保險索賠函范文

時間:2023-05-06 18:12:38

導語:如何才能寫好一篇保險索賠函,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

保險索賠函

篇1

引進設備 巨額貸款

美鷹玻璃實業(yè)(浙江)有限公司(以下簡稱美鷹公司)是外商在浙江省設立的一家獨資企業(yè)。1996年11月5日,美鷹公司委托浙江省機械設備進出口公司(以下簡稱設備公司)進口四套玻璃生產設備。設備公司接受美鷹公司委托以后,與外商訂立了四份進口設備合同,總計貸款4101143美元。同時,設備公司依照國際慣例,向上海浦東發(fā)展銀行杭州分行(以下簡稱浦發(fā)銀行)申請出具了不可撤銷的三份遠期信用證。

1996年11月1日,中保財產有限公司浙江分公司(以下簡稱中保浙江公司)同意為設備公司承保賣方信貸險,并出具了編號為96SPZJ007的賣方信貸保險單,約定,一旦發(fā)生保險合同規(guī)定的損失,中保浙江公司負責賠償信用證內損失金額的90%。保險合同同時指定該保險合同的受益人為浦發(fā)銀行。

進口合同、保險合同簽訂后,設備公司按約進口設備,浦發(fā)銀行也根據(jù)信用證條款的規(guī)定,在信用證到期日對外付款,共計對外支付3260922.43美元。

一切似乎都進行的很順利,但誰也沒想到的是,這起很平常的進口,卻會掀起一場軒然大波。

無力償還 引發(fā)紛爭

市場是瞬息萬變的。

等到美鷹公司收到進口設備時,其經營狀況發(fā)生了變化,已無力支付如此巨額的貸款。于是,設備公司也就無法按時償付浦發(fā)銀行墊付的信用證項下的款項。

設備公司程總經理此時想起了“賣方信貸保險單”。他馬上給中保浙江公司打了電話,對方要他們發(fā)函,以便確定保險事故是否已經發(fā)生以及理賠的金額。

1999年5月6日,設備公司給中保財產有限公司(中保浙江公司的總公司)發(fā)函,要求理賠,并提出該保險的受益人為浦發(fā)銀行。5月7日,浦發(fā)銀行也向中保浙江公司提出理賠申請。此后,2000年4月20日,設備公司再次向中保浙江公司發(fā)函,重提此事。浦發(fā)銀行也分別于1999年12月21日、2000年4月29日兩次向中保浙江公司發(fā)函,要求保險公司理賠。

讓設備公司和浦發(fā)銀行想不到的是,中保浙江公司竟然拒絕理賠,其理由是保險事故損失尚未確定,而且中保浙江公司是接受其總公司的委托承保的,因此即使理賠也應由其總公司承擔。

協(xié)商不成 對簿公堂

又過了近半年時間,總算有一件事讓設備公司感到些許欣慰。2000年9月26日,中保財產有限公司(后改名為中國人民保險公司)出口信用保險部致函設備公司,要求設備公司與中保浙江公司商洽聘請律師,同時承諾,律師費最終由其支付。2000年10月,設備公司向杭州市中級人民法院(以下簡稱杭州中院)提訟,要求美鷹公司履行合同,支付進口設備的貨款。2000年11月15日,杭州中院依法判決美鷹公司支付設備公司貨款本金3260922.43美元和賠償利息損失641906.13美元并承擔案件受理費。

美鷹公司沒有在法定的時間內提起上訴。

官司雖然打贏了,但設備公司卻沒有拿到一分錢,美鷹公司無力償還貸款。設備公司和浦發(fā)銀行再次向中保浙江公司提出理賠申請,但均遭拒賠,后雖多次協(xié)商,終無結果。

不服一審,上訴高院

2001年4月9日,設備公司與浦發(fā)銀行共同向杭州中院提訟,要求法院判決中保浙江公司(后改名為中國人民保險公司浙江分公司,簡稱浙江人保)立即向兩原告支付保險賠償金2934830.19美元和相應的利息。

2001年6月20日,法院開庭審理此案。

原告設備公司和浦發(fā)銀行訴稱:設備公司與美鷹公司簽訂合同后,與外商訂立了4份進口合同,向浦發(fā)銀行申請開立了總金額為4101143.60美元的信用證,同時設備公司作為被保險人向浙江人保投保,并約定了該保險合同的受益人為浦發(fā)銀行。設備公司按約進口設備后,美鷹公司未按約付清貨款,設備公司于1999年5月6日向浙江人保提出索賠要求,但遭拒絕。請求判令被告立即支付保險賠償金和相應的利息。

被告浙江人保辯稱:(1)本案應以中國人民保險總公司為被告;(2)浙江人保并未拒絕理賠;(3)設備公司已經向美鷹公司提訟,其全部損失額業(yè)經判決確認,根據(jù)保險法規(guī)定,設備公司已經向有過錯的第三人美鷹公司進行過索賠,因此不能再向保險公司進行索賠;(4)浦發(fā)銀行作為受益人對保單僅享有期待利益,受益人的索賠請求權只有在被保險人喪失索賠能力的情況下行使,而本案中設備公司并沒有喪失索賠能力,故浦發(fā)銀行在本案中不具有原告主體資格。

2001年7月7日,杭州中院作出判決。法院認為:(一)中保浙江公司系經批準設立的中保財產有限公司的分支機構,有權為賣方信貸行為設立保險,設備公司對本案保險標的具有保險利益,設備公司投保,浙江人保簽發(fā)賣方信貸保險單,雙方之間的保險關系依法成立有效;(二)設備公司按照商務合同的規(guī)定,為美鷹公司進口玻璃生產設備后,美鷹公司未在信用證到期日前向設備公司支付貨款,已構成保險事故。設備公司作為被保險人已將保險單項下的受益權轉讓給浦發(fā)銀行,因此不再享有接受保險人賠付保險金的權利。浦發(fā)銀行作為受益人向中保浙江公司提出索賠并無不當;(三)中保浙江公司已更名為中國人民保險公司浙江分公司,故此前原中保浙江公司對外簽訂的合同項下的權利義務,應由浙江人保概括繼受。對于浙江人保的抗辯理由,在依法作出說理分析后,判決不予支持。

最后,法院判決:

一、中國人民保險公司浙江分公司賠付上海浦東發(fā)展銀行杭州分行貨款本金2934830.19美元,賠付自1999年7月6日起至本判決生效之日起止的逾期付款利息(以2934830.19美元,按中國人民銀行美元貸款法定逾期率計付)。

二、駁回浙江省機械設備進出口公司的訴訟請求。

篇2

【關鍵詞】商務英語專業(yè);翻譯課程改革;工學結合

【中圖分類號】G640

社會發(fā)展對技能型人才需求量增加,傳統(tǒng)教育過于強調理論知識傳授卻忽視學生動手能力培養(yǎng),造成學校的培養(yǎng)目標與用人單位之間發(fā)生嚴重錯位。高職教育在這方面問題尤其突出。近些年來,高職院校已經意識到這個問題,從理論到實踐層面都著手改革,很多工科專業(yè)已經探索出有效的對接崗位的課程體系,但很多基礎類課程還面臨著向工學結合型課程體系轉型的困境,英語專業(yè)就是其中典型。本文通過嘗試典型工作情境下的翻譯課程改革,以探索基礎課程比重較大的高職商務英語專業(yè)課程體系改革的有效模式。

翻譯是商務英語專業(yè)一門綜合性很強的課程,在高年級開設。該課程與英語語法、英語精讀、現(xiàn)代漢語、中英文寫作等課程相輔相成,并且要求學習者熟悉影響原語與目標語兩種語言的文化因素,在語言訓練中滲透中西方文化與思維方式的異同。本課程的重點是訓練學生對英語語言的理解與表達能力,尤其是翻譯理論與技巧在國際商務實踐中的運用。本文從課程定位、課程目標設計、課程內容設計、能力訓練項目設計、課程進度以及考核方案六個方面具體展示典型工作情境下的商務英語翻譯課程改革狀況。

一、專業(yè)定位與課程定位

商務英語專業(yè)崗位分析:商務英語主要培養(yǎng)具有扎實的英語基礎和較強的英語語言綜合運用能力,同時具有較寬泛的國際商務基礎知識,能夠用英語進行口頭與書面溝通,具備較強的可持續(xù)發(fā)展的學習與崗位適應能力,德、智、體、美全面發(fā)展的高素質技能型專門人才。畢業(yè)生能夠在外語培訓機構、涉外酒店、外貿公司等企事業(yè)單位從事文員、商務助理、前臺接待等涉外崗位上工作。高職商務英語專業(yè)分為兩種:一般涉外企事業(yè)單位辦公室文員和外貿企業(yè)商務文員。

翻譯課程針對崗位分析:

1.一般涉外企事業(yè)單位辦公室文員工作流程:接待工作--收發(fā)函電--上下溝通--完成會務安排會議記錄、紀要、工作報告--文書檔案歸檔和管理--電腦、打印機、傳真機、復印機等辦公設備使用。

一般涉外企事業(yè)單位商務文員與翻譯相關的工作:商務信函翻譯、商務文本翻譯、產品說明翻譯、企業(yè)宣傳資料翻譯。

2、外貿企業(yè)商務文員工作流程:熟悉產品與市場--選擇客戶--發(fā)盤、還盤、接受、簽約--單證、收發(fā)貨物、保險--爭議與索賠

外貿企業(yè)商務文員與翻譯相關的工作:進出口準備、磋商簽約、進出口履約、進出口善后工作流程的一般了解與翻譯。

二、課程目標設計

該課程對比英漢兩種語言的不同之處和文化差異,通過講授英漢互譯的一些基本知識、常用方法與技巧,讓學生掌握英漢互譯的一些基本規(guī)律,培養(yǎng)學生的筆頭翻譯能力。通過大量的長句結構的分析和翻譯,讓學生掌握復雜句式的處理技巧,提升英語學習能力。本課程主要包括增詞法、減詞法、詞類轉換法、順序調整法、肯定否定轉換法、長句處理法等。

知識目標:學生了解翻譯的基本技巧以及商務文員的工作流程,理解商務英語一般專業(yè)術語的概念,記住這些術語的中英文表達形式。

能力目標:學生能根據(jù)不同的商務英語文本特點,選擇相應的翻譯基本技巧,進行準確的中英文互譯。具備涉外商務場合人際溝通的能力,具有良好的中英文語言表達能力。

素質目標:細心精確,實事求是。熟悉中西方文化差異,能夠進行跨文化溝通。善于團隊合作,統(tǒng)籌協(xié)調。

三、課程內容設計:

序號

模塊(或子模塊)名稱

學時

1

課程導論

2

2

模塊一:商務信函翻譯

4

3

模塊二:商務文本翻譯

4

4

模塊三:產品說明翻譯

4

5

模塊四:企業(yè)宣傳資料翻譯

4

5

模塊五:國際貿易流程文本翻譯

20

6

要點回顧

2

合 計

40

四、能力訓練項目設計

編號

能力訓練項目名稱

子項目編號、名稱

能力目標

知識目標

訓練方式、手段及步驟

可展示的結果

1

商務信函翻譯

1.1 信函交往原則

掌握中英文商務信函格式

商務信函中英文用語

分組完成

從實例中歸納

口頭表達7C原則

1.2 信函翻譯技巧

以委婉措辭、真誠態(tài)度解決棘手問題

商務術語對譯

分組討論

體會翻譯不同信函的應對策略

口頭報告

2

商務文本翻譯

2.1傳真、備忘錄

使用傳真機;掌握備忘錄準確格式

備忘錄常用詞對譯

用傳真機發(fā)備忘錄翻譯作業(yè)

動手操作的結果

2.2電子郵件、會議紀要

使用電子郵件;客觀、規(guī)范翻譯會議紀要

會議紀要常用詞對譯

使用電子郵件發(fā)會議紀要

動手操作的結果

3

產品說明書翻譯

3.1增減法、正反譯法

電子產品說明書

真實準確傳達信息的職業(yè)責任感

產品說明書中英文常用句法

分組完成

電子產品說明書現(xiàn)場翻譯,準確度與速度評比

書面翻譯成果

3.2增減法、正反譯法

日用品說明書

真實準確傳達信息的職業(yè)責任感

產品說明書中英文常用句法

分組完成

日用品說明書現(xiàn)場翻譯,準確度與速度評比

書面翻譯成果

4

企業(yè)宣傳資料翻譯

4.1結構調整法

強生公司企業(yè)文化

跨文化溝通能力;推介能力

英漢語言句法差異

分組完成

企業(yè)宣傳資料搜索,組間交換翻譯

書面翻譯成果

4.2分句法

聯(lián)合利華公司

跨文化溝通能力;推介能力

英漢語言句法差異

分組完成

企業(yè)宣傳資料搜索,組間交換翻譯

書面翻譯成果

5

國際貿易流程文本

5.1

商品與市場

具有品牌意識和主動尋找市場機會的營銷能力

商品與市場相關術語

抽查7名學生商品與市場相關材料背景資料,讓他們指定同學現(xiàn)場翻譯

口頭展示書面翻譯成果展示

國際貿易流程文本-

5.2客戶

把握客戶心理,具備開發(fā)客戶群體的溝通能力

與客戶開發(fā)相關用語

抽查7名學生客戶相關材料背景資料,讓他們指定同學現(xiàn)場翻譯

口頭展示書面翻譯成果展示

國際貿易流程文本-

5.3商務談判

洞察談判雙方心理,提高預見力和應變力的能力

談判用語

查找資料

情景模擬

小組活動現(xiàn)場展示

國際貿易流程文本-

5.4發(fā)盤與還盤

規(guī)避風險能力;利益爭取與讓步的把握能力

發(fā)盤與還盤相關用語

查找資料

情景模擬

小組活動現(xiàn)場展示

國際貿易流程文本-

5.5價格條件

價格術語應用能力

13個主要價格術語縮寫及英漢對譯

抽查7名學生價格相關材料背景資料,讓他們指定同學現(xiàn)場翻譯

口頭展示書面翻譯成果展示

國際貿易流程文本-

5.6合同

合同的構成及翻譯

合同中商務術語及合同法規(guī)基本認識;合同文本句法特點

分組完成

預習合同文本,在教師指導下嘗試講解、翻譯合同

小組活動現(xiàn)場展示

國際貿易流程文本-

5.7單證

單證的正確使用

單證種類基本認識與單證英漢互譯

分組完成

預習單證文本,在教師指導下嘗試講解、翻譯

小組活動現(xiàn)場展示

國際貿易流程文本-

5.8報關

掌握報關程序

報關常用術語對譯

分組完成

預習報關文本,在教師指導下嘗試講解、翻譯

小組活動現(xiàn)場展示

國際貿易流程文本-

5.9保險

掌握保險的程序

保險單的 認識及準確翻譯

分組完成

預習保險文本,在教師指導下嘗試講解、翻譯

小組活動現(xiàn)場展示

國際貿易流程文本-

5.10索賠

買賣雙方的義務及構成違約的條件

索賠相關術語定義的認識

案例討論

辯論

觀點總結

口頭展示書面總結

五、課程進度表

周次

學時

單元

標題

項目

編號

師生活動

考核內容、方法

1

1

2

導論

常用翻譯技巧在商務英語中運用

運用翻譯技巧譯簡單商務英語短文

2

1

2

商務信函翻譯

1.1

7C原則及示例

通過翻譯實例,分組總結商務信函的7C原則,教師評出表達準確度與清晰度的等級

3

2

2

商務信函翻譯

1.2

社交信、正面信息函、負面信息函

分組討論社交信、正面信息函、負面信息函的不同翻譯特點,口頭報告

4

2

2

商務文本翻譯

2.1

傳真、備忘錄

以傳真形式發(fā)給教師備忘錄的英漢互譯作業(yè)

5

3

2

商務文本翻譯

2.1

電子郵件、會議紀要

以電子郵件形式發(fā)給教師會議紀要的英漢互譯作業(yè)

6

3

2

產品說明翻譯

3.1

增減法、正反譯法

電子產品說明書

電子產品說明書現(xiàn)場翻譯,同伴互評

7

4

2

產品說明翻譯

3.2

增減法、正反譯法

日用品說明書

日用品說明書現(xiàn)場翻譯,同伴互評

8

4

2

企業(yè)宣傳資料翻譯

4.1

結構調整法

公司宣傳資料

企業(yè)宣傳資料翻譯,同伴互評與教師評價結合

9

5

2

企業(yè)宣傳資料翻譯

4.2

分句法

公司宣傳資料

企業(yè)宣傳資料翻譯,同伴互評與教師評價結合

10

5

2

國際貿易流程文本-

商品與市場

5.1

分句法

商品的概念

以個人為單位完成商品與市場為主題的補充材料翻譯

11

6

2

國際貿易流程文本-

客戶

5.2

長句處理法

建立業(yè)務關系

以個人為單位完成客戶為主題的補充材料翻譯

12

6

2

國際貿易流程文本-

商務談判

5.3

長句處理法

國際商務談判

國際商務談判情景模擬,突出翻譯的作用

13

7

2

國際貿易流程文本-

發(fā)盤與還盤

5.4

詞類轉換

發(fā)盤與還盤的有效性

詢盤、發(fā)盤、還盤與接受情景模擬,突出翻譯的作用

14

7

2

國際貿易流程文本-

價格條件

5.5

詞類轉換

價格的概念

以個人為單位完成價格為主題的補充材料翻譯

15

8

2

國際貿易流程文本-

合同

5.6

長句處理法

合同的簽訂與執(zhí)行

以組為單位完成合同為主題的補充材料翻譯

16

8

2

國際貿易流程文本-

單證

5.7

調序法

運輸方式與單證

以組為單位完成單證為主題的補充材料翻譯

17

9

2

國際貿易流程文本-

報關

5.8

調序法

通關文件

以組為單位完成報關為主題的補充材料翻譯

18

9

2

國際貿易流程文本-

保險

5.9

長句處理法

投保

以組為單位完成保險為主題的補充材料翻譯

19

10

2

國際貿易流程文本-

索賠

5.10

增減法

買賣雙方的義務與索賠權

案例研究:索賠與爭議的處理

20

10

2

要點回顧

六、考核方案

實施程序及辦法本課程采用形成性評價機制為主,形成性評價機制價強調評價的過程性以及評價形式的多樣性:自主式、探索式、協(xié)商式學習,形成團隊合作。

課內評價包括課上小組合作完成翻譯任務、即興翻譯、出勤率。課外評價包括商務背景資料匯報,翻譯實踐作業(yè)。成績評定課程總成績按百分制評定:

1.平時課內成績如即興翻譯、小組合作翻譯占20%;課外翻譯實踐作業(yè)5次占25%;商務背景資料匯報占15%;出勤占10%。四項匯總后就是形成性評價成績占70%。

2.期末考試占30%。

形成性評價方式和終結性評價方式配合使用, 綜合后就是學生該課程的總成績。

附:導論(第一節(jié)課梗概)

1.翻譯課程在商務英語人才培養(yǎng)體系中承擔的功能

2.翻譯的過程、主要技巧及商務英語翻譯的主要內容

1). Main translation techniques:

Amplification; Omission; Conversion; Restructuring; Negation; Techniques of dealing with long sentences such as embedding and dividing

2). Business English translation contents:

Typical working situations for general business clerks in English

Typical working situations for business clerks in English in foreign trade enterprises

3.中西方思維方式的差異對英漢翻譯的影響

1). Differences between English and Chinese at word level

2). Differences between English and Chinese at sentence level

3). Differences between English and Chinese at thinking level

4. 翻譯課程的課堂組織形式

1). Give task-instruction to students

2). Ask students to search business background information related to the task.

3). Ask students to work on the given task in group cooperation

4). Display the students' activity results followed by peer evaluation and teacher's correction

5. 翻譯實踐課程要求學生達到的目標

參考文獻:

1. 中國國際貿易學會商務專業(yè)培訓考試辦公室編 國際商務英語翻譯[M] 北京:中國商務出版社,2009年版

篇3

參考文獻

[1]周邦友.英語應用文大典[M].合肥:中國科學技術大學出版社,2001.

[2]侯維端.英語語體[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

[3]程大榮等.商務文書寫作理論與實務[M].杭州:浙江大學出版社,2003.

篇4

會上將投票表決一汽轎車董事會提交的《關于一汽股份有

>> 上市公司的并購業(yè)績承諾太不靠譜 誰能奈何百安居? 并購重組業(yè)績承諾與上市公司經營業(yè)績 不要違背承諾 上市公司動態(tài) 上市公司市盈率分析 上市公司“擔?!焙谀?近期上市公司評價 上市公司:互動增強 上市公司問題突出 上市公司資金告急 詭異的上市公司 懸念的上市公司 潛水的上市公司 上市公司投資參考 瞧,那家上市公司 上市公司受災嚴重 “問診”農藥上市公司 上市公司盈利預測 上市公司治理效率 常見問題解答 當前所在位置:中國 > 管理 > 上市公司違背承諾又能奈何 上市公司違背承諾又能奈何 雜志之家、寫作服務和雜志訂閱支持對公帳戶付款!安全又可靠! document.write("作者: 沈忱")

申明:本網站內容僅用于學術交流,如有侵犯您的權益,請及時告知我們,本站將立即刪除有關內容。 對一汽來說,6月27日的股東大會很關鍵。

會上將投票表決一汽轎車董事會提交的《關于一汽股份有限公司變更承諾事項履行期限的議案》(下稱《變更議案》)。如果該議案通過,一汽股份可以延遲三年解決一汽轎車(000800.SZ)和一汽夏利(000927.SZ)的同業(yè)競爭問題,然后再兌現(xiàn)整體上市承諾;如果被否決,那第二天就是當初一汽股份承諾徹底解決同業(yè)競爭問題截止的日子,作為共和國長子的一汽就很尷尬。

根據(jù)一汽轎車公司章程,單獨或合計持股超過3%的股東有權向股東大會提出臨時議案,明曜投資已獲得了超過3%的中小股東授權,于16日向一汽轎車提交了臨時議案,其中提議將《變更議案》由普通議案調整為特別議案。

但一汽轎車在6月22日回復深交所,稱明曜投資出具的授權文件為復印件,真實性存疑,因此其所提之臨時議案無效。

目前一汽集團提交的《變更議案》屬于普通決議,只要由出席股東大會的股東所持有效表決權的二分之一支持就可以通過。一旦列入特別議案,則需要三分之二同意,這無疑增加了一汽耍賴的難度。

因此,普通決議還是特別議案,對《變更議案》的定性尤為關鍵。

那么27日一汽轎車和一汽夏利的股東大會上能不能通過《變更議案》呢?

根據(jù)《公司法》以及公司章程規(guī)定,關聯(lián)股東不應當參與投票表決。一汽轎車的控股股東一汽股份作為承諾相關方需回避表決,投票將會扣除一汽股份持有的一汽轎車53.03%的股份,還有46.97%的股份具有有效表決權。

一汽轎車股權結構中,除了控股股東一汽股份外,其他股份較分散,股東大會各方力量將拉鋸博弈。機構投資人占18.8%的股份,多為券商、信托、基金等,那么剩下28%的股份為中小投資者所持。信利律師事務所高級合伙人趙德平告訴《財經》記者,機構投資人比較穩(wěn)健,公開投票反對上市公司管理層的可能性很小。據(jù)相關人士透露,有保險公司也表示過對一汽違約的不贊成,但不會在表決時候投反對票。

由于大部分中小投資者較少會出席股東大會或在網絡投票,所以一汽轎車股東大會的變數(shù)很大。

相對股權分散的一汽轎車,一汽夏利第二大股東天津百利機械裝備集團有限公司持股24.46%,一家的表決權就接近半數(shù),如果出席,其怎么投票決定一汽夏利股東大會的結果。

《上市公司監(jiān)管指引第4號――上市公司實際控制人、股東、關聯(lián)方、收購人以及上市公司承諾及履行》規(guī)定,如相關承諾確已無法履行,承諾相關方可將變更承諾事項提請股東大會審議。所以如果股東大會通過了《變更議案》,一汽集團只需要重新規(guī)范承諾事項即可,但如果被否,則需要承擔相應損失。

損失怎么判定?中小股東怎么索賠?

當初一汽股份的承諾函屬于單方向兩個上市公司以及其投資方發(fā)出的法律文件,承諾函公布后即生效,但是《合同法》雖然規(guī)定了違約要承擔的責任,《證券法》或《公司法》也規(guī)定了股東濫用權利應承擔賠償責任,但如何承擔違約和賠償責任無跡可尋,一汽股份違約正是踩在了監(jiān)管的盲點上,最終損害的是中小股東的利益,也會影響一汽股份整體上市的進度和誠信。

2011年,一汽股份的《收購報告書》中顯示,如果一汽股份違反了限期解決同業(yè)競爭的承諾,將承擔由此給一汽夏利和一汽轎車造成的全部損失。當初的承諾未提出有效的替代方案,補償細則、補償金額也沒說明,言更未提及中小投資者。

篇5

賣方:____

合同號碼:____

買方:____

雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

───────────────┬────────┬─────┬─────

(1)貨物名稱、規(guī)格、包裝及嘜頭 │(2)數(shù)量 │ (3)單價 │(4)總值

───────────────┼────────┼─────┴─────

包裝:小捆70~120千克及/或大 │賣方有權在3%以內│上述價格內包括給買方傭

捆500~1000千克  │多裝或少裝 │金 %按fob值計算

───────────────┴────────┴───────────

(5)裝運期限:

(6)裝運口岸:

(7)目的口岸:

(8)保險:由賣方按發(fā)票金額110%投保

(9)付款條件:買方應通過買賣雙方同意的銀行,開立以賣方為受益的人,

不可撤銷的、可轉讓和可分割的、允許分批裝運和轉船的信用證。該信用證憑裝運

單據(jù)在中國的中國銀行見單即付。

該信用證必須在__前開出。信用證有效期為裝船后十五天在中國到期。

(10)單據(jù):賣方應向議付銀行提供已裝船清潔提單、發(fā)票,裝箱單/重量

單:如果本合同按cif條件,應再提供可轉讓的保險單或保險憑證。

(11)裝運條件:

1)載運船只由賣方安排,允許分批裝運并允許轉船。

2)賣方于貨物裝船后,應將合同號碼、品名、數(shù)量、船名、裝船日期以電報

通知買方。

(12)品質和數(shù)量/重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,買方如發(fā)現(xiàn)貨物

品質及/或數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,附屬于保險公司及/或船公司的責任外,

買方可以憑雙方同意的檢驗機構出具的檢驗證明向賣方提出異議。品質異議須于貨

到目的口岸之日起30天內提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日起15天

內提出。賣方應于收到異議后30天內答復買方。

(13)人力不可抗拒:由于人力不可抗拒事故,使賣方不能在本合同規(guī)定期

限內交貨或者不能交貨,賣方不負責任。但賣方必須立即以電報通知買方。如買方

提出要求,賣方應以掛號函向買方提供由中國國際貿易促進委員會或有關機構出具

的事故的證明文件。

(14)仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關事項所發(fā)生的一切爭執(zhí),應由

雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié)議時,則在被告國家根據(jù)被告國家仲

裁機構的仲裁程序規(guī)則進行仲裁。仲裁決定是終局的,對雙方具有同等的約束力,

仲裁費用除非仲裁機構另有決定外,均由敗訴一方負擔。

(15)備注:

賣方:____(蓋章)

代表人:____(簽字)

買方:____(蓋章)

篇6

合同號碼:____

買方:____

雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

───────────────┬────────┬─────┬─────

(1)貨物名稱、規(guī)格、包裝及嘜頭│(2)數(shù)量

│(3)單價│(4)總值

───────────────┼────────┼─────┴─────

包裝:小捆70~120千克及/或大│賣方有權在3%以內│上述價格內包括給買方傭

捆500~1000千克

│多裝或少裝

│金%按FOB值計算

───────────────┴────────┴───────────

(5)裝運期限:

(6)裝運口岸:

(7)目的口岸:

(8)保險:由賣方按發(fā)票金額110%投保

(9)付款條件:買方應通過買賣雙方同意的銀行,開立以賣方為受益的人,不可撤銷的、可轉讓和可分割的、允許分批裝運和轉船的信用證。該信用證憑裝運單據(jù)在中國的中國銀行見單即付。

該信用證必須在__前開出。信用證有效期為裝船后十五天在中國到期。

(10)單據(jù):賣方應向議付銀行提供已裝船清潔提單、發(fā)票,裝箱單/重量單:如果本合同按CIF條件,應再提供可轉讓的保險單或保險憑證。

(11)裝運條件:

1)載運船只由賣方安排,允許分批裝運并允許轉船。

2)賣方于貨物裝船后,應將合同號碼、品名、數(shù)量、船名、裝船日期以電報通知買方。

(12)品質和數(shù)量/重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,買方如發(fā)現(xiàn)貨物品質及/或數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,附屬于保險公司及/或船公司的責任外,買方可以憑雙方同意的檢驗機構出具的檢驗證明向賣方提出異議。品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出。賣方應于收到異議后30天內答復買方。

(13)人力不可抗拒:由于人力不可抗拒事故,使賣方不能在本合同規(guī)定期限內交貨或者不能交貨,賣方不負責任。但賣方必須立即以電報通知買方。如買方提出要求,賣方應以掛號函向買方提供由中國國際貿易促進委員會或有關機構出具的事故的證明文件。

(14)仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關事項所發(fā)生的一切爭執(zhí),應由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié)議時,則在被告國家根據(jù)被告國家仲裁機構的仲裁程序規(guī)則進行仲裁。仲裁決定是終局的,對雙方具有同等的約束力,仲裁費用除非仲裁機構另有決定外,均由敗訴一方負擔。

(15)備注:

賣方:____(蓋章)

代表人:____(簽字)

買方:____(蓋章)

篇7

【論文關鍵詞】獨立保函;風險點;防范措施 

 

獨立保函出現(xiàn)于20世紀70年代初的中東地區(qū),那時的中東國家由于石油輸出而積累了大量的財富,使它們有能力開展大型的基礎設施建設并與西方國家就建設這些大型項目簽訂數(shù)額巨大的合同。這些工程項目通常工期長、規(guī)模大,可能出現(xiàn)風險的環(huán)節(jié)多,由于這些石油輸出國缺乏國際貿易的經驗,常遭對手欺詐,損失十分慘重。在這種情況下,這些國家提出要求承包商或出口商提供一種與基礎合同相互獨立、其一經請求就能得到賠償?shù)膿?,與此同時,西方國家為了爭取交易機會只好答應這些條件,于是,獨立保函大量興起。 

一、調整獨立保函的國際慣例與國際公約 

獨立保函最早在《合約保函統(tǒng)一規(guī)則》(urcg325)中初見端倪,但是urcg325并沒有對獨立保函和從屬性保函做出明確的界定,為了讓獨立保函也有適用該規(guī)則的空間,它允許當事人通過協(xié)議排除第9條關于受益人提出索款要求時必須提供合理理由或申請人違約證明的規(guī)定。真正為獨立保函量身定做的國際慣例是1992年國際商會第458號出版物公布的《見索即付保函統(tǒng)一規(guī)則》(urdg458),以及于2010年7月1日生效的《見索即付保函統(tǒng)一規(guī)則》(urdg758)。2000年1月1日起生效的《聯(lián)合國獨立保函和備用信用證公約》是同時規(guī)范獨立保函和備用信用證的國際公約,其中用“保證”一詞統(tǒng)稱備用信用證和獨立保函。 

二、獨立保函的定義 

《見索即付保函統(tǒng)一規(guī)則》(urdg458)對獨立保函進行了較為詳盡的定義,其第2條(a)款規(guī)定:“在本規(guī)則中所稱保函系指由銀行、保險公司或其他機構或個人以書面形式出具的憑提交與承諾條件相符的書面索款通知和保函可能規(guī)定的任何類似單據(jù)(如建筑師或工程師出具的證書、判斷書或仲裁裁決書)即行付款的任何保函、付款保證書或無論如何命名或敘述的其他任何付款承諾,而不論其名稱如何?!倍鴘rdg758對該規(guī)則項下使用的見索即付保函一詞定義為:根據(jù)提交的相符索賠進行付款的任何簽署的承諾,而無論其如何命名或描述??梢妘rdg758并沒有在定義中區(qū)分獨立保函的幾種類型。 

三、獨立保函的風險點及其防范 

 (一)獨立保函的風險點 

獨立擔保的風險產生的原因是多方面的,最主要的是獨立性原則給風險留下了生存空間,使謀求不當利益的當事人有機可乘。獨立保函的風險主要來源于對保函條款設計的缺陷,從而給利用這些漏洞的人提供了機會。 

1.保函中關于時間條款的風險 

一般來說,保函自開立之日起生效,但是在履約保函、付款保函中,這意味著保函一旦生效,即使申請人履行基礎合同的期限還沒到來,受益人也可以立即提出付款要求。此外,對保函反復延期以達到隨時提出索賠目的對申請人來說風險也很大,這會使保函成為了“敞口”保函,期限越長風險越大。下面這個“不延期即索賠”的案例就是一個很好的說明。 

案例a:我國a公司向h國b公司出口熱水器,雙方簽訂的基礎合同約定,b公司開立以a公司為受益人的信用證,但該信用證生效的條件是b公司收到h國銀行開立的以b公司為受益人的履約保函。后我國的甲銀行接受了a公司的申請,請h國乙銀行以甲銀行向其開出的履約保函為反保函,向b公司開立履約保函,并規(guī)定索賠條件是收到受益人出具的申請人未能履約的書面證明后付款,該保函適用urdg458。在保函即將到期之日,甲銀行收到乙銀行的來電,要求延期3個月,否則要求賠付。甲銀行經協(xié)商發(fā)出修改電,內容是同意延期3個月,但索賠條款增加為憑sgs檢驗證和受益人出具的申請人未能履約的書面證明索賠。后乙銀行來電表示同意延期并收取了修改費,但對索賠條款修改一事不置可否。在延期后的有效期即將到期時,乙銀行又來電要求再次延期,但此時由于a公司實際已經履行了合同并提供了提單等證據(jù),因此申請人和甲銀行都拒絕保函再次延期,并要求乙銀行準備到期注銷保函。乙銀行沒有答復但是過了兩個月又向甲銀行提出索賠,理由是:受益人已提交一系列證明;乙銀行不同意甲銀行對索賠條款的修改;申請人沒有在原有效期內提交履約證明;乙銀行已賠付受益人。甲銀行堅持拒絕支付索賠款并陳述了理由,后乙銀行未再索賠。 

本案是關于對保函反復延期的案例。對保函的反復延期就意味著可以隨時提出索賠,使保函在有效期問題上成為了一個“敞口”保函。保函的有效期意味著擔保人的擔保責任期限,有效期越長,擔保責任越大,風險也越大。本案中甲銀行的做法是正確的,因為在甲銀行拒絕第二次延展有效期的情況下,保函應在第一次延展到期后失效,而在保函失效后提出的索賠當然應當拒絕。 

2.保函中關于金額條款的風險 

首先,保函的金額應當適當,有時申請人為了得到寶貴的交易機會不得不答應一些保函金額過高的條件,而這種情況下無疑會增加申請人的責任。其次,反保函是獨立于獨立保函的,如果反保函中沒有列明擔保金額遞減條款,那么雖然獨立保函的責任隨合同的履行逐步減輕,但是反保函的責任卻沒有相應減輕。下面一例就是保函中未加列擔保金額遞減條款的真實寫照。 

案例b:s國的a公司是我國的b公司在s國設立的合資公司,a公司承包當?shù)啬痴块T的項目,根據(jù)項目合同的約定,b公司向甲銀行申請開立以s國某政府部門為受益人的履約保函和預付款保函。后甲銀行根據(jù)b公司的申請,請s國乙銀行以甲銀行向其開出的履約保函和預付款保函為反保函,向s國某政府部門開立履約保函和預付款保函。在乙銀行開出的保函中有一條為:該保函金額將隨每一期項目時間的到期,根據(jù)每份接收證明的簽發(fā),或該期的每次發(fā)運的發(fā)票價值,或受益人發(fā)給乙銀行的書面同意而自動地、成比例地縮減。甲銀行在反保函中,除遞減條款外亦作出相同的承諾。后s國乙銀行向甲銀行請求索賠,索賠金額為全部擔保金額。申請人b公司向甲銀行發(fā)函稱其已完成項目70%的工作量并已得到s國政府部門的確認,請求甲銀行為其減額。甲銀行向乙銀行傳達了這一請求,但乙銀行除同意對預付款保函部分減額外,仍要求甲銀行全額付款。后甲銀行最終對外賠付了保函項下的款項。 

本案涉及的是反保函中沒有列明擔保金額遞減條款的問題。如果在保函中寫明擔保金額遞減,但是反保函中沒有同時寫明,就會出現(xiàn)保函的擔保金額隨合同的履行在逐漸遞減但是反保函的擔保金額卻未相應減少。一旦受益人要求索賠,則必須按照反保函的擔保金額如數(shù)償付,給擔保行和申請人帶來一定的損失和風險。 

3.欺詐性索款的風險 

欺詐性索款是指在保函受益人明知保函申請人沒有違約而仍隱瞞真實情況,故意告知第三人虛假情況,試圖誘使第三人向其作出保函項下的付款。欺詐性索款能夠成功的根源還是在于保函條款設置的不嚴密或不慎重,而且鑒于交易機會的難得某一方往往會接受一些不公平或者條件苛刻的條款,最后導致這些漏洞被利用而成為欺詐性索款的誘因。下面以兩個案例來解釋說明,第一個是受益人利用了優(yōu)勢地位及保函中的一系列設置欠妥的條款而成功欺詐性索賠的案例,第二個是發(fā)現(xiàn)欺詐性索款后申請人及時申請止付令從而成功阻止了欺詐性索賠的案例。 

案例c:我國某公司持中標通知書來到甲銀行申請開立履約保函,受益人為巴西某公司。甲銀行在審核申請人的材料時發(fā)現(xiàn)標書和基礎合同均為葡萄牙語,且標書規(guī)定中標方先開出獨立保函招標方再與其簽訂合同,招標方根據(jù)合同開立延期付款信用證,保函金額為合同金額的20%,且招標方只接受當?shù)劂y行的保函。由于該條件過于苛刻且不符合國際慣例,甲銀行建議申請人慎重考慮,申請人與招標方多次協(xié)商未果。后招標方通過巴西銀行開來信用證,規(guī)定,最后一批貨物不得晚于6月25日到達巴西a港口。甲銀行在申請人的一再要求下指示巴西銀行轉開中標履約保函,保函有效期為全部貨物運抵巴西a港口后60天以內。9月13日擔保行接到巴西銀行電告稱收益人已于9月11日通過公證機構遞交正式函件聲稱申請人違約并要求賠付保函金額。經了解,最后一批貨物是于6月26日到達巴西a港口的,保函有效期為之后的60天,而巴西法律另賦予15天的寬緩期,因此保函于9月9日到期。后對方改稱受益人9月8日向當?shù)毓C機構提交索賠函公證,而9月9日和10日是巴西的假期,故巴西銀行在9月11日受理了受益人索賠并執(zhí)行了保函。 

本案涉及的是出于強勢一方的招標方在貿易過程中提出的一系列苛刻的要求,其中不乏風險和陷阱。投標方不提供標書和基礎合同的英文版本就是要利用語言解釋和理解方面的偏差在可能出現(xiàn)的糾紛中對自己有利;其要求先提供獨立保函再簽訂基礎合同,目的就是即使在簽合同的過程中出現(xiàn)分歧都能得到保函的保障;受益人還要求比例過高的保函金額,加大了申請人的風險;另外在索賠時間上,巴西銀行在第一次電告中稱受益人已于9月11日通過公證機構遞交正式函件要求索賠,而后又稱受益人于9月8日向公證機構提交索賠函,前后說法矛盾,而我方并沒有深入調查,而是為了維護聲譽草草對外索賠;此外,對當?shù)胤傻倪m當了解也是必要的。 

案例d:我國某進出口貿易公司甲與印度某公司乙簽訂機械設備銷售合同,此外由于銷售的機械設備還涉及諸多技術上的問題,雙方還簽署了《技術合作協(xié)議書》。應乙公司的要求,甲公司向我國a銀行申請開立以乙公司為受益人的預付款保函,該預付款保函明確了保函項下的基礎合同為《銷售合同》。該銷售合同中規(guī)定由甲公司在簽訂合同兩個月內用特快專遞以軟盤和圖紙的方式向被告提供裝配圖、總布置圖、含載荷數(shù)據(jù)的地基圖、電氣/土建要求。后印度乙公司認為甲公司提供的圖紙不符合《銷售合同》中的約定,違反了合同義務,因此向a銀行請求索賠。甲公司立即向人民法院提起了訴訟,請求法院確認乙公司的索款存在欺詐并請求判決a銀行終止向乙公司支付保函項下的款項。人民法院在認真核對甲乙雙方的往來函件后認定,甲公司已經履行了《銷售合同》中的提供圖紙義務,而乙公司要求提供的設備規(guī)格修改后的圖紙及其他額外要求已經超出了《銷售合同》的約定。因此判決支持甲公司的訴訟請求,認定乙公司的索賠請求存在欺詐。 

《見索即付保函統(tǒng)一規(guī)則》1992年本和2010年修訂本均未對獨立保函項下的欺詐問題作出規(guī)定。保函欺詐屬于侵權法上的問題,依據(jù)中華人民共和國的沖突法律規(guī)范,侵權行為應適用侵權行為地國家的法律。乙公司向a銀行索取保函項下款項的結果地在中國,應適用中華人民共和國的法律。最高人民法院《關于貫徹執(zhí)行<中華人民共和國民法通則>若干問題的意見》第68條規(guī)定,“一方當事人故意告知對方虛假情況,或者故意隱瞞真實情況,誘使對方當事人作出錯誤意思表示的,可以認定為欺詐行為”。本案中,乙公司向a銀行提交的索賠函中陳述甲公司違反合同義務,而實際情形是甲公司并不存在違約之事實,因此,乙公司向a銀行作出甲公司在基礎合同項下違約的陳述不符合真實情況,其索取保函項下款項的行為已構成保函欺詐。法院認為此時獨立保函的欺詐例外應予適用,乙公司向a銀行主張保函項下索款的民事行為無效。 

(二)對獨立保函風險的預防 

因為urdg758第20條對單據(jù)的審核時間,規(guī)定為交單后5個工作日內。與urdg458規(guī)定的“合理的時間”相比,審單時間的剛性大大增加。5個工作日內申請人和受益人進行磋商達成和解的可能性不大,欺詐情況下申請人申請法院止付令時間也很緊迫??梢妘rdg758體現(xiàn)了獨立保函為受益人迅速提供資金補償機制的特征。因此,在事后補救的困難大大增強的情況下,事先應做的準備工作要十分細致,保函項下條款的措辭應講求嚴密,除時間條件外,所有的條件均應單據(jù)化。具體說來,做到以下幾點有助于減少和降低獨立保函帶來的風險。 

1.明確保函的生效日期、失效日期和延期條款 

保函可以自開立之日起生效,但是也可以與基礎合同的履行期結合起來做出其他規(guī)定,如“保函自開立之日起30天后生效或保函開立之日起30天內不得提出索款要求”。保函的失效日期也應與基礎合同聯(lián)系起來,通??梢砸?guī)定合同的履行期限加上一段時間為保函的有效期。 

此外,要明確保函延期的條件、次數(shù)和延期的期限,同時注意在反擔保協(xié)議中約定對等的延期條款,防止無限期保函的出現(xiàn)。 

2.擔保金額適當并利用擔保金額遞減條款 

擔保金額應與合同價款成合理比例,一般為合同價款的10%比較適當,過高的金額比例會增加擔保行和申請人的責任。在付款保函、預付款保函、履約保函、融資租賃保函中,應考慮增加擔保金額遞減條款,明確約定金額遞減的依據(jù),如“隨受益人簽發(fā)的收貨單上載明的金額遞減,當金額遞減到零時,該保函即失去效力”等。同時注意在反擔保協(xié)議中約定對等的擔保金額遞減條款。 

3.要對交易對手及其所在國家有所了解 

保函開立前應審查對方當事人的資信狀況。在國際貿易中對商業(yè)與法律風險的防范主要是做好對保函受益人資信及所在國家有關法律的調查研究。申請人在開立保函之前應該對受益人的資信狀況、經營作風與訴訟記錄有所了解。對保函的到期日、保函自動延展、保函的金額條款有特殊要求的國家的法律要特別注意,有助于避免潛在的風險。 

4.設計嚴密的保函條款是較少風險的基礎 

篇8

關健詞:施工方;索賠原因;工程案例

中圖分類號:TL372+.3文獻標識碼: A 文章編號:

索賠是雙方面的,包括發(fā)包方向承包方提出的索賠及承包方向發(fā)包方提出的索賠。長期以來,由于發(fā)包方掌控著資金的拔付權,所以在施工主體中一直占領著絕對的主導地位,而承包方礙于競爭壓力或中標承諾等種種原因,經常出現(xiàn)工程前期不想索賠,工程后期不敢索賠的情況,直到承包商的損失超過所能承受的限度后,再和發(fā)包方交涉,而此時的發(fā)包商也沒有心理準備,根本沒有把索賠這塊費用估算在內,結果常常弄到雙方關系劍拔弩張,最后鬧到法院,又費時又費財,弄得兩敗俱傷。隨著建筑市場的逐漸規(guī)范與完善,這種狀態(tài)正逐步扭轉,發(fā)包方和承包方對索賠的認識也越來越多并接受,雙方平時就注重對合同的管理、資料的收集,為隨時向對方索賠作準備。眾所周知,索賠包括工期索賠及費用索賠,下面著重對承包方向發(fā)包方提出索賠的原因及具體內容結合奧***工程案例進行一下淺議。

一、項目概況

奧***工程位于***,由****商業(yè)發(fā)展有限公司(以下簡稱發(fā)包方)開發(fā),***集團有限公司(以下簡稱承包方)總承包。工程范圍包括:商鋪子項B2、子項D、子項E、子項F1、子項F2、子項F3群體工程及標段紅線范圍內的室外廣場、道路和上下水電管線工程。實施內容包括:土建工程、鋼結構工程、水電安裝工程、裝飾工程。合同造價6600萬元,原定開工時間為2009年4月1日,全部工程計劃于2009年12月31日完成。

開工后由于發(fā)包方不能夠及時提供施工圖紙,至2009年12月,工程才基本完成了主體結構工程。2009年12月初,因發(fā)包方招商原因,需大量修改建筑外貌,而設計變更圖紙需2010年春節(jié)后下發(fā)工程項目部,因有些項目工程可以繼續(xù)施工,監(jiān)理方也未開具停工通知單,使得工程處于半停工狀態(tài)。承包方也及時采取了勞務人員調動、與供貨商主動協(xié)商等應對措施。項目斷斷續(xù)續(xù)進展到2010年12月,由于發(fā)包方招商部要求,再次設計變更建筑外貌,致使工程全線停工。

二、索賠原因及依據(jù)

承包方對發(fā)包商的索賠的可由好多原因引起,大致有:1)發(fā)包人沒有為承包人提供合同約定的施工條件(比如按時提供施工圖紙、場地三通一平、辦好各種施工許可證等)、業(yè)主行為(比如拖延隱蔽工程的驗收、拖延對承包商所提問題進行答復、業(yè)主中途變更建設計劃,如工程停建、緩建等)、未按合同約定的期限和數(shù)額付款等、工程師指令(比如工程師指令承包人加速施工或者指令、通知有誤等)。2)合同缺陷(比如業(yè)主提供的招標文件有誤、有漏項或與實際不符等)、合同變更等。3)甲方指定分包商違約。4)不可抗力事件。5)國家政策法規(guī)的變更。6)不可預見因素的發(fā)生,比如施工中發(fā)現(xiàn)文物、古董、化石、錢幣等有考古、地質研究價值的物品所發(fā)生的保護等費用;7)異常惡劣氣候條件造成已完工程損壞或質量達不到合格標準時的處置費、重新施工費。8)其他。

本案例中,主要由于上述第1款原因,承包方根據(jù)合同第二部分相應的通用條款向發(fā)包方提出了索賠,主要包括費用索賠及工期索賠。

三、索賠內容

索賠應該注意以下幾點:1)索賠事件應該真實;2)責任分析應清楚、準確、有根據(jù)。索賠報告應仔細分析事件的責任,明確指出索賠所依據(jù)的合同條款或法律條文;3)充分論證事件造成施工單位的實際損失。索賠的原則是賠償由事件引起的施工單位所遭受的實際損失,所以索賠報告中應強調由于事件影響,使施工單位在實施工程中所受到干擾的嚴重程度,以致工期拖延,費用增加;4)索賠計算必須合理、正確。要采用合理的計算方法,正確地計算出應取得的經濟補償款額或工期延長。應力求避免漏項或重復;5)文字要精煉、條理要清楚、語氣要中肯。索賠報告必須簡潔明了、條理清楚、結論明確、有邏輯性。索賠證據(jù)和索賠值的計算應詳細和清晰,沒有差錯而又不顯繁瑣。

本案例中,因發(fā)包商不能及時提供圖紙、施工過程中又兩次發(fā)生重大設計變更,使得合同外工程量大幅變更,工期也無限拉長,造成了承包方的巨大損失,所以承包方編制了編制了索賠報告,大致內容如下:

(1)費用索賠(詳細計算略)

1)被減民工補償費及人員往來車旅費。包括:因工期的延長,為保證施工人員不流失及時完成發(fā)包方的間斷性任務,按照例勞務合同支付給民工的車旅費用。

2)居住證辦理費。包括:2010年內新增加施工人員的居住證辦理費。

3)未完工地看護費。包括:合同規(guī)定工程竣工日期之后的看管和治安費用。

4)建筑工程團體意外傷害保險費。包括:原保單在2010年1月31日失效,2010年度續(xù)保所增加的保險費用。

5)設計變更工程項目施工人員人工降效費。因拆除改建變更項目均為零星分散工程,導致了用工量的增加和人員工作效率的降低,包括:a、增加復線放線人工費用;b、改建工程人工效率降低增加用工量的費用。

6)人工費上漲費用。包括:蘇建價〔2010〕494號文政策性工資調整,2010年工資上漲,為完成剩余工程,增加民工的工資部分的開支費用。

7)材料超期倉儲費、材料上漲費。包括:a、周轉類材料(鋼管、模板等)不能按計劃撤離工地,需要現(xiàn)場臨時倉儲的費用;b、2010年度物價上漲,購買材料比2009年增加的上漲費用。

8)周轉材料占用費。

9)施工機械損失(塔機、井架等)。a、為了完成施工任務采用塔機垂直運輸延長使用期限的費用;b、為了完成施工任務采用井字架垂直運輸延長使用期限的費用。

10)行政管理費增加。指建筑公司按照計劃工作量與實際工作量差異而額外支付的管理費。包括:a、原聘用技術管理人員續(xù)聘增加的現(xiàn)場管理費用;b、延長工程增加的公司管理費用。

11)臨時設施占用費。包括:a、活動板房、臨時房屋、圍墻等臨時設施投資損失及生活用品損失;b、2009年12月31日前,為了滿足發(fā)包方施工期限要求,承包方加大施工現(xiàn)場配置和各方面管理而增加的支出。

12)融資成本增加費。由于工程變更、實際工期拉長,本該進入結算、審計后根據(jù)合同可支付至審計款的90%的工程款遙遙無期相應產生的資金的利息,包括:a、為滿足施工需要,2009年已完工程墊資款利息;b、2010年工程融資成本增加。

(2)工期索賠

因發(fā)包商對工程的變更還未結束,索賠期限暫為:2010年1月~2010年12月,具體以甲方的最終復工指令為準。

(3)索賠證據(jù)部分(證據(jù)附件略)

證據(jù)有下:1)施工組織設計及施工進度計劃;2)標準、規(guī)范及有關技術文件;3)施工合同;4)施工圖紙5)變更通知;6)停工通知;7)工程量月報;8)工程報價單(預算書);9)所有與工程施工相關的合同書(材料定貨合同、保險單、專業(yè)分包合同、設備租賃、勞務合同及領取補償費登記表、民工花名冊等);10)工程款請款報告;11)承包單位有關的財務報表(月報審減付款一覽表、銀行拔款單等);12)招標文件及投標函;13)中標通知書;14)開工報告書;15)分部驗收記錄;16)文明工地核定證書;17)施工日志等。

篇9

original

合同號 contract no:_______

簽字日期 signing date ______

賣方__________________________________________

the seller :

買方__________________________________________

the buyer :

雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:

the seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms conditions below:

(1)貨物名稱及規(guī)格 description of commodity, specifications

(2)數(shù)量 quantity

賣方有權在 _____% 以內多裝或少裝

shipment ______% more or less at seller's option

(3)單價 unit price

(4)總價 total amount

(5)包裝:packing term :

(6)嘜頭: shipping marks :

(7)裝運口岸: port of loading : china ports

(8)目的口岸: port of destination。

(9)裝運期限: time of shipment:

(10)保險:由賣方按發(fā)票金額110%投保。

insurance: to be effected by the seller for 110%of invoice value covering。

(11)商品檢驗:inspection:

(12)付款條件:買方應通過買賣雙方同意的銀行,開立以賣方為受益人的、不可撤銷的、不可轉讓和不可分割的、允許分批裝運和轉船的即期信用證。該信用證憑裝運單據(jù)在中國的中國銀行見單議付。該信用證必須在______年___月___日前開到賣方。信用證有效期為裝船后_____天在中國到期。

terms of payment :

the buyer shall open, with a bank to be accepted by both the buyer and the seller, an irrevocable,intransferable and indivisible letter of credit at sight, allowing partial shipments and transshipment, in favor of the seller and negotiable against first presentation of the shipping documents to the bank of china in china. the covering letter of credit must be opened and reached to the seller before and to remain valid in china until the _____day(inclusive) from the date of shipment。

(13)單據(jù):賣方應向議付銀行提供已裝船清潔提單(或集裝箱運輸?shù)募貉b船提單)、發(fā)票、品質證明、數(shù)量/重量鑒定書;如果本合同按cif條件,應再提供可轉讓的保險單或保險憑證。

documents: the seller shall present to the negotiating bank, clean on board bill of lading (or clean on board bill of lading for container transportation), invoice, quality certificate, survey report on quantity/weight, and transferable insurance policy or insurance certificate when this contract is made on cif basis。

(14)裝運條件: (cif/cfr)

1.載運船只由賣方安排,允許分批裝運,允許轉船、允許集裝箱運輸。

2.賣方于貨物裝船后,應將合同號碼、品名、數(shù)量、船名、裝船日期以電報通知買方。

terms of shipment : (cif/cfr)

1. the carrying vessel shall be provided by the seller. partial shipments' transshipment and containers transportation are allowed。

2. after loading is completed the seller shall notify the buyer by cable of the contract number . description of commodity , quantity, name of the carrying vessel and date of shipment。

(15)品質與數(shù)量、重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,買方如發(fā)現(xiàn)貨物品質及/或數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,除屬于保險公司及/或船公司的責任外,買方可以憑雙方同意的檢驗機構出具的檢驗證明向賣方提出異議,品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日15天內提出。賣方應于收到異議后30天內答復買方。

quality/quantity/weight discrepancy and claim :

in case the quality and/or quantity/weight are found by the buyer to be not in conformity with the contract after arrival of the goods at the port of destination, the buyer may lodge claim with the seller supported by survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties,with the exception ,however of those claims for which the insurance company and/or the shipping company are to be held responsible claim for quality discrepancy should be filed by the buyer within 30 days after arrival of the goods at the port of destination?while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the buyer within l5 days after arrival of the port of destination . the seller shall within 30 days after receipt of the claim, send reply to the buyer.

(16)不可抗力:由于人力不可抗拒的事故,使賣方不能在本合同規(guī)定期限內交貨或者不能交貸,賣方不負責任。但賣方必須立即以電報通知買方,如買方提出要求,賣方應以掛號函向買方提供由中國國際貿易促進委員會或有關機構出具的發(fā)生事故的證明文件。

force majeure : in case of force majelure, the seller shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods but shall notify the buyer by cable,the seller shall deliver to the buyer by registered mail , if so requested by the buyer, a certificate issued by the china council for the promotion of international trade or any competent authorities。

(17)仲裁: 凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關事項發(fā)生的一切爭執(zhí),應由雙方以友好方式協(xié)商解決,如果不能取得協(xié)議時,則在被告國家根據(jù)被告國仲裁機構的仲裁程序規(guī)則進行仲裁,仲裁決定是終局的,對雙方具有同等約束力。仲裁費用除非仲裁機構另有決定外,均由敗訴一方負擔。

arbitration : all disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations between two parties if no settlement can be reached . the case in dispute shall then be submitted for arbitration in the country of defendant in accordance with the arbitration regulations of the arbitration organization of the defendant country, the decision made by the arbitration organization shall be taken as final and binding upon both parties. the arbitration expresses shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization。

(18)補充條款:

additional clauses :

篇10

一、外貿英語函電的文體特征

掌握外貿英語函電的文體特征有助于準確地理解、把握外貿英語函電的語體規(guī)律和規(guī)范,并選擇恰當?shù)谋磉_手段把原文的內容形式、文體風格準確地翻譯出來。文體特征是由影響語言形式的各種語境因素決定的。語境由三大基本要素構成(Halliday, 1980 p. 5~7;胡壯麟,1989 p. 175;張德祿,1987) (1)語場,即言語交際的內容范圍;(2)語旨,指人際參旨和功能參旨,涉及言語行為參與者、參與者之間的社會關系以及言語的社會功能和目的;(3)語式,指言語傳遞的媒介和方式。就語場而言,外貿英語函電涉及招投標、設計、生產、商品、詢盤、報價、合同、訂貨、付款、運輸、保險、、索賠、仲裁等商務活動及內容。就語旨而言,外貿英語函電的交際雙方通常相距遙遠,身處不同國度、具有不同的文化背景。這些要素客觀上要求外貿英語函電的詞匯、句法、語篇和語言風格要有獨特的文體特征。

語境因素決定外貿英語函電是一種正式文體,必須使用嚴肅、客套的正式語體,而不宜使用隨意的非正式語體。因為交際目的是為了建立商貿關系、洽談業(yè)務、達成貿易,或為了投訴、索賠等。這些語境因素要求外貿英語函電語言必須嚴肅正式、嚴謹準確、簡潔實效。另外,國際貿易函電使用的現(xiàn)代英語以措辭委婉、客氣禮貌著稱(史天祿,1984)。因此,正式規(guī)范、嚴謹準確、委婉禮貌是外貿英語函電基本的文體特征。

在詞語選用上,外貿英語函電文體特征體現(xiàn)得尤為顯著。語境因素要求外貿英語函電這種文體對詞匯的選用要嚴謹準確、正式規(guī)范。首先,外貿英語函電中常用discount, inquiry, quotation, sample, commission, merchandise, consignment, delivery, invoice, specification, description等專業(yè)詞匯。其次,常用一些商貿慣用語,如: revolving letter of credit, place with you an order, forwarding agents, demand and supply, tariff compact等。再者,還常用書面詞:terminate, inform/advise, manufacture, inconvenience, commence等表達非正式用語end, tell, make, trouble, begin等的意思。此外,許多普通詞匯在外貿英語函電中具有不同尋常的獨特含義和用法:如against,普通含意是“反對”“靠著”,而在外貿英語中,它可表示:“兌換”“與......相比” “憑”。line在普通英語里指“線、行、列、排、繩索”等,但在外貿英語中,它可表示“商品、產品、經營業(yè)務”等。reference的普通含義是“參照、提及、推薦函”等,在外貿英語中,它可指“編號、涉及、資信情況、證明人”等,類似的詞匯不勝枚舉。

外貿英語函電文體不追求生動新奇,但講究規(guī)范準確。如質量單位ton(噸),有l(wèi)ong ton(長噸)、short ton(短噸)、以及metric ton(公噸)之分。Long ton是英國用的“噸”,為2240磅(約1016公斤) ;short ton是美國用的“噸”,為2000磅(約907公斤);metric ton是法國等用的“噸”,為2204磅( 1000公斤)。在外貿函電中,必須具體地說明使用哪種“噸”,以免發(fā)生分歧。外貿英語函電還常用大量的商貿縮略詞,如:B/B(Break bulk), FOB(free on board),T/T( Telegraphic Transfer),L/C(letter of credit),P/A(payment of arrival),S/O(Shipping Order),D/O(Delivery Order),P. O. D.(place of delivery), W. P. P. (Waterproof Paper Packing)等。這些詞語涉及報價、付款、提貨、包裝、單據(jù)、保險等內容,已為世界各國認可,必須熟練掌握。

稱呼語和結尾敬語也不像家信或普通友人信件中那樣隨便、親昵。外貿函電稱呼語常用:Dear Sir(s), Dear Madam( Mesdames)或Gentlemen, Dear manager等;結尾敬語常用:Yours faithfully, Yours sincerely, Very respectfully yours, Truly yours, Sincerely或Respectfully等正式客套的形式。還常用thereafter, thereby, herein,herewith之類的古體詞。這些都是正式文體的需要,他們不僅莊重嚴肅,而且顯得禮貌客氣。當然,現(xiàn)代外貿英語函電語言也有日?;膬A向。并與時俱進地選用一些新詞,如:holiday economy; e-commerce; Euro; counterfeit(fake and poor goods)等。

禮貌委婉在外貿英語函電的句法上也體現(xiàn)得十分明顯, please, thank, appreciate, kindly之類的詞語幾乎每封函電必用。這是外貿英語函電文體的另一大特色。如:(1).We thank you for your e-mail message dated November 10, 2009 in which you inquire about our Model 26-7010 of Oil Tool.(2)We sincerely invite you to participate the Hong Kong Toys & Games Fair 2009.(3)We should be appreciated (obliged) if you would let us know the result.(4). We very much regret that we are unable to deliver the goods immediately since we are heavily committed.

表示委婉禮貌的句式多種多樣。使用得當,可有效促進貿易活動的進行:在向對方提出要求時它能避免命令語氣,以免強人所難;在向對方表示承諾時,可給人以信心及信任感;在拒絕對方要求時,可避免生硬;在述說交易進展順利情況時,能傳達歡快的情緒。

一般說來,外貿英語函電的段落篇章較短,但句子較長是它的特征之一,如下面例句7、11、15、17。這與該文體的語境語旨有關,它的社會職能是洽談商務、建立貿易關系,或投訴、索賠。要有效的行使其社會職能,此文體除體現(xiàn)語言禮貌委婉,必須語意準確,句法嚴謹,不允許意思摸棱兩可而產生歧義或因為句子缺乏嚴密組織而引起曲解和誤會。特別是涉外貿易條款或合同等內容,必須仔細斟酌、詳盡說明,恰當運用結構復雜的長句可有效的達到此目的。

二、外貿英語函電的翻譯對策

外貿英語函電是一種具有獨特文體特征的實用文體。這些特征在詞匯、句法和語篇模式方面均有顯著的體現(xiàn)。與之相比,漢語商貿函電“語言以簡明扼要為主,同國際貿易函電的文字差異頗大”(史天祿,1984)。翻譯外貿英語函電不僅是將一種語言文字簡單地轉換成另一種語言文字。鑒于外貿英語函電的文體特征及英漢兩種語言的差異,筆者主張把“忠實”、“通順”作為該文體的翻譯標準。忠實,首先是要“達意”,即譯文必須把原文的內容完整、準確地表達出來,不得有任何歪曲、篡改、遺漏或模糊不清。其次要“達禮”,即譯文應傳達原文的風格、語氣和委婉禮貌。商貿函電翻譯不忠,會引起誤會和糾紛,造成重大經濟損失。通順,是指譯文要符合現(xiàn)代漢語商務函電的行文習慣和規(guī)范,通俗易懂,不拘泥于原文的形式。外貿英語函電的翻譯應注意以下幾方面的問題:

1、慣用語的翻譯。外貿英語函電中有許多獨特的慣用語和縮略詞,翻譯時應該用漢語相應的商貿用語來表達。如:shipping advice裝船通知,Commercial Invoice商業(yè)發(fā)票;a sight draft即期匯票;trial order試訂貨,counter offer還盤等;縮略詞有:C.O.D.現(xiàn)貨付款,SPQR薄利多銷,P/A貨到付款,V.A.T.增值稅等。還有許多普通短語在商貿英語函電中有其特定的含義,情況不同,含義相差甚遠,翻譯時需酌情處理,區(qū)別對待。如subject to,一般意思是“從屬于”、“易于……的”;在商貿英語函電中意思卻是“以……為條件”等等。如:

(1). We are making you this offer subject to your reply reaching here before the 20th next month.現(xiàn)特向你方報盤,以你方在下月20日前復到為有效。(2). Our quotation is subject to 5% discount if your order exceeds US $500, 000 in value.如果你方定貨價值超過五十萬美元,我方可按所報價格給予5%的折扣。(3). Please note that Item No. 156 can be certainly promised for immediate shipment upon receipt of your order, subject to the establishment of an Irrevocable and Confirmed Sight L/ C in our favor for the corresponding amount of the order.請注意,第156號貨物,一旦接到你方訂單,可馬上裝運,但必須開立以我方為收益人的金額與訂單相等的不可撤消的保兌即期信用證。

2、抽象名詞的翻譯。抽象名詞一般表達抽象概念,但有時有具體的含義,甚至引申義。所以有時要按詞的本意直接譯出;有時則須辨明詞的本意和引申義,依照漢語的行文習慣,適當轉換,才能表達準確。翻譯時一定要仔細推敲,恰當譯出。例如:

(1). Your attention is invited to the fact that the date of delivery is approaching.交貨日期日益臨近,特此提請你方注意。(直譯)(2). We enclose a trial order. If the quality is up to our expectation, we shall send further orders in the near future. Your prompt attention to this order will be appreciated.茲隨函附上我方試定單一份。如果質量合乎要求,我方近期內將再寄定單。望能及時處理此定單,不勝感謝。(譯引申義,詞性己轉換(3) We have received your quotation in duplicate for the subject commodity. We appreciate your prompt attention.你方關于標題所列商品的報價單一式二份收到。感謝你方迅速復函。(譯引申義)。

3、禮貌語的翻譯。外貿英語中表示禮貌禮節(jié)的詞語、句式非常多,要細心品味,慎重翻譯。如kindly一詞經常用來表示“請”,意義與please相近,但下例中就不宜譯為“請”:

(1). You are kindly informed that the goods you ordered have been shipped on board S. S. Yueyang, which will sail for London this afternoon.誠告貴方訂貨己裝“岳陽”號輪船。該船今日下午駛往倫敦。復函中常用We thank you for......之類的客套句式告知對方收到來函等,翻譯時應恰當表達。如:

(2) We thank you for your quotation of May 8 and the samples of mobile phones.貴方5月8日報價函及手機樣品已收到,謝謝。稱呼語Dear Sir(s) , Gentlemen,及結尾敬語Sincerely yours, Yours faithfully也不宜直譯為“親愛的先生們”、“先生們”、“您真誠的”、“您忠實的”,因為不符合漢語函電的語言習慣。用“敬啟者”或“執(zhí)事先生”來翻譯Dear Sir(s)或Gentlemen;用“某某敬上”來翻譯Sincerely yours或Yours faithfully更加合適。既表達了原意,傳達了禮節(jié),又符合漢語的表達習慣。

4、長句的翻譯。外貿英語函電中有許多長句,多涉及貿易協(xié)議、契約、合同、權益、責任等內容,翻譯時需特別重視,以免造成重大失誤。翻譯長句時,應對原文的句法結構、時間概念和邏輯關系仔細分析,透徹理解,然后按漢語表達習慣恰當翻譯。一般可采取順譯法、倒譯法和分譯法等。當英文句法結構和邏輯順序與漢語基本相同時,采用順譯法,即按原文句子順序翻譯。如:(1). With the increase of the general retail costs which become conspicuous this spring, the next consignment will be much dearer, so we recommend you to take prompt advantage of this offer which is firm for a week only.由于今春以來,一般零售成本顯著上漲,因此下一次的出貨價格勢必更加昂貴。故建議貴方從速把握時機,該報價有效期僅為一周。

(2)當原文的邏輯順序與漢語表達習慣相反時,宜采用倒譯法。如:You could benefit from higher sale with a little concession, say a 3% reduction.只要稍做讓步,比方說3%,就可得到一大筆交易。

(3)分譯法是把英語短語或分句譯成漢語一個句子;或把英語一個句子拆開,譯成兩個或兩個以上漢語句子。如:With this letter we enclose full details of our export prices and terms, and are pleased to say that if your order will reach us before October we can supply any quantity straight from stock.隨函附上我方商品出口價格和其他交易條件的詳情。并高興地告知,如貴方訂單10月份之前到達,我方可提供現(xiàn)貨。