lái)講解翻譯知識(shí),同時(shí)和一些簡(jiǎn)單的例子來(lái)介紹和闡釋翻譯的技巧,致使整個(gè)翻譯課程呆板,教師在臺(tái)上講他自己的,學(xué)生在臺(tái)下玩自己的。對(duì)課程毫無(wú)興趣,其教學(xué)結(jié)果可想而知。

3、對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的一些改革意見(jiàn)

3.1 加強(qiáng)教師的發(fā)展——教學(xué).教改和學(xué)習(xí)

毋庸置疑,教師在翻譯教學(xué)中具有不可忽視的作用。在課前,教師就必須做好課程安排和研究;在課中,要引導(dǎo)和監(jiān)督學(xué)生做好學(xué)生活動(dòng);在課后,又必須是學(xué)生課程學(xué)習(xí)成果的總結(jié)者和糾錯(cuò)員。就算我們強(qiáng)調(diào)課堂要以學(xué)生為主,但課堂的組織,教學(xué)內(nèi)容和訓(xùn)練內(nèi)容都是由教師來(lái)選擇的。翻譯教師的理論知識(shí),研究能力以及實(shí)踐能力都直接關(guān)系到課堂上的教學(xué)效果和教學(xué)改革的進(jìn)度。只有高水平的教師才能帶來(lái)高質(zhì)量的教學(xué)。因此,在英語(yǔ)翻譯教學(xué)課程的改革中,我們絕不能忽視教師的作用,應(yīng)當(dāng)充分重視教師的發(fā)展,尤其是教師個(gè)人能力的發(fā)展。

教師自身的發(fā)展是加強(qiáng)教師教學(xué)理論,教學(xué)實(shí)踐,教學(xué)研究幾個(gè)方面共同發(fā)展的過(guò)程。具有扎實(shí)的教學(xué)理論和社會(huì)實(shí)踐的指導(dǎo)教師能更有效的開(kāi)展教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)形式的改革,對(duì)教學(xué)實(shí)踐的結(jié)果做出科學(xué)的分析和研究,用于指導(dǎo)課堂教學(xué),這是一個(gè)循環(huán)的過(guò)程,也正是由于這個(gè)過(guò)程,教師能自我發(fā)展,同時(shí)又推動(dòng)了教學(xué)改革的進(jìn)行。

與傳統(tǒng)教學(xué)不同的是,社會(huì)實(shí)踐對(duì)于高校翻譯教師來(lái)說(shuō)是必須的,深入社會(huì)實(shí)踐,并根據(jù)社會(huì)的需求及時(shí)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容和課堂形式。沒(méi)有教師的自身發(fā)展進(jìn)步,教學(xué)改革也最終將是“空中樓閣”。

3.2 明確教學(xué)目標(biāo),加強(qiáng)對(duì)翻譯課程的重視

有些人認(rèn)為,大學(xué)英語(yǔ)的翻譯教學(xué)只是為了幫助學(xué)生更好的理解語(yǔ)言點(diǎn),而翻譯教學(xué)主要應(yīng)該是針對(duì)外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的,并不關(guān)我們非外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的事。事實(shí)上,語(yǔ)言的基本技能是相通的,作為一種語(yǔ)言的輸出能力,翻譯也是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)有機(jī)組成部分,是衡量一個(gè)學(xué)生學(xué)習(xí)水平程度的標(biāo)準(zhǔn)之一。在整個(gè)高校英語(yǔ)教學(xué)改革中,應(yīng)對(duì)學(xué)生翻譯能力的要求更加具體,考核指標(biāo)也應(yīng)該適當(dāng)加重,而且考核方式也應(yīng)該突出以學(xué)生的應(yīng)用能力為主,考核學(xué)生是否會(huì)使用這門語(yǔ)言以及使用情況如何來(lái)判斷語(yǔ)言能力的高低。同時(shí)增加翻譯教學(xué)課程的課時(shí)比例,增加同學(xué)學(xué)習(xí)的時(shí)間。同時(shí)亦可增加翻譯課程的選修課,注重學(xué)科之間的滲透,適合不同層次的學(xué)生,為學(xué)習(xí)翻譯知識(shí)提供不同渠道,使大學(xué)英語(yǔ)教育呈現(xiàn)開(kāi)放性,選擇性和多樣性的特點(diǎn)。

3.3 對(duì)翻譯課程內(nèi)容和形式改革

在教學(xué)內(nèi)容的安排上,應(yīng)該以實(shí)訓(xùn)為主,突出技能訓(xùn)練。內(nèi)容應(yīng)該以盡量貼近學(xué)生的情況和當(dāng)?shù)厣鐣?huì)情況,教學(xué)安排由淺入深,循序漸進(jìn)的教學(xué)模式,逐步加強(qiáng)學(xué)生的翻譯能力。課堂組織形式可以盡量以情景翻譯教學(xué),讓學(xué)生有身臨其境的感覺(jué),提高學(xué)生翻譯興趣。在遇到英漢語(yǔ)意有明顯差別的情況下,在老師的引導(dǎo)下,可以多組織學(xué)生進(jìn)行分組討論,學(xué)生通過(guò)自己討論和觀察發(fā)現(xiàn)的規(guī)律,自然會(huì)比老師講出來(lái)的要印象深刻的多。讓電影走進(jìn)課堂也是一種不錯(cuò)的方式,學(xué)生對(duì)這種全新的教學(xué)方式也表現(xiàn)出極大興趣,即使平時(shí)十分內(nèi)向和英文較弱的同學(xué),也都表現(xiàn)出極大興趣。例如在《怪物史拉克》熱播的時(shí)候,筆者在教學(xué)過(guò)程中選取一些難度適中的電影片段,讓同學(xué)們一邊看一邊練,教學(xué)效果讓人十分滿意,取得事半功倍的效果。

3.4 加強(qiáng)翻譯訓(xùn)練,提高翻譯技巧

翻譯技巧也是十分重要的,對(duì)翻譯實(shí)踐有指導(dǎo)作用。翻譯老師在上翻譯課程的時(shí)候,要善于結(jié)合課文及翻譯材料講授翻譯技巧,同時(shí)也能激發(fā)同學(xué)的學(xué)習(xí)興趣,突出翻譯的實(shí)用。例如有一次筆者遇到一個(gè)關(guān)于汽車名稱的翻譯問(wèn)題,舉了奔馳的例子,說(shuō)明了“Benz”翻譯成“奔馳”,兼顧到了它作為一個(gè)音譯詞,同時(shí)又讓同學(xué)聯(lián)想到汽車奔馳在公路上的形象;還有一次談到關(guān)于菜名的翻譯問(wèn)題,我們家鄉(xiāng)有道菜叫“芋頭紅燒豬蹄”,在翻譯的時(shí)候,我把他變成了“豬八戒踢足球”,這些貼近生活的例子讓同學(xué)們興致勃勃,感受到學(xué)以致用的樂(lè)趣,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的動(dòng)力。這樣在教學(xué)中通過(guò)老師的點(diǎn)撥,讓學(xué)生在日常生活用語(yǔ)的語(yǔ)言材料中學(xué)習(xí)到了翻譯方法,不知不覺(jué)的提高了翻譯水平。同時(shí),教師還應(yīng)該布置一些經(jīng)過(guò)精心設(shè)計(jì)的翻譯練習(xí),練習(xí)由淺入深,循序漸進(jìn),開(kāi)始的時(shí)候可以是一個(gè)個(gè)的句子翻譯,等學(xué)生達(dá)到一定程度之后,可以再提供段落或者篇章的翻譯練習(xí),讓同學(xué)在有語(yǔ)境的環(huán)境里融會(huì)貫通翻譯技巧。

篇6

在高職院校的商務(wù)翻譯教學(xué)實(shí)踐中,很多學(xué)生普遍缺乏商務(wù)翻譯所必須的基本知識(shí)和技巧,這種情況的產(chǎn)生原因是多方面的,從教學(xué)的角度考察,其中就有學(xué)生自我認(rèn)知和教師教學(xué)模式等原因。

(一)學(xué)生自我認(rèn)知問(wèn)題

在寧波城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院針對(duì)開(kāi)設(shè)商務(wù)翻譯課程的應(yīng)用英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的問(wèn)卷調(diào)查中, 大部分學(xué)生都意識(shí)到商務(wù)翻譯課程是極為重要的,也能夠做到每天投入兩小時(shí)左右的時(shí)間來(lái)學(xué)習(xí)商務(wù)翻譯,但在自我設(shè)定的目的導(dǎo)向方面存在偏差。很多學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)該課程的首要目的是通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試,從而達(dá)到順利畢業(yè)的目的。只有一小部分學(xué)生認(rèn)識(shí)到該課程對(duì)于未來(lái)工作實(shí)踐的重大意義,并在學(xué)習(xí)了該課程后報(bào)名參加商務(wù)翻譯相關(guān)證書(shū)的考試,實(shí)際上最終拿到相關(guān)證書(shū)的仍在少數(shù)。以筆者本人擔(dān)任授課的班級(jí)為例。該班級(jí)共有學(xué)生48 名,在學(xué)習(xí)該課程中和學(xué)習(xí)完該課程后,據(jù)統(tǒng)計(jì)共有5名學(xué)生報(bào)名參加全國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)考試,有12 名學(xué)生參加劍橋商務(wù)英語(yǔ)二級(jí)考試,最終沒(méi)有學(xué)生能夠拿到全國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū),報(bào)考劍橋商務(wù)英語(yǔ)二級(jí)考試的12 名學(xué)生中有5 名學(xué)生拿到了證書(shū)。其次,與其他一些專業(yè)課程相比,商務(wù)翻譯課程的難度較大,對(duì)商務(wù)翻譯課的傳統(tǒng)授課方式認(rèn)可度也較低,導(dǎo)致學(xué)生在課堂上參與度不高,表現(xiàn)不夠積極,對(duì)翻譯存在恐懼的心理。此外,絕大部分的學(xué)生認(rèn)為自身英語(yǔ)基礎(chǔ)不好等問(wèn)題,使得他們?cè)谡n堂上缺少參與的積極性。

(二)教師教學(xué)模式問(wèn)題

目前,商務(wù)翻譯課堂教學(xué)大多還是停留在傳統(tǒng)教學(xué)模式上,是以教師為主、教材為基準(zhǔn)的傳統(tǒng)課堂教學(xué)模式授課。課程教學(xué)仍然遵循傳統(tǒng)的講與聽(tīng)的授課方式,主要從語(yǔ)法和語(yǔ)言對(duì)比角度出發(fā),由單一的教師為中心的課堂教學(xué)模式、單一的隨堂與課后作業(yè)形式、單一的教師講解校對(duì)練習(xí)形式、單一的期末試卷考核形式幾大部分組成。這種傳統(tǒng)的教學(xué)模式在過(guò)去曾經(jīng)發(fā)揮過(guò)積極的主導(dǎo)作用,但是目前已難以調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和發(fā)揮學(xué)生的創(chuàng)造性。在調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)也有部分學(xué)生表示有興趣并愿意配合老師在課堂中進(jìn)行多樣化的學(xué)習(xí)訓(xùn)練,例如模擬商務(wù)英語(yǔ)談判或做報(bào)告陳述。

(三)課程設(shè)置與測(cè)評(píng)體系等問(wèn)題

課程設(shè)置與測(cè)評(píng)體系也不同程度存在不甚合理的現(xiàn)象。翻譯課程往往開(kāi)設(shè)時(shí)間較晚于其他英語(yǔ)課程,開(kāi)設(shè)的時(shí)機(jī)和課程的時(shí)長(zhǎng)都逐漸難適應(yīng)用工市場(chǎng)的需求。以筆者所在學(xué)校為例,根據(jù)2012-2015年外國(guó)語(yǔ)學(xué)院應(yīng)用英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)方案,該課程是在該專業(yè)學(xué)生第二學(xué)年開(kāi)設(shè),時(shí)長(zhǎng)僅為一個(gè)學(xué)期。課程結(jié)果測(cè)評(píng)體系尚待完善,測(cè)評(píng)考核方法比較單一,商務(wù)翻譯考試仍然沿襲傳統(tǒng)的英語(yǔ)試卷考核,考核內(nèi)容重記憶而輕實(shí)戰(zhàn)。

綜上所述,多種因素綜合限制了高職院校商務(wù)翻譯教學(xué)質(zhì)量的進(jìn)一步提高。如何解決傳統(tǒng)翻譯課程的弊端,更好地提高高職院校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的專業(yè)綜合能力,使得他們能順利進(jìn)入職場(chǎng)從事相關(guān)工作,成為目前高職英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程的探討重心,也是高職商務(wù)翻譯課程改革的重點(diǎn)所在。

二、改革高職商務(wù)翻譯課程的設(shè)想

要改善當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程存在的若干問(wèn)題,筆者認(rèn)為:一個(gè)可行的方法是引入研討式教學(xué)模式。研討式教學(xué)模式源于早期的德國(guó)高等院校,是從實(shí)踐中發(fā)展起來(lái)的一種新型的課程形態(tài)。該模式將討論式教學(xué)法和研究式教學(xué)法相結(jié)合,在教學(xué)手段和方法等方面進(jìn)行大膽的改革與創(chuàng)新,目的在于為學(xué)生提供思考問(wèn)題和討論問(wèn)題的機(jī)會(huì),引導(dǎo)學(xué)生重視思維方式的培養(yǎng)。特別是進(jìn)入21 世紀(jì)以后,該教學(xué)模式在西方發(fā)達(dá)國(guó)家高等院校已成為一種日漸成熟的教學(xué)方式。

在國(guó)內(nèi),研討式教學(xué)法在上世紀(jì)90 年代就受到大量關(guān)注,多位學(xué)者和一線教育工作者均從不同角度,就研討式教學(xué)模式在高校課程改革中的探索與實(shí)踐提出思路。例如,有院校大膽將該教學(xué)法進(jìn)行創(chuàng)新,創(chuàng)立出研討式五步教學(xué)法,并運(yùn)用到本科教學(xué)當(dāng)中,改變了長(zhǎng)期以來(lái)高等學(xué)校由教師單向傳授灌輸知識(shí)的方式,將指導(dǎo)學(xué)生自主研究和討論置于全課程的中心,著重培養(yǎng)學(xué)生獲取知識(shí)的能力。在高職高專院校中,也出現(xiàn)了類似的英語(yǔ)研討式六步教學(xué)法,結(jié)合現(xiàn)代教育理念和高職人才培養(yǎng)實(shí)際情況,在教學(xué)實(shí)驗(yàn)與專家咨詢論證的基礎(chǔ)上,提出以學(xué)習(xí)者為中心的高職英語(yǔ)研討式教學(xué)基本范式,收到了良好的教學(xué)效果與社會(huì)評(píng)價(jià),在國(guó)內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域產(chǎn)生了較大的影響。從CNKI 學(xué)術(shù)趨勢(shì)來(lái)看,關(guān)于該教學(xué)方法的研究在近幾年一直呈現(xiàn)直線上升態(tài)勢(shì)。

筆者在相關(guān)研究成果的基礎(chǔ)上,在開(kāi)設(shè)商務(wù)翻譯課程的應(yīng)用英語(yǔ)專業(yè),通過(guò)引入該教學(xué)模式的理念,嘗試提出一種商務(wù)翻譯課程的新型立體化研討式教學(xué)模式,以培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)意識(shí)、綜合創(chuàng)新能力為目標(biāo),引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、解決問(wèn)題。

三、研討式教學(xué)法下的課程實(shí)踐

根據(jù)研討式教學(xué)模式設(shè)定相應(yīng)的對(duì)策,一方面重視基礎(chǔ)理論學(xué)習(xí),一方面強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)實(shí)戰(zhàn)能力。幫助學(xué)生掌握外貿(mào)工作中所涉及的常見(jiàn)商務(wù)文本的文體、結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言特點(diǎn),準(zhǔn)確地翻譯國(guó)內(nèi)外各類企事業(yè)單位的名片、名牌,順暢地完成商務(wù)往來(lái)、報(bào)價(jià)等信函以及會(huì)展翻譯,令學(xué)生能夠依據(jù)實(shí)際情況采用不同的翻譯原則、策略和方法,自主解決在工作實(shí)踐中碰到的基本問(wèn)題。課程的改革擬從以下幾點(diǎn)入手:

(一)改革課堂教學(xué)

著重培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力、創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力,積極開(kāi)展以學(xué)生為主體的教學(xué)活動(dòng),充分體現(xiàn)研討式教學(xué)法的教學(xué)模式核心內(nèi)容。改進(jìn)傳統(tǒng)的以教師為中心的教學(xué)方式以及三位一體教學(xué)方式。根據(jù)方案,一堂改革后的商務(wù)翻譯課程將基于以下三個(gè)步驟:

步驟一:選定主題。教師在課前先搜集商務(wù)領(lǐng)域的相關(guān)材料,結(jié)合當(dāng)前的實(shí)際情況(包括市場(chǎng)行業(yè)發(fā)展趨勢(shì),學(xué)生興趣,就業(yè)導(dǎo)向等),認(rèn)真進(jìn)行綜合分析,選出一個(gè)合適的主題。

步驟二:自主翻譯。學(xué)生分組后根據(jù)教師確定的主題,自主搜索選取外文雜志或網(wǎng)站(必須具有一定的權(quán)威性)中符合該主題要求和引用規(guī)范的原文,并進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)翻譯。

步驟三:總結(jié)討論。鼓勵(lì)學(xué)生使用PPT 演示、答辯等形式,以組為單位對(duì)該次翻譯的實(shí)際成果開(kāi)展深入分析。分析的內(nèi)容包括翻譯策略、行文特點(diǎn)、語(yǔ)言特征、文章重點(diǎn)難點(diǎn)、以及其他任何學(xué)生認(rèn)為值得討論的內(nèi)容。在這一過(guò)程中,也可讓各組進(jìn)行交叉翻譯、聯(lián)合討論,鼓勵(lì)全班共同學(xué)習(xí)。

根據(jù)改革方案,一堂較為典型的商務(wù)翻譯課程在包含以上三個(gè)步驟的同時(shí),也可根據(jù)學(xué)生實(shí)際或教學(xué)目標(biāo)添加其他模塊,從而進(jìn)一步強(qiáng)化某個(gè)特定知識(shí)點(diǎn)的鞏固提高。這一系列步驟中,教師的主要任務(wù)是引導(dǎo)學(xué)生自主研究,鼓勵(lì)學(xué)生自行查找需要的資料,通過(guò)點(diǎn)評(píng)和鼓勵(lì)來(lái)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和信心;學(xué)生的主要任務(wù)是根據(jù)主題查找所需文案、開(kāi)展實(shí)戰(zhàn)化翻譯、準(zhǔn)備PPT 和討論等。通過(guò)讓學(xué)生全程參與到教學(xué)過(guò)程中,培養(yǎng)其自主學(xué)習(xí)、發(fā)現(xiàn)和解決問(wèn)題的能力。

以筆者擔(dān)任授課的班級(jí)為例。在上課之前,教師選定主題??紤]到在商務(wù)活動(dòng)中,最先接觸到的環(huán)節(jié)就是雙方交換名片,掌握商務(wù)名片的翻譯技能就顯得尤為重要。在選擇主題時(shí),應(yīng)綜合考慮,不能單單把名片作為講解例子讓學(xué)生進(jìn)行翻譯,應(yīng)當(dāng)把主題項(xiàng)目化,具體化,讓學(xué)生在步驟二自主翻譯過(guò)程中有的放矢。因此,翻譯主題就定為寧波本土知名企業(yè)寧波前程日用品進(jìn)出口有限公司及相關(guān)業(yè)務(wù)人員商務(wù)名片翻譯。該班級(jí)共44 位學(xué)生,學(xué)生課后自主選擇進(jìn)行分組并成立工作室,根據(jù)教師確定的主題, 自主搜索選取與該企業(yè)相關(guān)的符合該主題要求和引用規(guī)范的名片, 并進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)翻譯并分析。工作室成員分工合作共同完成項(xiàng)目,在翻譯過(guò)程中分析出名片構(gòu)成,比較中英文名片職位和職務(wù)的表達(dá)用詞及翻譯技巧等。在完成翻譯與分析后,鼓勵(lì)學(xué)生在課堂上以PPT 的方式歸納總結(jié)本次翻譯的實(shí)際成果,深入分析出在翻譯該企業(yè)名片時(shí),運(yùn)用到的翻譯策略、行文特點(diǎn)、語(yǔ)言特征以及其他任何學(xué)生認(rèn)為值得討論的內(nèi)容。在這一過(guò)程中,如果其他工作室成員有疑問(wèn),也可讓他們進(jìn)行提問(wèn),聯(lián)合討論,鼓勵(lì)全班共同學(xué)習(xí)。教師在課堂上起到的是穿針引線的作用,鼓勵(lì)學(xué)生把在步驟二自主學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)學(xué)到的體會(huì)到的,在步驟三課堂上表達(dá)出來(lái),通過(guò)點(diǎn)評(píng)和鼓勵(lì)來(lái)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和信心。在結(jié)束討論之后,班級(jí)學(xué)生領(lǐng)到的課后自主學(xué)習(xí)任務(wù)是結(jié)合前程公司商務(wù)名片翻譯的經(jīng)驗(yàn)設(shè)計(jì)各自中英文名片,從而鞏固課堂內(nèi)外學(xué)到的基本知識(shí)和翻譯技巧,將這些運(yùn)用到實(shí)踐中。

(二)改革教材建設(shè)

基于研討式教學(xué)理念改革商務(wù)翻譯課堂教學(xué),必須相應(yīng)地對(duì)教材設(shè)置進(jìn)行改進(jìn)。以筆者所在的學(xué)院為例,當(dāng)下使用的商務(wù)翻譯教材是本院自編教材,所含內(nèi)容和理念較多反映本世紀(jì)頭十年的經(jīng)濟(jì)社會(huì)情況,經(jīng)過(guò)多年使用,已不能很好地體現(xiàn)當(dāng)前的新變化、新形勢(shì)。同時(shí),該教材中的理論和實(shí)訓(xùn)內(nèi)容編寫(xiě)均基于傳統(tǒng)教學(xué)模式,不能匹配研討式教學(xué)方法的要求。按照本改革方案,筆者認(rèn)為商務(wù)翻譯教材的內(nèi)容改革應(yīng)將多樣化作為目標(biāo)、將知識(shí)點(diǎn)作為基礎(chǔ)、將項(xiàng)目活動(dòng)作為載體,根據(jù)當(dāng)今企業(yè)經(jīng)營(yíng)的實(shí)際案例進(jìn)行編寫(xiě),實(shí)現(xiàn)課堂教學(xué)對(duì)實(shí)際情況的高度仿真和精確模擬。知識(shí)點(diǎn)的安排應(yīng)盡量涵蓋商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)際操作的全流程、全系統(tǒng),并根據(jù)課堂教學(xué)的實(shí)際需求加以整合優(yōu)化,從而將分散、零星的知識(shí)點(diǎn)合理分布到各個(gè)項(xiàng)目活動(dòng)中。這種基于當(dāng)前企業(yè)實(shí)際情況、高度模擬仿真的教材內(nèi)容,將更好地引導(dǎo)學(xué)生在做中學(xué)、學(xué)中做,通過(guò)在一個(gè)個(gè)項(xiàng)目活動(dòng)的有效環(huán)境中進(jìn)行實(shí)踐,真正讓知識(shí)點(diǎn)入心入腦。此外,也要適當(dāng)增加輔助教材以及輔助課程教學(xué)資源的建設(shè),方便學(xué)生查閱資料,豐富學(xué)生背景知識(shí)。

以現(xiàn)用教材中的項(xiàng)目四:為企業(yè)宣傳為例,任務(wù)一是為翻譯外貿(mào)公司簡(jiǎn)介,選用的是海爾集團(tuán)。任務(wù)二是翻譯工貿(mào)型企業(yè)簡(jiǎn)介,選用的是ABC 公司和音王集團(tuán)。選用的翻譯任務(wù)涉及的都是成立于1988 年之前的老牌企業(yè)的外宣材料,而且選取的資料都已經(jīng)較為成舊,不能反映最新情況。為了實(shí)現(xiàn)課堂教學(xué)對(duì)實(shí)際情況的高度仿真和精確模擬,筆者選用的主題材料為寧波華僑豪生大酒店外宣材料。不僅因?yàn)樵摼频晔且患揖哂休^好地理位置的五星級(jí)酒店,同時(shí)因?yàn)樗且患覈?guó)際品牌的酒店。學(xué)生在步驟二自主翻譯分析過(guò)程中,上網(wǎng)搜尋該酒店外宣材料時(shí)就會(huì)發(fā)現(xiàn),該企業(yè)的中英文宣傳簡(jiǎn)介是存在較大差異的,而不像大部分國(guó)內(nèi)企業(yè)一樣擁有中英文相對(duì)一致的宣傳簡(jiǎn)介。在中文版中,該酒店宣傳重點(diǎn)為其特色服務(wù),包括以人為本的消費(fèi)環(huán)境、24 小時(shí)貼身管家等服務(wù)品牌。而在英文版的企業(yè)宣傳稿中,則更多的宣傳其較好的地理位置和周邊旅游景點(diǎn),這是為了更好的吸引境外游客入住該酒店。學(xué)生通過(guò)搜尋酒店背景知識(shí),嘗試翻譯中英文簡(jiǎn)介來(lái)分析差異存在的原因。根據(jù)這個(gè)差異,學(xué)生可以找準(zhǔn)翻譯方法,更好的翻譯文本,實(shí)現(xiàn)學(xué)中做,做中學(xué),真正讓知識(shí)點(diǎn)入心入腦。與之類似的改革后的課程還包括:項(xiàng)目三 的寧波百盛外貿(mào)有限公司產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯、零食類產(chǎn)品的說(shuō)明書(shū)翻譯、機(jī)電產(chǎn)品吹風(fēng)機(jī)的說(shuō)明書(shū)翻譯、日化產(chǎn)品面霜的說(shuō)明書(shū)翻譯,以及項(xiàng)目六的商務(wù)接待寧波假日國(guó)際旅行社關(guān)于寧波旅游的宣傳材料翻譯、寧波城市信息和景點(diǎn)翻譯、中英文菜譜對(duì)比分析、菜名構(gòu)成公式、寧波特色菜菜名翻譯等等,皆可套用這一教學(xué)模式。

(三)改革考核體系

筆者所在學(xué)院目前的商務(wù)翻譯考核體系,采用小組與個(gè)人結(jié)合、形成性與終結(jié)性結(jié)合的形式。形成性考核包括對(duì)學(xué)生課內(nèi)與課外學(xué)習(xí)情況的考核,終結(jié)性考核即學(xué)生期末考試成績(jī),形成性和終結(jié)性各占50%。本改革的鍥入點(diǎn)在于:終結(jié)性考核的形式目前仍然是傳統(tǒng)的試卷考試方法,偏重于理論知識(shí)的測(cè)試,無(wú)法真正意義上檢驗(yàn)學(xué)生在有效環(huán)境下對(duì)翻譯知識(shí)的綜合運(yùn)用以及應(yīng)對(duì)能力。

為實(shí)施研討式教學(xué)的開(kāi)展,我們應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步完善該課程考核體系,嘗試建立多元化的評(píng)估體系。形式上,應(yīng)減輕終結(jié)性考核的比重,加大形成性考核也就是平時(shí)成績(jī)的比重;內(nèi)容上,將形成性考核在小組學(xué)習(xí)和個(gè)人學(xué)習(xí)兩方面同步展開(kāi)。一方面,終結(jié)性考核將鼓勵(lì)教師創(chuàng)新考核方式、大膽標(biāo)新立異,通過(guò)創(chuàng)新使用分析型題目、設(shè)計(jì)型題目、綜合應(yīng)用型題目,減少純記憶性內(nèi)容考核。另一方面,我們可以設(shè)計(jì)多樣化的擬真商務(wù)場(chǎng)景,采用非卷面考試的形式考核學(xué)生綜合能力。例如,可以模擬商務(wù)英語(yǔ)談判場(chǎng)景,在場(chǎng)景中測(cè)試學(xué)生筆譯與口譯能力,考核學(xué)生的應(yīng)對(duì)和創(chuàng)新能力。

(四)開(kāi)設(shè)第二課堂

基于研討式教學(xué)的商務(wù)翻譯課程改革應(yīng)是多樣化的,其中既有課堂教學(xué)的多樣化,也有課下訓(xùn)練學(xué)習(xí)的多樣化,這對(duì)于學(xué)生鞏固課堂學(xué)習(xí)成果、提升英語(yǔ)翻譯能力至關(guān)重要。采用開(kāi)設(shè)第二課堂的模式,設(shè)計(jì)多樣化的課外訓(xùn)練活動(dòng),可以為學(xué)生提供訓(xùn)練與交流的機(jī)會(huì)和平臺(tái)。它不僅能補(bǔ)充和延伸第一課堂的學(xué)習(xí),還能提供更多的實(shí)踐機(jī)會(huì),使學(xué)生能更好、更持續(xù)地進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)。教師應(yīng)當(dāng)充分利用第二課堂的功能,積極主動(dòng)地把英語(yǔ)課外活動(dòng)開(kāi)展起來(lái)。

第二課堂應(yīng)根據(jù)課程內(nèi)容、年級(jí)班級(jí)等因素的不同,有針對(duì)性的逐步開(kāi)展。例如:剛開(kāi)始學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)課程的大二英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生正處于入門階段,理論與實(shí)際能力都處于打基礎(chǔ)的過(guò)程中,第二課堂可以側(cè)重于理論的學(xué)習(xí),組織學(xué)生運(yùn)用圖書(shū)館的線上線下資源,閱讀與商務(wù)翻譯有關(guān)的書(shū)籍;針對(duì)高年級(jí)段的學(xué)生,第二課堂的建設(shè)可與本校2+1教學(xué)模式相結(jié)合,鼓勵(lì)專科學(xué)生在第三學(xué)年或本科學(xué)生在第四學(xué)年開(kāi)始時(shí),由學(xué)校組織學(xué)生進(jìn)入各類外資企業(yè)、留學(xué)服務(wù)中心等單位實(shí)習(xí),通過(guò)實(shí)際擔(dān)任報(bào)關(guān)員、業(yè)務(wù)助理、外貿(mào)檢驗(yàn)員、單證、跟單等職務(wù),在崗位上實(shí)踐理論知識(shí)、學(xué)習(xí)行業(yè)規(guī)則,了解行業(yè)動(dòng)態(tài),提高跨文化商務(wù)交際與翻譯等能力。

篇7

關(guān)鍵詞:高職商務(wù)英語(yǔ) 專業(yè)實(shí)訓(xùn) 模塊化教學(xué)

中圖分類號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2013)09(a)-0112-02

相對(duì)于傳統(tǒng)的英語(yǔ)專業(yè),高職商務(wù)英語(yǔ)有著更強(qiáng)的針對(duì)性和實(shí)用性。如我院的培養(yǎng)目標(biāo)就明確定位于“培養(yǎng)德、智、體、美等方面全面發(fā)展,具有大學(xué)??扑?,熟練掌握商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)理論知識(shí),具有較強(qiáng)的英語(yǔ)交際能力和相應(yīng)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)實(shí)踐能力,熟悉計(jì)算機(jī)等現(xiàn)代辦公設(shè)備及網(wǎng)絡(luò)運(yùn)用,主要能在外資企業(yè)、涉外星級(jí)酒店,文化教育機(jī)構(gòu)從事商務(wù)英語(yǔ)口筆譯,外貿(mào)業(yè)務(wù)及管理,商務(wù)秘書(shū),教育培訓(xùn)等工作的高級(jí)應(yīng)用型人才?!甭殬I(yè)定位則清晰的定位于外貿(mào)業(yè)務(wù)員,外貿(mào)單證員,等外貿(mào)方向及商務(wù)秘書(shū),涉外導(dǎo)游等英語(yǔ)應(yīng)用方向兩個(gè)方面?;诟呗殞?shí)用型人才培養(yǎng)的需要,英語(yǔ)教學(xué)與傳統(tǒng)理念的培養(yǎng)方法有了很大的區(qū)別。

1 傳統(tǒng)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的局限性

(1)教學(xué)方法:一貫以來(lái)學(xué)校教育都以教師為主導(dǎo),雖然學(xué)生、教師、教材以及教法是教學(xué)體系中不可或缺的因素,但教師是課堂教學(xué)活動(dòng)的組織者,教學(xué)內(nèi)容的解釋者。傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)總是以教師為主導(dǎo),學(xué)生更多的是扮演一個(gè)接受者的角色,在某種程度上來(lái)說(shuō)限制了學(xué)生學(xué)習(xí)的自主能動(dòng)性和積極性。其次,學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)踐不管是翻譯,口語(yǔ)交流還是寫(xiě)作等都主要靠學(xué)生自己課后去參與,缺乏系統(tǒng)性,這對(duì)本來(lái)就缺乏學(xué)習(xí)積極性的高職學(xué)生來(lái)說(shuō)很難起到提高和促進(jìn)英語(yǔ)水平的作用。

(2)學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)。

雖然我國(guó)提倡素質(zhì)教育已經(jīng)多年,但實(shí)質(zhì)上絕大多數(shù)同學(xué)大學(xué)以前的知識(shí)結(jié)構(gòu)仍然是以高考的考點(diǎn)為主,學(xué)生在高中階段的大部分精力用來(lái)準(zhǔn)備高考,注意力集中在基礎(chǔ)學(xué)科上,他們沒(méi)有時(shí)間去攻讀其他學(xué)科,對(duì)管理類,商科及經(jīng)濟(jì)類知識(shí)知之甚少,更談不上實(shí)踐能力,其次,選擇高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生雖然對(duì)英語(yǔ)有很濃厚的興趣,也有一定的英語(yǔ)基礎(chǔ),但由于他們?nèi)雽W(xué)時(shí)所處地域和教學(xué)條件的不同,因此,入學(xué)時(shí)基礎(chǔ)差異大,有的同學(xué)聽(tīng)力跟不上,有的發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),語(yǔ)法錯(cuò)誤較多。如若不能好好引導(dǎo)很容易打擊他們商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性。

2 模塊化教學(xué)的改革與創(chuàng)新

基于上述情況,我院展開(kāi)了商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)新模式的探索,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一是分模塊教學(xué);二是針對(duì)高職學(xué)生的特點(diǎn)自編適應(yīng)學(xué)生基礎(chǔ)的教材;三是把學(xué)與練結(jié)合起開(kāi),大力開(kāi)展實(shí)訓(xùn)教學(xué)。三者互相促進(jìn),讓學(xué)習(xí)指導(dǎo)實(shí)踐,在實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題促進(jìn)教學(xué),從教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)不足補(bǔ)充教材,三者互為補(bǔ)充,極大的提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和自主能動(dòng)性。

(1)在模塊教學(xué)方面,把商務(wù)英語(yǔ)課程系統(tǒng)的分為了三個(gè)模塊:語(yǔ)言模塊,商務(wù)模塊和綜合實(shí)訓(xùn)模塊。針對(duì)高職學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)相對(duì)較弱,學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性不高,在語(yǔ)言模塊上,重點(diǎn)課程為商務(wù)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō),英語(yǔ)口語(yǔ)(外教任課),英語(yǔ)泛讀,綜合英語(yǔ),英語(yǔ)寫(xiě)作,英語(yǔ)翻譯,及商務(wù)英語(yǔ)。這些課程著重訓(xùn)練和加強(qiáng)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力;商務(wù)模塊對(duì)應(yīng)的課程則為商務(wù)單證,電子商務(wù),國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù),報(bào)關(guān)與報(bào)檢,著重拓寬學(xué)生的商務(wù)視野,加強(qiáng)商務(wù)領(lǐng)域?qū)嶋H操作的能力;第三模塊綜合實(shí)訓(xùn)模塊課程主要為商務(wù)談判,外貿(mào)單證繕制,外務(wù)ICT,及計(jì)算機(jī)應(yīng)用,若上兩個(gè)模塊總結(jié)為開(kāi)發(fā)加強(qiáng)專業(yè)能力的應(yīng)用這一模塊則可稱為動(dòng)手能力的培養(yǎng)。

(2)推出了實(shí)訓(xùn)性課程商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)譯,該課程針對(duì)學(xué)生基礎(chǔ)及培養(yǎng)目標(biāo)的要求對(duì)原有的英語(yǔ)口語(yǔ),英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō),英語(yǔ)口譯課程做了整合,課程從大一入學(xué)開(kāi)始共分四個(gè)學(xué)期,遵從循序漸進(jìn)的原則,各個(gè)學(xué)期各有側(cè)重但培養(yǎng)目標(biāo)及培養(yǎng)方法連貫,保持了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,并為后續(xù)課程及教學(xué)奠定了基礎(chǔ)。具體的安排為:

第一學(xué)期側(cè)重英語(yǔ)發(fā)音表達(dá),運(yùn)用英文原版電影片段進(jìn)行基礎(chǔ)英語(yǔ)聽(tīng)力訓(xùn)練,口語(yǔ)模仿和表演,進(jìn)行專題教學(xué)訓(xùn)練,根據(jù)各單元模塊內(nèi)容設(shè)計(jì)實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目。如:

第一模塊實(shí)訓(xùn):英語(yǔ)朗讀比賽(分組,分角色)。

第二模塊實(shí)訓(xùn):英語(yǔ)電影模仿(分組,分角色)。

第三模塊實(shí)訓(xùn):英語(yǔ)小品劇表演(分組,分角色)。

第四模塊實(shí)訓(xùn):日常使用短句(情景模擬,在家中,享受余暇時(shí)光,生病受傷時(shí))。

第五模塊實(shí)訓(xùn):日常使用短句(情景模擬,打電話,問(wèn)路,隨意談話,購(gòu)物,用餐)。

該課程為實(shí)訓(xùn)和教學(xué)相結(jié)合,約每四周一個(gè)教學(xué)模塊,每一教學(xué)模塊對(duì)應(yīng)一實(shí)訓(xùn)主題,教學(xué)開(kāi)始前三周教師對(duì)相關(guān)知識(shí)點(diǎn),句型進(jìn)行講解,實(shí)訓(xùn)時(shí)學(xué)生分組分角色進(jìn)行表演,使學(xué)生在每一模塊學(xué)習(xí)開(kāi)始時(shí)即明白自己在實(shí)訓(xùn)模塊中將扮演什么樣的角色,接受什么樣的任務(wù),提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的針對(duì)性和自主性,使他們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中不但能較好較快的吸收教師上課所教授內(nèi)容,還能主動(dòng)的尋找相關(guān)課外信息補(bǔ)充,以使自己在隨后的實(shí)訓(xùn)中能與眾不同,脫穎而出。

第二個(gè)學(xué)期編排為基礎(chǔ)商務(wù)英語(yǔ),這一階段采用大量基本商務(wù)對(duì)話進(jìn)行商務(wù)基礎(chǔ)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練,如商務(wù)旅行、商務(wù)宴會(huì)、圖標(biāo)描述、產(chǎn)品介紹,主要實(shí)訓(xùn)模塊包括:

第一模塊:工作面試(打招呼,自我介紹,個(gè)性描述,工作崗位描述)。

第二模塊:商務(wù)旅行(定酒店,登機(jī),過(guò)安檢,入住酒店)。

第三模塊:商務(wù)宴會(huì)(訂餐,菜單描述,宴會(huì)對(duì)話)。

第四模塊:旅游休閑(景點(diǎn)介紹,風(fēng)土人情,地方特色)。

第五模塊:商務(wù)會(huì)議(報(bào)表介紹,會(huì)議流程,會(huì)議記錄)。

該學(xué)期的實(shí)訓(xùn)依然是把學(xué)生分成若干小組進(jìn)行,每一小組為一個(gè)公司,或某一方。如,在進(jìn)行工作面試實(shí)訓(xùn)時(shí),把全班分成四個(gè)組,每組八名同學(xué),每一組為一個(gè)公司。該公司要在前來(lái)應(yīng)聘的另三組24名同學(xué)中選出綜合表現(xiàn)最好的三位同學(xué),并記錄他們選擇這些同學(xué)的原因。由于該實(shí)訓(xùn)使每位同學(xué)都可以同時(shí)經(jīng)歷招聘方和面試方的角色,他們能更好更直觀的感受到在面試過(guò)程中,什么樣的表現(xiàn)才是受歡迎的,也能切實(shí)體會(huì)到自己在該實(shí)訓(xùn)中和其他同學(xué)相比的不足之處。從而能自發(fā)的想要提高自己的英語(yǔ)表達(dá)和社交綜合素質(zhì)。

第三學(xué)期著重更深入的商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí):如詢價(jià)、報(bào)盤(pán)、談判等,主要實(shí)訓(xùn)模塊:

第一模塊:產(chǎn)品介紹(性能,特點(diǎn),功能)。

第二模塊:企業(yè)介紹及參觀(企業(yè)概況,企業(yè)特點(diǎn),企業(yè)精神)。

第三模塊:商務(wù)會(huì)晤(機(jī)場(chǎng)迎賓,酒店入住,日程安排)。

第四模塊:商務(wù)談判(價(jià)格條件,交貨條件,合同簽訂)。

第五模塊:售后及保險(xiǎn)(客戶抱怨投訴,保險(xiǎn)洽談)。

進(jìn)入第三學(xué)期,專業(yè)知識(shí)越來(lái)越系統(tǒng),但由于前面一年的綜合實(shí)訓(xùn),學(xué)生已經(jīng)對(duì)實(shí)訓(xùn)教學(xué)相當(dāng)熟練,他們能自覺(jué)的以小組的形式學(xué)習(xí),并能靈活根據(jù)課程內(nèi)容設(shè)計(jì)自己的實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié),在實(shí)訓(xùn)過(guò)程中會(huì)有更多自己的創(chuàng)意。如:在進(jìn)行企業(yè)介紹參觀中,我們以介紹學(xué)校為實(shí)訓(xùn),每組介紹一個(gè)景點(diǎn),各組體現(xiàn)出來(lái)的風(fēng)格就完全不一樣,有的組以生動(dòng)幽默見(jiàn)長(zhǎng),有的組非常的嚴(yán)謹(jǐn)正式,有的組則加入一些身體語(yǔ)言并加強(qiáng)互動(dòng),使自己的介紹能給對(duì)方留下更深刻的印象。

第四學(xué)期則為專業(yè)商務(wù)知識(shí)的學(xué)習(xí),如開(kāi)幕詞、旅游景點(diǎn)、商務(wù)陪同等。主要實(shí)訓(xùn)模塊:

第一模塊:禮儀致辭。

第二模塊:旅游景點(diǎn)。

第三模塊:商務(wù)陪同。

第四模塊:商務(wù)談判。

第五模塊:國(guó)際會(huì)展。

第四學(xué)習(xí)的實(shí)訓(xùn)和前面的實(shí)訓(xùn)又略有不同,該學(xué)期重點(diǎn)為口譯實(shí)訓(xùn),“口譯課是實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,訓(xùn)練方法應(yīng)以實(shí)踐為主口譯課堂應(yīng)氣氛緊張,有實(shí)際口譯現(xiàn)場(chǎng)的壓力感。因此,教師應(yīng)多動(dòng)腦筋,把口譯課堂設(shè)計(jì)得像口譯現(xiàn)場(chǎng)?!保ㄖ賯ズ?,2001)“三角對(duì)話”練習(xí)(three-cornered situation)又名“對(duì)話口譯”練習(xí)(dialogue-interpreting)的合作方式,是目前比較受師生歡迎的口譯課堂組織形式,仲偉合(1998)指出,這種合作方式的具體做法是三個(gè)學(xué)生組成一組,其中兩位對(duì)話者各操英語(yǔ)和漢語(yǔ),另一個(gè)人則是口譯員。在練習(xí)之前,確定對(duì)話者的身份、講話的主題和場(chǎng)合,讓學(xué)生根據(jù)這些既定因素進(jìn)行練習(xí)。實(shí)訓(xùn)的場(chǎng)所一般選擇在多功能翻譯室里進(jìn)行。跟普通教室或一般的多媒體教室相比,該教室配備了國(guó)內(nèi)先進(jìn)的同聲傳譯會(huì)議訓(xùn)練系統(tǒng),每個(gè)學(xué)生配備一個(gè)耳機(jī),可以十分清楚聽(tīng)到“三角對(duì)話”的內(nèi)容,及時(shí)對(duì)該練習(xí)內(nèi)容做記錄,并做出自己的判斷和評(píng)價(jià)。另外,該訓(xùn)練系統(tǒng)還可以將練習(xí)的過(guò)程進(jìn)行錄音,不僅可以增加口譯訓(xùn)練的現(xiàn)場(chǎng)感,還有利于學(xué)生事后進(jìn)行查漏補(bǔ)缺,實(shí)實(shí)在在地提高其口譯技能。

(3)在實(shí)訓(xùn)室及對(duì)口企業(yè)進(jìn)行實(shí)習(xí)。

除了校園內(nèi)的專業(yè)與實(shí)訓(xùn)相結(jié)合的課程外,學(xué)校還有專門的商務(wù)英語(yǔ)實(shí)訓(xùn)室,使實(shí)訓(xùn)課程和專業(yè)課程緊密結(jié)合,如英語(yǔ)寫(xiě)作作為基礎(chǔ)課其后續(xù)課程為外貿(mào)函電,對(duì)應(yīng)的實(shí)訓(xùn)課為函電撰寫(xiě),單證課程對(duì)應(yīng)實(shí)訓(xùn)課單證繕制,學(xué)生需要熟練掌握現(xiàn)代化辦公技術(shù),利用計(jì)算機(jī)進(jìn)行合同審核,信用證審核,商業(yè)發(fā)票繕制,裝箱單繕制,提單繕制,保險(xiǎn)單繕制等。

此外,學(xué)院還和相關(guān)企業(yè)進(jìn)行了合作,使學(xué)生能在大三上學(xué)期能在教師直接在企業(yè)里面進(jìn)行對(duì)應(yīng)外貿(mào),營(yíng)銷及英語(yǔ)培訓(xùn)方面是實(shí)訓(xùn)。雖然實(shí)習(xí)期工資相對(duì)較低,但在真實(shí)的企業(yè)環(huán)境中實(shí)踐可以使學(xué)生快速的成長(zhǎng),一些學(xué)生直接在實(shí)訓(xùn)企業(yè)就業(yè),也有一些學(xué)生在實(shí)訓(xùn)中發(fā)現(xiàn)了自己的不足,選擇進(jìn)一步深造,更有一部分同學(xué)在實(shí)習(xí)中明白了自己更喜歡或更能勝任何種類型的工作,為以后的工作定位和個(gè)人發(fā)展大下了非常好的基礎(chǔ)。

3 結(jié)語(yǔ)

高職教育是高等教育的重要層面,突出了教育的實(shí)用性,主要為社會(huì)提供高等應(yīng)用型人才。高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目開(kāi)發(fā)與運(yùn)用使英語(yǔ)教學(xué)與英語(yǔ)的實(shí)踐應(yīng)用很好的結(jié)合起來(lái),極大的提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和自主能動(dòng)性。這種以實(shí)踐運(yùn)用能力為指導(dǎo),以學(xué)生合作學(xué)習(xí)與教師指導(dǎo)相結(jié)合,活躍了課堂氣氛,增加了學(xué)生的自主能動(dòng)性,也使教師從單純的講授變?yōu)橹v授加指導(dǎo)。真實(shí)的場(chǎng)景模擬,快速的檢驗(yàn)的課堂教學(xué)的效果,同時(shí)激發(fā)了學(xué)生及教師的創(chuàng)造力及教與學(xué)的質(zhì)量。克服了傳統(tǒng)教學(xué)法的局限性,提高了學(xué)生英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力,從而實(shí)現(xiàn)了高職應(yīng)用性人才培養(yǎng)的目標(biāo)。

參考文獻(xiàn)

[1] 戴士弘,畢蓉.高職教改課程教學(xué)設(shè)計(jì)案例集[M].北京:清華大學(xué)出版社,2007:245-253.

[2] 詹勇.基于“三位一體”的高職《商務(wù)英語(yǔ)口譯》課程開(kāi)發(fā)[J].職業(yè)技術(shù)教育,2010(5):27.

[3] 鄭楚霞.高職高專英語(yǔ)口譯教學(xué)存在的問(wèn)題與改革[J].職業(yè)教育研究,2007(12):43.

[4] 劉巧媛.高職商務(wù)英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)課程教學(xué)設(shè)計(jì)[J],湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào):社科版,2009(5):23.

篇8

【關(guān)鍵詞】地方性高校;經(jīng)貿(mào)英語(yǔ);實(shí)踐教學(xué)

一、引言

黨的十提出實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,這就要求高校在實(shí)際工作中要大力培養(yǎng)大學(xué)生的創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力,大力推進(jìn)產(chǎn)學(xué)研用緊密結(jié)合的應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程的教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生熟練掌握經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)和談判技巧、通曉外經(jīng)貿(mào)知識(shí)、熟悉國(guó)際商務(wù)環(huán)境,以達(dá)到能利用經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)跟外商自由和成功洽談的目的。對(duì)于經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)地區(qū)的地方性高校經(jīng)貿(mào)專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō),由于所在城市工貿(mào)欠發(fā)達(dá),很難象大城市的高校學(xué)生一樣接觸現(xiàn)代信息和企業(yè)的機(jī)會(huì)較多而實(shí)踐機(jī)會(huì)相對(duì)增多。例如廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的學(xué)生就可以利用地域優(yōu)勢(shì),在業(yè)余時(shí)間到企業(yè)里兼職,每年的春秋兩季廣交會(huì)能給他們提供大量的操練口語(yǔ)的實(shí)戰(zhàn)機(jī)會(huì),從而為他們的就業(yè)打下優(yōu)良的基礎(chǔ)。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的社會(huì)應(yīng)用性很強(qiáng),如果只是將學(xué)生關(guān)在教室進(jìn)行與社會(huì)和企業(yè)隔絕的英語(yǔ)學(xué)習(xí),其效果肯定不理想,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)練習(xí)需要語(yǔ)境,一味的模擬會(huì)讓學(xué)生失去新鮮感。而目前關(guān)于經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)的研究很少,很難滿足這門應(yīng)用性很強(qiáng)的學(xué)科教學(xué),因此,對(duì)該課程的實(shí)踐教學(xué)改革研究迫在眉睫。地方性高校應(yīng)根據(jù)教學(xué)實(shí)踐,以及當(dāng)前大學(xué)的總體教學(xué)安排,采用"校內(nèi)與校外結(jié)合,分散與集中結(jié)合"的方式進(jìn)行經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)實(shí)踐教學(xué),從而達(dá)到全面提高學(xué)生綜合素質(zhì)的教學(xué)目的。

二、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)中面臨的問(wèn)題

(一)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)教學(xué)與社會(huì)需求脫節(jié)

隨著社會(huì)對(duì)人才需求的不斷變化和職業(yè)要求的不斷提高,能夠培養(yǎng)出掌握一定基本知識(shí)、適應(yīng)崗位職業(yè)要求、能夠較快勝任相關(guān)工作,適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的本科畢業(yè)生成為專業(yè)培養(yǎng)方案制定的初衷。然而,在多數(shù)高校所進(jìn)行的經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,這一點(diǎn)并沒(méi)有在課堂的得到體現(xiàn)。教學(xué)過(guò)程仍然以教師為中心,教學(xué)方式以填鴨式為主,學(xué)生參與課堂活動(dòng)的機(jī)會(huì)不多,教學(xué)內(nèi)容缺乏針對(duì)性,其結(jié)果是,學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)掌握了不少經(jīng)濟(jì)和外貿(mào)知識(shí),但是缺乏將所學(xué)知識(shí)應(yīng)用到實(shí)際工作中的能力。

(二)學(xué)生的校外實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)流于形式

在近幾年的教育部本科教學(xué)評(píng)估中,實(shí)踐教學(xué)的建設(shè)和實(shí)施是評(píng)估的一個(gè)重要觀測(cè)點(diǎn)。因此,絕大多數(shù)高校都與校外的企業(yè)之間形成了合作關(guān)系,對(duì)于國(guó)貿(mào)專業(yè)而言,可以安排學(xué)生到校外企業(yè)去了解企業(yè)的經(jīng)營(yíng)管理過(guò)程,進(jìn)一步熟悉進(jìn)出口貿(mào)易的基本流程,對(duì)相關(guān)職業(yè)崗位增加感性和理性的認(rèn)識(shí)等等。但是,一方面由于參加校外實(shí)訓(xùn)的學(xué)生一般來(lái)說(shuō)都不具備熟練實(shí)際操作的能力,企業(yè)出于成本利潤(rùn)的角度考慮而不能大量投入培訓(xùn)。另一方面,企業(yè)無(wú)法按照學(xué)校的教學(xué)計(jì)劃安排來(lái)調(diào)整自身的經(jīng)營(yíng)管理計(jì)劃滿足實(shí)訓(xùn)要求,因此使得校外培訓(xùn)往往流于形式,學(xué)生也只不過(guò)是到這些企業(yè)進(jìn)行參觀考察等。

三、建議與對(duì)策

(一)重視學(xué)生知識(shí)和技能的輸出,突出實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)的重要性

1.設(shè)置情景教學(xué),進(jìn)行課堂口語(yǔ)模擬實(shí)驗(yàn)

在教學(xué)過(guò)程中,可組織一些課堂模擬訓(xùn)練,如接待外商,建立業(yè)務(wù)關(guān)系,詢盤(pán)報(bào)盤(pán),價(jià)格和付款方式的談判,包裝、運(yùn)輸和保險(xiǎn)方面的洽談等等。利用這些情景教學(xué)激發(fā)學(xué)生的參與意識(shí),調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)興趣。另外,教師可以下載或購(gòu)買一些經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)實(shí)戰(zhàn)視頻,在課堂上播放,以便學(xué)生感受商務(wù)場(chǎng)景的氣氛并在角色扮演中進(jìn)行更好地模仿。

2.引入需求分析,鼓勵(lì)學(xué)生考取職業(yè)資格證書(shū)

在設(shè)置課程時(shí)有必要對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)需求、用人單位對(duì)外貿(mào)人才的要求等進(jìn)行細(xì)致而全面的分析。在制定相關(guān)的課程設(shè)置和培養(yǎng)方案時(shí),應(yīng)該聽(tīng)取行業(yè)內(nèi)的專家對(duì)職業(yè)及崗位能力的定位,鼓勵(lì)學(xué)生在校期間根據(jù)自身情況考取一些與經(jīng)貿(mào)方向接近的職業(yè)資格證書(shū),如外銷員證書(shū)、BEC中高級(jí)證書(shū)、國(guó)際商務(wù)師、商務(wù)英語(yǔ)翻譯師等,在平時(shí)的課堂講授和活動(dòng)中,可以引入部分資格考試內(nèi)容作為實(shí)訓(xùn)的素材。一方面可以為學(xué)生參加相關(guān)職業(yè)資格考試作一定的準(zhǔn)備和指導(dǎo),另一方面也可以利用資格考試中與實(shí)際工作聯(lián)系教學(xué)的內(nèi)容提高學(xué)生的實(shí)踐水平。

(二)尋求多種途徑開(kāi)展校外實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)

1.組織學(xué)生在鄰近地區(qū)的外貿(mào)企業(yè)參觀學(xué)習(xí),跟本市的外貿(mào)企業(yè)建立長(zhǎng)期業(yè)務(wù)關(guān)系,負(fù)責(zé)擔(dān)任免費(fèi)翻譯。利用互聯(lián)網(wǎng)的外貿(mào)論壇和現(xiàn)有的人際關(guān)系跟外地外貿(mào)企業(yè)聯(lián)系并向其推薦經(jīng)貿(mào)專業(yè)的學(xué)生參加各類型的展銷會(huì),如廣交會(huì)、高交會(huì)等等,可免費(fèi)充當(dāng)翻譯或幫忙布展。幫助學(xué)生樹(shù)立參展意識(shí),學(xué)會(huì)參展英語(yǔ)用語(yǔ)和溝通技巧,為其就業(yè)積累經(jīng)驗(yàn)資本??梢詭ьI(lǐng)學(xué)生去大型人才交流市場(chǎng)如深圳寶安人才交流市場(chǎng)見(jiàn)習(xí),親身體驗(yàn)面試的場(chǎng)面,感受其激烈的職場(chǎng)角逐,避免一味的課堂模擬。

2.努力創(chuàng)建沿海實(shí)習(xí)基地,以供學(xué)生進(jìn)行專業(yè)實(shí)習(xí)。針對(duì)校外實(shí)踐基地落實(shí)的問(wèn)題,既要充分理解合作企業(yè)安排大量學(xué)生參與實(shí)踐所帶來(lái)的難處,同時(shí)也應(yīng)該盡一切可能尋求其他解決途徑。例如在有條件的情況下,根據(jù)企業(yè)的經(jīng)營(yíng)管理計(jì)劃,將實(shí)踐階段分散到專業(yè)學(xué)習(xí)的各個(gè)學(xué)期時(shí)段。同時(shí),對(duì)學(xué)生參與實(shí)踐所必要的經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)實(shí)踐知識(shí)、協(xié)調(diào)能力、工作態(tài)度、心理素質(zhì)等綜合素質(zhì)進(jìn)行評(píng)估,根據(jù)不同學(xué)生的實(shí)際工作能力水平,在與合作企業(yè)協(xié)調(diào)后安排到不同的工作崗位上去,這樣既避免可高校的實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)與企業(yè)的計(jì)劃安排時(shí)間上的沖突,又能夠按照學(xué)生實(shí)際的能力與工作崗位進(jìn)行能級(jí)對(duì)應(yīng),一定程度上減少了合作企業(yè)由于接收學(xué)生實(shí)訓(xùn)所帶來(lái)的成本損失,并且不同實(shí)踐能力層次的學(xué)生能夠在不同的工作崗位上進(jìn)一步提高自己的專業(yè)實(shí)踐水平。

3.在外貿(mào)實(shí)訓(xùn)基地的建設(shè)上,除了跟校外企業(yè)合作外,還可以整合系部師資團(tuán)隊(duì)打造外貿(mào)SOHO實(shí)訓(xùn)基地,幫助和指導(dǎo)大學(xué)生創(chuàng)業(yè)者在工作的過(guò)程中逐漸熟悉外貿(mào)SOHO流程并總結(jié)更多經(jīng)驗(yàn)。另外,地方性高校國(guó)貿(mào)專業(yè)實(shí)訓(xùn)教學(xué)主要包括課內(nèi)實(shí)訓(xùn)、模擬實(shí)訓(xùn)、畢業(yè)實(shí)習(xí)等。課內(nèi)實(shí)訓(xùn)改革主要是在一些主要的專業(yè)課程中增加實(shí)訓(xùn)課時(shí),但是單個(gè)實(shí)訓(xùn)課程之問(wèn)缺乏相互融合;模擬實(shí)訓(xùn)雖注重課程之間的融合,但由于課時(shí)、師資、教學(xué)設(shè)備和場(chǎng)地等條件的限制,仍局限于在計(jì)算機(jī)房里利用一些模擬軟件進(jìn)行教學(xué),學(xué)生既接觸不到真實(shí)的產(chǎn)品也無(wú)法感受真實(shí)的商務(wù)環(huán)境;頂崗實(shí)習(xí)或畢業(yè)實(shí)習(xí)是國(guó)貿(mào)專業(yè)學(xué)生畢業(yè)前的最后實(shí)踐機(jī)會(huì),學(xué)生可進(jìn)入外貿(mào)公司熟悉工作環(huán)境、了解產(chǎn)品知識(shí),但由于企業(yè)保守商業(yè)秘密等原因,大部分學(xué)生仍無(wú)法接觸到外貿(mào)的核心業(yè)務(wù),只能做一些助理工作等,很難掌握真正的外貿(mào)操作技能。因此,建立外貿(mào)SOHO實(shí)踐基地,一則可滿足日常教學(xué)工作中的實(shí)訓(xùn)需要,可讓學(xué)生實(shí)際參與整個(gè)外貿(mào)流程,了解不同的崗位任務(wù);二則引導(dǎo)學(xué)生自主創(chuàng)業(yè)加入外貿(mào)SOHO族;三則促進(jìn)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程教學(xué)改革,為全面培養(yǎng)應(yīng)用型人才服務(wù)。

四、結(jié)語(yǔ)

為了解決地方性高校存在的地域和資源的局限,經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程教學(xué)必須創(chuàng)新教學(xué)形式與內(nèi)容,利用有效的教學(xué)工具和教學(xué)模式實(shí)施實(shí)踐教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,提高他們的綜合素質(zhì),讓課堂上所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)和技能能夠?yàn)樗麄兯茫瑤椭麄冞m應(yīng)未來(lái)的實(shí)際工作環(huán)境及熟練地處理、解決問(wèn)題,開(kāi)啟外貿(mào)、商貿(mào)、經(jīng)貿(mào)各領(lǐng)域的新局面,從而達(dá)到全面提高學(xué)生經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力的教學(xué)目的。

參考文獻(xiàn):

[1]徐義云.基于“大工程觀”的地方院校經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)方案的改革與思考[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(03).

[2]郭龍娟,丁玲,王德田.經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程教學(xué)目標(biāo)與構(gòu)建科學(xué)教學(xué)模式研究[J].新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(02).

[3]謝朝龍.經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課堂教學(xué)模式探究[J].北京城市學(xué)院學(xué)報(bào),2009(01).

篇9

[論文摘 要] 本文分析了高職汽車專業(yè)英語(yǔ)課程的教學(xué)現(xiàn)狀及存在問(wèn)題,強(qiáng)調(diào)專業(yè)英語(yǔ)的重要性。在基于工作過(guò)程的新一輪高職課程改革的背景下,結(jié)合本課程特點(diǎn)對(duì)高職學(xué)校汽車專業(yè)英語(yǔ)的課程體系,教材和師資建設(shè)以及教學(xué)目標(biāo)、內(nèi)容、方法、模式等方面提出了一些改革方法。   

 

高職汽車專業(yè)英語(yǔ)是面向汽車工程系各個(gè)專業(yè)開(kāi)設(shè)的一門旨在進(jìn)一步提高其專業(yè)素養(yǎng)和英語(yǔ)應(yīng)用能力的核心課程之一,是一門建立在英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)上,適應(yīng)市場(chǎng)需要,培養(yǎng)學(xué)生靈活運(yùn)用汽車專業(yè)知識(shí)和英語(yǔ)語(yǔ)言能力,解決與國(guó)際市場(chǎng)接軌過(guò)程中遇到的實(shí)際問(wèn)題的實(shí)用性課程。通過(guò)該課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生掌握汽車專業(yè)英語(yǔ),增強(qiáng)就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力,符合高職高專院校培養(yǎng)應(yīng)用型人才的目標(biāo)。該課程的建設(shè)對(duì)加強(qiáng)汽車制造業(yè)、汽車服務(wù)業(yè)的建設(shè)與發(fā)展,促進(jìn)學(xué)生就業(yè)以及就業(yè)后在企業(yè)后續(xù)拓展空間等方面都是非常有意義的。 

 

一、汽車專業(yè)英語(yǔ)課程的現(xiàn)狀及存在問(wèn)題 

 

1. 高職學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,水平參差不齊 

高職學(xué)生大部分英語(yǔ)基礎(chǔ)較差,水平參差不齊,盡管都有進(jìn)一步提升專業(yè)素養(yǎng)的要求,對(duì)課程有興趣,但對(duì)汽車專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)仍然不自信。教師也很難對(duì)學(xué)生以統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)安排教學(xué),并且把握一個(gè)適度的標(biāo)準(zhǔn)教學(xué)不容易。 

2. 學(xué)時(shí)分配不足,也很不容易達(dá)到教學(xué)目標(biāo) 

此門課程一般針對(duì)大二或大三學(xué)生在大二下半學(xué)期或大三上半學(xué)期開(kāi)課,周學(xué)時(shí)一般為2學(xué)時(shí),總學(xué)時(shí)一般在30個(gè)學(xué)時(shí)左右。學(xué)時(shí)分配不多,對(duì)任課教師來(lái)說(shuō),汽車專業(yè)英語(yǔ)方面知識(shí)只能有選擇的講授,要讓學(xué)生掌握知識(shí)并對(duì)其英語(yǔ)應(yīng)用能力有所提高,在這有限的學(xué)時(shí)內(nèi)達(dá)到教學(xué)目標(biāo)是一個(gè)挑戰(zhàn)。 

3. 教材不適合高職學(xué)生的實(shí)際能力水平 

現(xiàn)行的高職汽車專業(yè)英語(yǔ)教材大多還是將本科教材內(nèi)容略加修改,壓縮簡(jiǎn)化?;诠ぷ鬟^(guò)程系統(tǒng)化的高職教材設(shè)計(jì)理念去編寫(xiě)適合高職學(xué)生基礎(chǔ)的汽車專業(yè)英語(yǔ)教材很少。教材中科技英語(yǔ)的詞匯量大、長(zhǎng)句較多、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)復(fù)雜;有些內(nèi)容陳舊,需要及時(shí)更新;教材的結(jié)構(gòu)體系呆板。這樣的教材不利于課堂教學(xué),也很難激發(fā)學(xué)生對(duì)汽車專業(yè)英語(yǔ)產(chǎn)生持續(xù)的學(xué)習(xí)興趣。 

4. 教師教學(xué)方式單一 

目前汽車專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)方式也比較單一,教學(xué)中基本上是由教師閱讀和翻譯原文,介紹一些專業(yè)術(shù)語(yǔ),欠缺必要的相關(guān)英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng),以致于學(xué)生處于被動(dòng)的地位,不利于學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力的全面提升。 

5. 課程未被重視 

學(xué)校重視基礎(chǔ)英語(yǔ)階段教學(xué),學(xué)生為考試過(guò)級(jí)耗時(shí)過(guò)多,而往往忽視了專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)。部分學(xué)生和教師認(rèn)為高職學(xué)生畢業(yè)后多半是一線技術(shù)工人,在內(nèi)地和一些私營(yíng)工廠工作,不一定用得上英語(yǔ),專業(yè)英語(yǔ)課更是可有可無(wú)。同時(shí)在專業(yè)課整體課時(shí)緊張的情況下,課程很可能不開(kāi)設(shè)。另外,專業(yè)英語(yǔ)對(duì)教師的能力和素質(zhì)要求高,部分院校想重視開(kāi)發(fā)此門課程,卻因師資力量有限而被擱置。 

 

二、汽車專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)改革的方法 

 

1. 汽車專業(yè)英語(yǔ)課程改革應(yīng)以學(xué)生為中心、以能力為本,針對(duì)學(xué)習(xí)者的不同需求度彈性教學(xué) 

高職學(xué)生大部分英語(yǔ)基礎(chǔ)較差,水平參差不齊,盡管都有進(jìn)一步提升專業(yè)素養(yǎng)的要求,對(duì)課程有興趣,但對(duì)汽車專業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)不自信。教學(xué)改革如果不貼近學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)能力水平,學(xué)生將不可能學(xué)好專業(yè)英語(yǔ)。 

汽車專業(yè)英語(yǔ)課程建設(shè)以培養(yǎng)高等職業(yè)教育技能型人才為總體目標(biāo),明確職業(yè)崗位對(duì)于學(xué)習(xí)者專業(yè)核心能力和專業(yè)英語(yǔ)知識(shí)水平的總體要求,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)知識(shí)掌握能力和崗位工作中英語(yǔ)知識(shí)的實(shí)際應(yīng)用能力。 

在汽車專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該以學(xué)生為中心、以能力為本,針對(duì)學(xué)習(xí)者的不同需求度彈性教學(xué),實(shí)施靈活、多樣、彈性的教學(xué)方法。根據(jù)學(xué)習(xí)者的特點(diǎn),特別是英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的掌握程度,對(duì)不同層次的學(xué)生設(shè)定不同的學(xué)習(xí)目標(biāo),并相應(yīng)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,選擇開(kāi)展靈活多變的教學(xué)活動(dòng)和豐富多樣的教學(xué)手段,達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。教學(xué)突出重點(diǎn),注重知識(shí)和能力融為一體,通過(guò)積極引入多元化評(píng)價(jià)體系,選擇開(kāi)展各種形式的測(cè)評(píng),使不同層次的學(xué)習(xí)者達(dá)到相關(guān)能力標(biāo)準(zhǔn)的要求。日常的測(cè)評(píng)應(yīng)以終結(jié)性評(píng)估為主轉(zhuǎn)變?yōu)樾纬尚栽u(píng)估為主,適當(dāng)融入真實(shí)性評(píng)估的元素;水平考試改測(cè)試語(yǔ)言知識(shí)為主為測(cè)試語(yǔ)言能力為主。教學(xué)內(nèi)容除基礎(chǔ)英語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容外,注重與汽車專業(yè)知識(shí)相結(jié)合,完全以學(xué)生就業(yè)實(shí)際為導(dǎo)向,模擬學(xué)生可能在工作中遇到與英語(yǔ)有關(guān)的問(wèn)題,如閱讀英語(yǔ)操作說(shuō)明書(shū),用英語(yǔ)向外商介紹汽車的基本構(gòu)造等,加以分析總結(jié),設(shè)計(jì)出最能和就業(yè)接合的教學(xué)方式,在注重加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的理解的基礎(chǔ)上,強(qiáng)化學(xué)生對(duì)汽車專業(yè)英語(yǔ)材料的閱讀理解能力以及針對(duì)汽車市場(chǎng)的職業(yè)外語(yǔ)交際能力,熟練掌握專業(yè)文獻(xiàn)中常用的固定詞匯與英語(yǔ)翻譯技巧。 

2.建立一個(gè)系統(tǒng)、完備的高職英語(yǔ)教學(xué)體系,強(qiáng)調(diào)專業(yè)英語(yǔ)在高職院校英語(yǔ)教學(xué)中的地位,做到英語(yǔ)教學(xué)各階段的無(wú)縫銜接 

2009年《高等職業(yè)教育英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》中的課程設(shè)置要求如下:“建議高職英語(yǔ)教學(xué)分為兩個(gè)階段,即基礎(chǔ)英語(yǔ)階段與行業(yè)英語(yǔ)階段。基礎(chǔ)英語(yǔ)階段的教學(xué)內(nèi)容可與行業(yè)英語(yǔ)階段的教學(xué)內(nèi)容自然銜接,或?qū)⑿袠I(yè)英語(yǔ)教學(xué)滲透到教學(xué)的全過(guò)程?!?nbsp;目前這兩階段的教學(xué)在各高職院?;居纱髮W(xué)英語(yǔ)教研室負(fù)責(zé),而各系部仍然開(kāi)設(shè)與自身專業(yè)緊密相關(guān)的專業(yè)英語(yǔ)課。但是由大學(xué)英語(yǔ)教研室負(fù)責(zé)的基礎(chǔ)英語(yǔ)和行業(yè)英語(yǔ)與各系部開(kāi)設(shè)的專業(yè)英語(yǔ),時(shí)間安排上一前一后,教學(xué)內(nèi)容自成一體,部門間也缺少必要的教學(xué)交流和聯(lián)系,各階段英語(yǔ)學(xué)習(xí)聯(lián)系不緊密。 

筆者認(rèn)為,完備的高職英語(yǔ)教學(xué)體系可分為基礎(chǔ)英語(yǔ)、行業(yè)英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)階段,各階段知識(shí)銜接緊密,循序漸進(jìn)。專業(yè)英語(yǔ)與基礎(chǔ)英語(yǔ)和行業(yè)英語(yǔ)一樣,在高職院校英語(yǔ)課程體系中是一脈相承的不同階段,強(qiáng)調(diào)專業(yè)英語(yǔ)在高職院校大學(xué)英語(yǔ)課程體系和培養(yǎng)高素質(zhì)技能和技術(shù)應(yīng)用型人才的目標(biāo)中的重要地位,對(duì)培養(yǎng)具有高素質(zhì)技能和技術(shù)應(yīng)用型人才的起到關(guān)鍵作用。 

注重專業(yè)英語(yǔ)的地位,淡化和打破原有的基礎(chǔ)英語(yǔ)與專業(yè)英語(yǔ)的界限, 使整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程服務(wù)于專業(yè)教育和職業(yè)應(yīng)用。同時(shí)注重行業(yè)英語(yǔ)階段在基礎(chǔ)英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段的過(guò)渡銜接。行業(yè)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)滲透到基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)全過(guò)程,行業(yè)英語(yǔ)應(yīng)與專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容自然銜接,最終達(dá)到英語(yǔ)教學(xué)各階段的無(wú)縫銜接。

3. 進(jìn)行小班教學(xué),分層教育、分類指導(dǎo) 

為增強(qiáng)英語(yǔ)教學(xué)效果,應(yīng)該倡導(dǎo)小班教學(xué),分層分班,分類指導(dǎo)。摒棄大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的大班教學(xué)。實(shí)施小班分層教學(xué)符合語(yǔ)言教學(xué)特點(diǎn),但在全校實(shí)施,常因規(guī)模大、人數(shù)多給教務(wù)管理帶來(lái)較大的麻煩,但在各別院系以及不同專業(yè)學(xué)生中實(shí)施比較容易可行。同時(shí)對(duì)學(xué)生分層教育、分類指導(dǎo),才能使不同層次學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力得到充分提升。 

4. 開(kāi)發(fā)教材,完善課程 

在基于工作過(guò)程的課改實(shí)踐中,應(yīng)嘗試開(kāi)發(fā)適合高職學(xué)生英語(yǔ)水平的汽車專業(yè)英語(yǔ)教材。教師深入企業(yè)做企業(yè)需求調(diào)研,并和汽車行業(yè)專家征詢探討后,開(kāi)發(fā)滿足汽車企業(yè)崗位(群)需求的教學(xué)內(nèi)容與資源。 

針對(duì)汽車行業(yè)和企業(yè)對(duì)高職畢業(yè)生英語(yǔ)技能的要求,根據(jù)企業(yè)的工作流程、典型工作任務(wù)或場(chǎng)景設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容,使每單元教學(xué)內(nèi)容濃縮一個(gè)典型工作任務(wù),學(xué)習(xí)任務(wù)與工作任務(wù)協(xié)調(diào),實(shí)現(xiàn)“教、學(xué)、做”一體化。同時(shí)教學(xué)選材應(yīng)選擇汽車行業(yè)工作人員在涉外職場(chǎng)活動(dòng)中的真實(shí)材料。為學(xué)生營(yíng)造真實(shí)的語(yǔ)境,通過(guò)學(xué)習(xí)內(nèi)容與將來(lái)工作內(nèi)容的結(jié)合提高學(xué)習(xí)興趣。在授課中及時(shí)針對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)水平變動(dòng)授課內(nèi)容,不斷地汲取新素材來(lái)完善課程。另外,還可以有針對(duì)性地對(duì)汽車工程系下面不同的專業(yè)編寫(xiě)教輔材料,對(duì)汽車檢測(cè)與維修專業(yè)的學(xué)生編一些與實(shí)際汽車維修、技術(shù)應(yīng)用密切聯(lián)系的案例性校本教輔材料,如維修儀器設(shè)備的英文說(shuō)明書(shū)、操作說(shuō)明、維修手冊(cè)。對(duì)汽車運(yùn)用技術(shù)專業(yè)的學(xué)生增加一些汽車商務(wù)英語(yǔ)方面的教輔材料,等等。 

5. 充分利用實(shí)訓(xùn)基地開(kāi)展第二課堂 

為使學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力得到充足鍛煉,該課程在設(shè)置上要求充分利用校內(nèi)外實(shí)訓(xùn)基地,拓展校外實(shí)踐教學(xué)。把課堂搬到實(shí)訓(xùn)車間,到汽車銷售服務(wù)四s店以及汽車展會(huì)上,鼓勵(lì)學(xué)生參加實(shí)踐,在實(shí)踐中提升運(yùn)用英語(yǔ)的能力。 

課程教學(xué)以實(shí)訓(xùn)為主要教學(xué)手段,校內(nèi)實(shí)踐與校外實(shí)習(xí)相結(jié)合,理論課程配套實(shí)訓(xùn),專業(yè)訓(xùn)練課程以模擬仿真為主要手段,鼓勵(lì)學(xué)生在學(xué)中練,在練中學(xué)。充分利用校內(nèi)現(xiàn)有的教學(xué)實(shí)訓(xùn)車間,發(fā)展校外實(shí)踐基地,以生產(chǎn)性實(shí)訓(xùn)基地為依托,以完成真實(shí)工作任務(wù)為載體,以實(shí)際工作過(guò)程為依據(jù),按照工作崗位對(duì)外語(yǔ)能力的要求,按照企業(yè),特別是合資、外資企業(yè)對(duì)員工外語(yǔ)水平的要求,組織實(shí)施教學(xué)。實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言實(shí)踐運(yùn)用環(huán)境與真實(shí)工作環(huán)境一樣、課堂外語(yǔ)教師與企業(yè)外方人員一樣;外語(yǔ)學(xué)習(xí)內(nèi)容與汽車技術(shù)發(fā)展同步更新;教學(xué)與生產(chǎn)實(shí)際“零距離”,從而提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性,從根本上解決了英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)學(xué)習(xí)和專業(yè)崗位實(shí)踐脫節(jié)的矛盾。通過(guò)模擬實(shí)際場(chǎng)景和校內(nèi)外實(shí)習(xí)等方式鍛煉提高學(xué)生的實(shí)踐動(dòng)手能力和靈活運(yùn)用英語(yǔ)的能力,在外語(yǔ)水平提高的同時(shí),學(xué)生的專業(yè)能力綜合素質(zhì)也得到明顯提高。 

6. 改變教學(xué)模式,注重聽(tīng)說(shuō),兼顧閱讀、翻譯和寫(xiě)作 

以閱讀和翻譯為主的汽車專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式不能適應(yīng)教學(xué)的需要和學(xué)生的學(xué)習(xí)要求,在我校新一輪的課改要求下,及時(shí)改變教學(xué)模式為:在講授、實(shí)訓(xùn)、考核等多方面體現(xiàn)教、學(xué)、練相結(jié)合的新型教學(xué)模式,注重聽(tīng)說(shuō),兼顧閱讀和翻譯,寫(xiě)作也要有一定的提高。要充分體現(xiàn)“以學(xué)生為中心”、“教中學(xué)、學(xué)中做”的職業(yè)教育理念。強(qiáng)調(diào)以學(xué)生直接經(jīng)驗(yàn)的形式來(lái)掌握融于各項(xiàng)實(shí)踐行動(dòng)中的知識(shí)、技能和技巧。 

為提高聽(tīng)說(shuō),教學(xué)過(guò)程應(yīng)注重以學(xué)習(xí)者的“語(yǔ)言+技能”培養(yǎng)為中心;以特殊的職場(chǎng)交流需求為中心;以職場(chǎng)中的專用技術(shù)理念、術(shù)語(yǔ)和行話的實(shí)際運(yùn)用為中心。可以開(kāi)展各種不同的口語(yǔ)實(shí)訓(xùn)周,模擬真實(shí)場(chǎng)景,提升職業(yè)英語(yǔ)交流能力。適當(dāng)?shù)卦黾右恍┛萍加⒄Z(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)和語(yǔ)用知識(shí)的講解,助于對(duì)汽車英語(yǔ)文章的了解,同時(shí)在保證學(xué)生達(dá)到一定翻譯量時(shí),增加一些英漢互譯技巧的講授,另外也要強(qiáng)化汽車專業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作,如:簡(jiǎn)歷、涉外商務(wù)書(shū)信等的撰寫(xiě)。 

7. 建設(shè)“雙師”結(jié)構(gòu)教學(xué)團(tuán)隊(duì),促進(jìn)教師個(gè)人自我發(fā)展 

這門牽涉汽車專業(yè)知識(shí)的語(yǔ)言課要求授課教師精通專業(yè)知識(shí)并應(yīng)具備一定的英語(yǔ)水平。因此,汽車英語(yǔ)專業(yè)課可以由基礎(chǔ)英語(yǔ)教師和專業(yè)課教師中英語(yǔ)應(yīng)用能力高的教師共同組成課程組,在向汽車行業(yè)專家征詢意見(jiàn)以及平時(shí)授課中及時(shí)調(diào)研學(xué)生的知識(shí)掌握程度后,共同開(kāi)發(fā)教學(xué)課件并講授此課程。在課程開(kāi)發(fā)中,他們相互交流學(xué)習(xí),彌補(bǔ)了英語(yǔ)課教師專業(yè)知識(shí)匱乏和專業(yè)課教師英語(yǔ)教學(xué)法知識(shí)不熟的缺陷,同時(shí)在課程講授時(shí),各取所長(zhǎng),有些汽車?yán)碚撔灾R(shí)集中的章節(jié)由專業(yè)課教師負(fù)責(zé)開(kāi)發(fā)課件并向?qū)W生講授,有些語(yǔ)言應(yīng)用能力要求高的章節(jié)由英語(yǔ)課教師開(kāi)發(fā)并講授。教師應(yīng)不斷學(xué)習(xí)汽車專業(yè)新知識(shí),獲取新的教學(xué)素材,參加專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)方法的研討活動(dòng),同時(shí)到企業(yè)頂崗、做企業(yè)需求調(diào)研歸結(jié)出一些助于學(xué)生就業(yè)的知識(shí),還可以積極取得職業(yè)資格證書(shū),努力成為“雙師型”教師。爭(zhēng)取將專業(yè)知識(shí)和英語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)有效地組合在一起,保證專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)充分實(shí)現(xiàn)。 

 

三、結(jié)語(yǔ) 

 

隨著我國(guó)已經(jīng)成為世界上最大的汽車消費(fèi)國(guó),汽車產(chǎn)業(yè)進(jìn)一步引進(jìn)國(guó)外技術(shù)和資金加快發(fā)展的形勢(shì),以及一些中國(guó)汽車企業(yè)積極走出去的成功案例,使我們感到加強(qiáng)汽車專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)是時(shí)代和社會(huì)發(fā)展的必然要求,以為企業(yè)培養(yǎng)高素質(zhì)、技能型人才為己任的高職院校應(yīng)積極探索汽車專業(yè)英語(yǔ)課程的教學(xué)改革,不斷提高教學(xué)質(zhì)量,及時(shí)為企業(yè)和社會(huì)輸送汽車行業(yè)相關(guān)的優(yōu)秀英語(yǔ)應(yīng)用人才,壯大中國(guó)汽車產(chǎn)業(yè)。為實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),專業(yè)英語(yǔ)教師任重而道遠(yuǎn)。 

 

[參考文獻(xiàn)] 

[1]教育部高等教育司. 高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求(試行) . 北京:高等教育出版社, 2009,10. 

[2]郭偉東. 高職高專汽車專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)改革初探[j]. 職教與成教 

[3]丁 琳. 關(guān)于職業(yè)學(xué)校汽車專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)模式[j]. 職業(yè)教育研究, 2007,5 

篇10

[關(guān)鍵詞]高職院校;酒店管理;職業(yè)能力;藍(lán)海班

引言

山東藍(lán)海酒店集團(tuán)以其經(jīng)典的品牌影響力和良好的口碑,贏得了一大批專業(yè)技能人才的加入,即便這樣,學(xué)生在初步加入藍(lán)海班以后,還要接受進(jìn)一步的培訓(xùn),成為真正的藍(lán)海人。隨著山東藍(lán)海酒店集團(tuán)的不斷壯大,已經(jīng)初步實(shí)現(xiàn)旗下各品牌酒店的連鎖經(jīng)營(yíng),主要以品牌輸出為主。山東藍(lán)海酒店集團(tuán)的終極目標(biāo)是打造國(guó)內(nèi)一流,甚至具有世界影響力的酒店。

1幫助學(xué)生樹(shù)立正確的學(xué)習(xí)理念

通過(guò)社會(huì)問(wèn)卷調(diào)查,筆者了解到許多高職院校的大學(xué)生在選學(xué)校、選專業(yè)時(shí)都是僅憑自己的感覺(jué)去選擇的,對(duì)本專業(yè)的概念,具體學(xué)習(xí)什么內(nèi)容,以及進(jìn)入社會(huì)以后所學(xué)專業(yè)會(huì)應(yīng)用于哪些職業(yè)是不清楚的。只有少數(shù)學(xué)生在選擇專業(yè)時(shí)會(huì)大致問(wèn)一下身邊的人對(duì)此專業(yè)的了解情況,或上網(wǎng)查一下該專業(yè)的學(xué)習(xí)內(nèi)容和就業(yè)前景等。這就造成學(xué)生在真正進(jìn)入學(xué)校去學(xué)習(xí)所學(xué)專業(yè)時(shí)難免出差心理上的落差。所以學(xué)校要及時(shí)幫助學(xué)生去正確認(rèn)識(shí)所學(xué)專業(yè)及專業(yè)的就業(yè)前景,樹(shù)立正確的職業(yè)教育人才培養(yǎng)觀,根據(jù)學(xué)生興趣特點(diǎn)及時(shí)進(jìn)行專業(yè)上的調(diào)整。當(dāng)然,在酒店管理這個(gè)專業(yè)上也不可避免地出現(xiàn)了同樣的問(wèn)題,很多學(xué)生錯(cuò)誤地認(rèn)為學(xué)習(xí)酒店專業(yè)是提高學(xué)歷的一個(gè)重要途徑,對(duì)本專業(yè)的發(fā)展前景和就業(yè)前景非常茫然,這樣的認(rèn)識(shí)水平讓人們對(duì)他們以后的就業(yè)充滿擔(dān)憂??梢?jiàn),高職院校在這方面加大力度,改變此種現(xiàn)狀已迫在眉睫。

2壯大以職業(yè)能力為導(dǎo)向的師資團(tuán)隊(duì)

師資團(tuán)隊(duì)是高職院校的中堅(jiān)力量,隨著高職院校的快速發(fā)展,引進(jìn)高學(xué)歷并且具備與相關(guān)專業(yè)相對(duì)應(yīng)的豐富實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的師資是高職的普遍要求。這樣的教師也稱之為雙師型教師。就酒店管理專業(yè)而言,藍(lán)海班不僅是對(duì)專業(yè)理論知識(shí)的學(xué)習(xí),更重要的是實(shí)踐性學(xué)習(xí),所以更需要這種雙師型教師的指導(dǎo),他們可以充分利用自己所掌握的系統(tǒng)的理論知識(shí)普及基礎(chǔ)知識(shí),還可以利用其豐富的酒店行業(yè)工作背景進(jìn)行實(shí)踐性教學(xué),理論結(jié)合實(shí)踐,切實(shí)鍛煉學(xué)生的動(dòng)手操作能力,幫助他們提高解決實(shí)際問(wèn)題的能力。

3優(yōu)化教學(xué)模塊

3.1基本素質(zhì)模塊

酒店管理專業(yè)與很多專業(yè)有著密切的聯(lián)系,例如:讓酒店管理專業(yè)與英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生結(jié)合學(xué)習(xí),酒店管理專業(yè)的學(xué)生就可以學(xué)習(xí)好基礎(chǔ)口語(yǔ)英語(yǔ)。藍(lán)海班用英語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單的交流是非常必要的,因?yàn)橐话憔频甓疾粫?huì)配備專門的英語(yǔ)翻譯人員,所以酒店管理專業(yè)的學(xué)生將來(lái)在工作中要應(yīng)對(duì)在酒店入住的國(guó)際友人。在未來(lái)的酒店管理中,難免會(huì)遇到這樣那樣的問(wèn)題,而這些問(wèn)題的解決很多都要依賴于法律的支撐,所以掌握好法律的基礎(chǔ)知識(shí)是對(duì)酒店管理專業(yè)學(xué)生的基本要求。3.2職業(yè)基礎(chǔ)模塊通過(guò)實(shí)際考察酒店職業(yè)的具體工作情況,了解酒店管理工作的基本內(nèi)容和流程,經(jīng)過(guò)總結(jié)提煉,設(shè)置實(shí)用的職業(yè)基礎(chǔ)模塊,例如:在酒店管理職業(yè)中,與之相關(guān)聯(lián)的職業(yè)禮儀等需要注意的服務(wù)意識(shí)及服務(wù)理念等。

3.3崗位技術(shù)模塊

每一個(gè)具體的崗位都有它具體的職位職責(zé)與基本要求,培養(yǎng)學(xué)生熟悉掌握不同部門及不同環(huán)節(jié)中的管理運(yùn)營(yíng)也是非常重要的。細(xì)節(jié)決定成敗,這是人人皆知的道理。酒店管理屬于服務(wù)業(yè),注意細(xì)節(jié)更是關(guān)鍵,例如:帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行酒店餐飲的主題實(shí)習(xí),可以強(qiáng)化學(xué)生的崗前培訓(xùn),提高學(xué)生在這一崗位的職業(yè)技能。3.4職業(yè)拓展訓(xùn)練模塊酒店管理與其他很多專業(yè)管理在理念上是相通的,為了拓展學(xué)生未來(lái)的就業(yè)渠道,高職院??梢圆邉澖M建一些其他專業(yè)管理實(shí)踐活動(dòng),以開(kāi)闊學(xué)生的眼界。因?yàn)檠劢缭谝欢ǔ潭壬蠜Q定思路,影響學(xué)生未來(lái)職業(yè)規(guī)劃。

4構(gòu)建提升職業(yè)能力的實(shí)訓(xùn)體系

4.1對(duì)學(xué)生分階段組織實(shí)訓(xùn)

根據(jù)酒店管理職責(zé)要求,高職院校應(yīng)由基礎(chǔ)到應(yīng)用,由易到難,分階段組織學(xué)生參加實(shí)訓(xùn)活動(dòng),包括校內(nèi)的模擬實(shí)訓(xùn)及校外的酒店內(nèi)部實(shí)訓(xùn)。對(duì)一年級(jí)學(xué)生來(lái)說(shuō),主要是課堂教學(xué)實(shí)訓(xùn),加強(qiáng)基礎(chǔ)理論知識(shí)的學(xué)習(xí),通過(guò)課堂中的模擬訓(xùn)練,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)操作,這對(duì)教師創(chuàng)設(shè)情景要求比較高。第二就是綜合實(shí)訓(xùn),如果高職院校能給學(xué)生爭(zhēng)取到階段性實(shí)習(xí)的工作機(jī)會(huì)再好不過(guò),如果受現(xiàn)實(shí)種種因素的制約,不能提供這種機(jī)會(huì),也要盡可能地組織學(xué)生走進(jìn)酒店進(jìn)行短暫的崗位流程和內(nèi)容的了解接觸,讓學(xué)生能綜合運(yùn)用所學(xué)的知識(shí)和技能,處理實(shí)際問(wèn)題。

4.2建設(shè)實(shí)訓(xùn)基地

現(xiàn)階段,很多企業(yè)還是不能接受學(xué)生在本企業(yè)實(shí)習(xí),鑒于這種情況,高職院校建設(shè)專屬自己的實(shí)訓(xùn)基地是十分必要的,當(dāng)然最理想的是作為投資人,采用校企聯(lián)合的方式建設(shè)實(shí)訓(xùn)基地,一方面有利于學(xué)生的實(shí)習(xí),提高學(xué)生的職業(yè)操作能力,另一方面也能解決一部分學(xué)生的就業(yè)問(wèn)題,為合作企業(yè)源源不斷地輸送專業(yè)性的人才。

5結(jié)語(yǔ)

本文以藍(lán)海班為例,理論聯(lián)系實(shí)際,在酒店管理專業(yè)人才培養(yǎng)模式上提出了相應(yīng)的策略,希望對(duì)各高職院校的教學(xué)工作提供參考。

主要參考文獻(xiàn)