中外交際禮儀差異范文

時間:2023-10-26 17:55:39

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇中外交際禮儀差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

中外交際禮儀差異

篇1

【關(guān)鍵詞】 匯兌差額;未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額;所得稅

隨著我國對外開放的深化,涉外經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù)日益增多。由于跨國經(jīng)營的復(fù)雜性和國際貨幣體系的變動,加之日益突出的外匯風(fēng)險問題,外幣交易業(yè)務(wù)的會計處理已日益引起涉外企業(yè)的關(guān)注,而匯兌差額的會計處理就成為外幣交易業(yè)務(wù)中的關(guān)鍵問題。2005年7月人民幣匯率改革后,人民幣對外幣幣值的波動越來越明顯,僅對美元匯率升值累計就超過20%。由此,匯兌差額對于上市公司業(yè)績影響的程度也逐漸加重。相關(guān)研究機(jī)構(gòu)測算,目前人民幣匯率每上調(diào)一個百分點(diǎn),就會給航空股帶來三億元左右的收益。

本文在關(guān)注匯率較大波動狀況下僅對企業(yè)正常經(jīng)營期間外幣交易業(yè)務(wù)中的匯兌差額(不含非正常經(jīng)營期間發(fā)生的匯兌差額和經(jīng)營期間特殊外幣業(yè)務(wù)發(fā)生的匯兌差額)的會計處理進(jìn)行分析,以期正確反映不穩(wěn)定的匯兌差額對企業(yè)財務(wù)狀況、盈虧業(yè)績和所得稅負(fù)擔(dān)的影響,便于企業(yè)進(jìn)行外匯風(fēng)險防范控制,提高會計信息質(zhì)量。

一、匯兌差額的影響因素分析及重分類

涉外企業(yè)存在大量以外幣計價或者結(jié)算的外幣交易。在浮動匯率制度下,外幣與人民幣的匯率經(jīng)常會發(fā)生波動,從而產(chǎn)生匯兌差額。匯兌差額指的是對同樣數(shù)量的外幣金額采用不同的匯率折算為記賬本位幣金額所產(chǎn)生的差額。產(chǎn)生匯兌差額的既有貨幣性項(xiàng)目,也有非貨幣性項(xiàng)目。

(一)匯兌差額的影響因素分析

影響匯兌差額的因素主要有:外幣業(yè)務(wù)的記賬方法、外幣債權(quán)債務(wù)賬戶在交易發(fā)生和結(jié)算時匯率不同形成的匯兌差額的處理方法、匯兌差額的確認(rèn)觀點(diǎn)、匯兌差額計算和結(jié)轉(zhuǎn)的時間不同形成的匯兌差額的核算方法以及企業(yè)對折算匯率的選擇等。(見表1)

涉外企業(yè)外幣業(yè)務(wù)的核算首先應(yīng)明確采用的記賬方法,根據(jù)自身的業(yè)務(wù)情況來選擇采用統(tǒng)賬制還是分賬制;明確我國企業(yè)外幣業(yè)務(wù)的會計處理采用的是兩項(xiàng)業(yè)務(wù)觀點(diǎn)、匯兌差額的確認(rèn)是應(yīng)列計觀點(diǎn),這對于匯兌差額的會計處理至關(guān)重要。

在外幣統(tǒng)賬法、兩項(xiàng)業(yè)務(wù)觀、應(yīng)列計觀點(diǎn)確認(rèn)匯兌差額的情況下,外幣業(yè)務(wù)按匯兌差額計算和結(jié)轉(zhuǎn)的時間不同,可以分為逐筆結(jié)轉(zhuǎn)法和集中結(jié)轉(zhuǎn)法兩種;由于企業(yè)可以選用業(yè)務(wù)發(fā)生時的即期匯率作為折算匯率記賬,也可以考慮選用即期匯率的近似匯率作為折算匯率。這樣便產(chǎn)生了四種外匯業(yè)務(wù)的賬務(wù)處理方法:外幣賬戶按即期匯率折算下的逐筆結(jié)轉(zhuǎn)法;外幣賬戶按即期匯率的近似匯率折算下的逐筆結(jié)轉(zhuǎn)法;外幣賬戶按即期匯率折算下的集中結(jié)轉(zhuǎn)法;外幣賬戶按即期匯率的近似匯率折算下的集中結(jié)轉(zhuǎn)法。

(二)匯兌差額核算的重分類

準(zhǔn)則規(guī)范的外幣交易包括:買入或者賣出以外幣計價的商品或勞務(wù);借入或者借出外幣資金;其他以外幣計價或者結(jié)算的交易。但筆者認(rèn)為按照匯兌差額的產(chǎn)生來源,正常經(jīng)營期間內(nèi)發(fā)生的一般外幣業(yè)務(wù)匯兌差額按以下分類似乎對核算更為有用:交易匯兌差額(發(fā)生以外幣計價的購銷業(yè)務(wù)時,由于收回或償付債權(quán)債務(wù)而產(chǎn)生的匯兌差額)、兌換匯兌差額(外幣之間或外幣與記賬本位幣兌換時產(chǎn)生的匯兌差額)、調(diào)整匯兌差額(期末將外幣賬戶的余額按期末市場匯率進(jìn)行調(diào)整時而產(chǎn)生的匯兌差額)、折算匯兌差額(期末編制合并會計報表時,將外幣表示的報表折算為以記賬本位幣表示的報表時產(chǎn)生的匯兌差額)。前三項(xiàng)屬于外幣交易業(yè)務(wù)中匯兌差額的范疇,第四項(xiàng)屬于報表折算業(yè)務(wù)中匯兌差額的問題?!皟稉Q匯兌差額”、“交易匯兌差額”是已實(shí)現(xiàn)了匯兌差額;“調(diào)整匯兌差額”、“折算匯兌差額”屬于未實(shí)現(xiàn)匯兌差額,與此有關(guān)的損益尚未最終確定。

考慮到匯兌差額的重分類,可以認(rèn)為,涉外企業(yè)正常經(jīng)營期間發(fā)生的貨幣兌換業(yè)務(wù)會產(chǎn)生外幣“兌換匯兌差額”;而除貨幣兌換外的其他外幣交易,在逐筆結(jié)轉(zhuǎn)法下平時可能產(chǎn)生外幣“交易匯兌差額”,集中結(jié)轉(zhuǎn)法下平時無外幣“交易匯兌差額”的問題;期末,無論逐筆結(jié)轉(zhuǎn)法,還是集中結(jié)轉(zhuǎn)法都會產(chǎn)生外幣“調(diào)整匯兌差額”。

按匯兌差額來源進(jìn)行重分類揭示,可以明確反映企業(yè)各種性質(zhì)匯兌差額的發(fā)生額,反映匯率變動對企業(yè)本期損益的影響是否實(shí)現(xiàn),提供的會計信息對決策更加有用。

二、未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額的會計及所得稅處理

(一)未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額的會計處理

外幣交易匯兌差額按交易業(yè)務(wù)是否結(jié)算分為已實(shí)現(xiàn)匯兌差額和未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額。按照現(xiàn)行外幣折算準(zhǔn)則的應(yīng)列計觀點(diǎn)認(rèn)為,正常經(jīng)營期間的不論是實(shí)際實(shí)現(xiàn)的匯兌差額,還是因?yàn)閰R率波動引起的尚未實(shí)現(xiàn)的匯兌差額都應(yīng)在會計核算中及時反映,全部確認(rèn)為當(dāng)期損益。這種處理方法采用的是權(quán)責(zé)發(fā)生制會計核算基礎(chǔ)和全面收益觀,在匯率波動不大時,對企業(yè)財務(wù)狀況和經(jīng)營成果的影響不大。但在匯率出現(xiàn)較大波動時,對持有外幣資產(chǎn)或承擔(dān)外幣負(fù)債金額較大的企業(yè)而言,其對財務(wù)狀況和經(jīng)營成果的影響不可小覷。如2008、2009年澳元兩年內(nèi)的貶值和升值幅度均超過30%,僅就中國中鐵公司而言,2008年的澳元貶值,導(dǎo)致其2008年較2007年的凈利潤下降65%,2009年澳元又強(qiáng)勁升值,導(dǎo)致凈利潤又大幅增長。中鐵公司這兩年的財務(wù)狀況和經(jīng)營成果發(fā)生較大幅度的波動并非企業(yè)自身的生產(chǎn)經(jīng)營所致,而是源于巨額的未實(shí)際發(fā)生的匯兌差額。巨額未實(shí)現(xiàn)損益和當(dāng)期正常損益不加以區(qū)分勢必降低企業(yè)財務(wù)狀況、經(jīng)營成果等會計信息的真實(shí)性、可比性。

此外,進(jìn)入當(dāng)期損益的未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額并未引起企業(yè)現(xiàn)金的實(shí)際流動。比如,作為企業(yè)利潤組成部分的未實(shí)現(xiàn)交易匯兌收益并未給企業(yè)帶來現(xiàn)金流入,但是由此帶來的所得稅繳納和利潤分配卻成為企業(yè)的現(xiàn)金流出。在未實(shí)現(xiàn)交易匯兌收益金額較大時,這種超前分配,可能會使企業(yè)面臨現(xiàn)金短缺的風(fēng)險。

正常經(jīng)營期間,對于未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額計入當(dāng)期損益的處理方法,我國企業(yè)會計準(zhǔn)則(2006)和國際會計準(zhǔn)則、美國財務(wù)會計準(zhǔn)則采取的方法一致,但鑒于這樣處理的弊端,我國會計屆也提出了遞延法、備抵法等多種處理觀點(diǎn)。

在全面收益觀下,筆者認(rèn)為可以考慮結(jié)合“全面收益表”的推行,補(bǔ)充列示現(xiàn)行利潤表不能反映的已確認(rèn)未實(shí)現(xiàn)的損益,增加匯兌差額對企業(yè)影響的透明度。目前,涉外業(yè)務(wù)較多的企業(yè)應(yīng)專設(shè)“匯兌差額”一級科目,下設(shè)“已實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額”和“未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額”兩個二級科目進(jìn)行核算,以明確匯率變化對本期損益的真實(shí)影響。在利潤表上,應(yīng)將未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額單獨(dú)反映,并在附注中披露計入當(dāng)期損益的匯兌差額的性質(zhì)。

看來,盡快制定匯率較大波動時外幣交易匯兌差額的核算辦法,完善匯兌差額的披露乃當(dāng)務(wù)之急。

(二)未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額的所得稅處理

我國《企業(yè)所得稅法實(shí)施條例》第三十九條規(guī)定:“企業(yè)在貨幣交易中,以及納稅年度終了時將人民幣以外的貨幣性資產(chǎn)、負(fù)債按照期末即期人民幣匯率中間價折算為人民幣時產(chǎn)生的匯兌損失,除已經(jīng)計入有關(guān)資產(chǎn)成本以及向所有者進(jìn)行利潤分配相關(guān)的部分外,準(zhǔn)予扣除?!?/p>

企業(yè)會計準(zhǔn)則(2006)和《企業(yè)所得稅法實(shí)施條例》對匯兌差額的處理是一致的,不需要進(jìn)行納稅差異調(diào)整。但是,在匯率大幅波動時,將數(shù)額較大的未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額作為本期損益計入當(dāng)期應(yīng)納稅所得額的做法并非合理。未實(shí)現(xiàn)的匯兌收益作為計算當(dāng)期所得稅的基礎(chǔ),會導(dǎo)致企業(yè)當(dāng)期多繳納所得稅;未實(shí)際發(fā)生的匯兌損失作為當(dāng)期稅前扣除項(xiàng)目,會影響企業(yè)所得稅的稅基,導(dǎo)致企業(yè)當(dāng)期少交所得稅,也違背了企業(yè)所得稅的據(jù)實(shí)扣除原則。

筆者認(rèn)為未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額其實(shí)是一種公允價值的變動,期末由于公允價值變動而計入當(dāng)期損益的金額不應(yīng)計入應(yīng)納稅所得額;可以考慮將未實(shí)現(xiàn)交易匯兌差額作為暫時性差異,其納稅金額部分以遞延所得稅形式反映并待實(shí)際實(shí)現(xiàn)期間繳納。這樣處理和以公允價值計量且其變動計入當(dāng)期損益的金融資產(chǎn)和金融負(fù)債在資產(chǎn)負(fù)債表日公允價值的變化的納稅處理也是一致的。

【參考文獻(xiàn)】

[1] 財政部.企業(yè)會計準(zhǔn)則[S].北京.經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2006.

[2] 劉資焱.未實(shí)現(xiàn)與實(shí)現(xiàn)利得、損失確認(rèn)[J].財會月刊,2009(7下旬).

篇2

商務(wù)禮儀是人們在商務(wù)活動長期形成的一種慣用形式和行為準(zhǔn)則,這些準(zhǔn)則又因?yàn)槲幕尘暗牟煌?,引起商?wù)禮儀行為上的差異。了解西方商務(wù)禮儀的差異,有助于我們在同西方在商務(wù)談判中的合作與交流,有助于我們樹立在國際上的形象,本文將以商務(wù)談判為例從打招呼、時間觀念、贈送禮品等三個方面論述中西方商務(wù)禮儀的差異。

關(guān)鍵詞:文化差異;商務(wù)禮儀;商務(wù)談判;影響

中圖分類號:F715 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1674-7712 (2013) 04-0152-02

商務(wù)禮儀是長期以來人們在商務(wù)活動中形成的一種行為準(zhǔn)則。不同國家由于不同文化背景、價值觀以及民族主義等的差異,商務(wù)禮儀也是既有國際性,又有民族性,隨著國際貿(mào)易和對外交往日益繁榮,國內(nèi)企業(yè)要走出去,跨文化交際不可避免,不同地區(qū),不同國家的文化往往存在差異,影響著人們的思維方式,增加了跨文化交際不可避免。因此,對于從事國際商務(wù)交際的人員來說,在中西禮儀沒有得到完美的融合之前,迫切需要我們掌握中西商務(wù)禮儀的有關(guān)內(nèi)容,差異和要求,以促進(jìn)商務(wù)談判的順利進(jìn)行。

對于中西方文化的不同特點(diǎn),梁啟超在有名的《勸學(xué)篇》里面講到“中學(xué)為內(nèi)學(xué),西學(xué)為外學(xué),中學(xué)致身心,西學(xué)應(yīng)世事?!痹诙Y儀的表現(xiàn)中,西方更多的聚焦在行為語言的面上,如果某人沒有按禮儀規(guī)范實(shí)施,便不夠紳士風(fēng)度,而中國禮儀在長期歷史發(fā)展過程中,不僅行為人的語言、舉止本身具有話語意義,同時,行為的客體還需從行為人的語言行動中去“悟”出一些東西。

培根曾經(jīng)說過:舉止彬彬有禮的人,一定能贏得好的名譽(yù)。這正如西班牙的伊麗莎白所說:“禮節(jié)乃是一封通行四方的推薦書?!痹谏虅?wù)活動中要寫好這份“推薦書”,僅有流行外語是完全不夠的,還必須了解中西方商務(wù)禮儀的差異。

一、打招呼差異

商務(wù)會面談判的第一件事就是打招呼,如果不了解對方的稱呼習(xí)慣,初次見面就會出現(xiàn)問題。中國文化講究“上下有別”“長幼有序”,習(xí)慣根據(jù)職業(yè)、官銜、輩分等稱謂他人,要充分反映出對方的職務(wù),地位和彼此的關(guān)系。而西方平等觀念比較強(qiáng),稱呼規(guī)則簡單,除了對某些特定人士稱呼,一般很少用頭銜稱呼別人,在非常正式的商務(wù)活動場合下,西方人以Mr.稱呼男士,以Miss或Ms稱呼女士。一般情況下會直呼其名以示親切、平等。與西方熟人之間如果按照中國人的習(xí)慣尊稱為“Mr某某”會讓對方誤認(rèn)為你試圖與他人保持距離。

二、時間觀念差異

守時是商務(wù)交往中的重要禮儀之一,但是,中西方對“守時”的理解,對時間分配和利用上存在差異。

在中國,人們通常認(rèn)為提前一些赴約是禮貌的,然而在西方人則被認(rèn)為是不合禮儀的,會引起對方的不快,事先通知是西方人時間觀念的另一個重要特點(diǎn),,在西方國家,請人吃飯或參加商務(wù)談判活動都要事先通知,臨時的邀請通常被認(rèn)為是一種怠慢,不管多誘人基本上都會被拒絕,在中國現(xiàn)代商務(wù)交往中,邀請與會面一般也是要提前預(yù)約的,但是即使最后一分鐘對方也會接受和歡迎。中西方時間觀念的差異還表現(xiàn)在談話方式上,中國人在商務(wù)談判,經(jīng)商中,喜歡感情投資,在交談中不急于進(jìn)入主題,謙虛,往往采取間接的方式,保持選擇的靈活性,有時讓西方人摸不著頭腦,被西方人認(rèn)為是缺乏準(zhǔn)備、表達(dá)能力差、低效率。而中國人卻認(rèn)為西方人的直接與簡潔帶有冰冷甚至傲慢的味道,不了解這些時間觀念的差異,商務(wù)活動往往無法順利開展。

三、送禮方式差異

送禮是人際交往的一種重要形式,中外商務(wù)人士都講究送禮以增進(jìn)友誼。然而,中國人和西方人在禮品選擇與饋贈禮儀上卻各有千秋。在中國,雖然嘴上說“千里送鵝毛,禮輕情意重。”但卻認(rèn)為禮品越貴重越能達(dá)到增進(jìn)感情的目的,以促進(jìn)談判的順利達(dá)成。西方商務(wù)人士也講究送禮以增進(jìn)友誼,但他們比起禮品價值更看中禮品包含的意義。他們講求的是文化格調(diào)與藝術(shù)品位,及浪漫的情調(diào)。

四、商務(wù)禮儀差異對商務(wù)談判的影響

面對復(fù)雜的國際環(huán)境,跨文化商務(wù)活動一定要適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕袷貒H商務(wù)合作契約和交際禮儀,了解不同文化背景的經(jīng)營者或合作者的商務(wù)禮儀,充分尊重和理解商務(wù)禮儀差異,為商務(wù)談判的順利達(dá)成奠定基礎(chǔ)。

所謂商務(wù)談判,是指談判雙方為實(shí)現(xiàn)某種商品獲勞務(wù)的交易協(xié)商,對多種交易條件進(jìn)行的,因此,中西方商務(wù)禮儀的差異對商務(wù)談判的進(jìn)程與效果存在重要的影響,在圓滿的商務(wù)談判活動中,遵守談判未必是談判取得成功的決定條件,如果違背了談判中的禮儀,卻會造成許多不必要的麻煩,甚至?xí)_(dá)成協(xié)議造成威脅,因此,在談判中,要嚴(yán)格遵守談判中的禮儀。

(一)商務(wù)談判有助于塑造良好的社會形象,促成商務(wù)談判的成功

講究禮儀,就會在眾人面前樹立良好的個人形象,一個組織的成員講究禮儀,就會為自己的組織樹立良好的形象,贏得公眾的贊揚(yáng),所以商務(wù)人員時刻注意禮儀,即是個人和組織良好素質(zhì)的體現(xiàn),也是樹立和鞏固良好形象的需要。每一個商務(wù)人員,在與他人接觸的商務(wù)活動中,了解其言談舉止,打招呼方式,禮貌禮節(jié)等禮儀都是決定著商務(wù)談判順利達(dá)成的關(guān)鍵之一。

(二)了解商務(wù)禮儀是妥善處理好各方面關(guān)系的需要,也是商務(wù)談判排除各種阻礙,各種矛盾,達(dá)成協(xié)議的關(guān)鍵

在日常的商務(wù)談判中,任何一個商務(wù)談判的對象的行為習(xí)慣都與它所處的國家,民族的文化背景,民族風(fēng)俗,商務(wù)習(xí)慣和語言習(xí)慣有著密切的聯(lián)系,若想在商務(wù)談判中做到“知彼知己,百戰(zhàn)不殆”,就要求每個參與談判的人對不同的國家民族的文化,習(xí)俗,商業(yè)習(xí)慣有所了解,這樣才能在制定談判策略和商務(wù)接待中因人而異,避免犯忌。時間觀念對商務(wù)談判也有重要的影響,它影響著人們的行為方式,影響著人們的交際效果,一定的行為又反映一定的時間觀,傳送關(guān)于時間觀的某種信息。因此,當(dāng)不同文化的人們在交往時,都應(yīng)該深刻地意識到這一點(diǎn),努力避免由于時間觀的文化差異所引起的沖突與障礙,了解中西方的時間觀念的差異,有利于中西方的經(jīng)濟(jì)合作與交流,隨著跨文化意識的深入,中西方已經(jīng)意識到當(dāng)觀念不同時,雙方應(yīng)該本身以相互尊重,入鄉(xiāng)隨俗為原則。同時,我們也知道,中國素有禮儀之邦,饋贈禮物是從古代傳下來的社會傳統(tǒng),由于不同國家的文化背景,風(fēng)俗習(xí)慣有不同的表現(xiàn),這就要求我們送禮物的時候因國而異,有所選擇,如果對對方所在國家的商務(wù)禮儀不了解,贈送不恰當(dāng)?shù)亩Y物很可能對談判的最終結(jié)果造成嚴(yán)重的影響,會讓對方覺得得不到應(yīng)有的尊敬,而造成流失客戶導(dǎo)致重大的經(jīng)濟(jì)損失,給商務(wù)談判帶來負(fù)面影響。

五、小結(jié)

總之,隨之全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程不斷深入,商業(yè)競爭日趨激烈??鐕浑H日趨增多,在長期的國際往來商務(wù)活動中,商務(wù)打招呼方式,時間觀念,贈送禮品等應(yīng)用十分廣泛,商務(wù)禮儀貫穿了整個商務(wù)活動過程,由于中西方商務(wù)禮儀差異的影響,在談判桌上各自的談判作風(fēng)表現(xiàn)出很大的不同,了解并熟悉商務(wù)禮儀有助于我們開展中外交流,經(jīng)貿(mào)合作,友好往來,對于開拓國際市場大有裨益,在國際社會飛速發(fā)展的今天。商務(wù)活動也越來越國際化,商務(wù)禮儀也不再局限于中國,我們要學(xué)的不僅是和國內(nèi)人員談判的禮儀,還要學(xué)習(xí)國際禮儀,了解不同國家的風(fēng)俗習(xí)慣,只有這樣,才能真正做到在商場上克服某些方面的弱點(diǎn),積極駕馭談判過程,促成談判順利達(dá)成。

參考文獻(xiàn):

[1]王敏.論中西利益差異對國際商務(wù)談的影響[M].實(shí)踐與探索,2006.

篇3

[關(guān)鍵詞]體態(tài)語 跨文化交際 中泰文化差異 宗教

[中圖分類號]H0-05 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1009-5349(2012)04-0061-02

體態(tài)語是人們交流思想、表達(dá)感情的信息載體,它常常伴隨并輔助語言傳達(dá)信息。為了交際的順利進(jìn)行,人們經(jīng)常借助非語言交際手段來表達(dá)所思所想。體態(tài)語直接傳遞信息給人們的視覺器官,在人際交往過程中具有相當(dāng)重要的作用。它作為文化的一部分,在不同文化背景中,意義也不完全相同,使用不當(dāng)會導(dǎo)致交際上的失誤。目前專家學(xué)者主要針對中國和泰國體態(tài)語差異對比的研究還比較少,而且有的也只是簡單的列舉,并沒有系統(tǒng)研究。本文通過對中泰體態(tài)語差異、產(chǎn)生原因、差異帶來的交際障礙以及避免障礙的方式這幾個方面進(jìn)行研究,讓人們認(rèn)識中泰文化差異,從而把這些認(rèn)識運(yùn)用到實(shí)際中去。因此,此項(xiàng)研究對我們跨文化交際具有非常重要的意義。

一、中泰體態(tài)語比較研究的特點(diǎn)和必要性

(一)體態(tài)語的含義和特點(diǎn)

體態(tài)語是非語言交際的重要組成部分,是人類借助和利用自己的面部表情、手勢動作等的變化來表達(dá)和傳遞思想感情的方式。具體包括眼神、手勢、身勢、面部表情、體距、體觸、服飾等。

體態(tài)語具有信息量大、連貫性和變化性強(qiáng)以及可靠程度高的特點(diǎn)。一個人的眼神、服飾、手勢、身姿、距離等都能使對方同時、多方面、多渠道地接受多種信息。體態(tài)語多數(shù)是人們在相對無意識狀態(tài)下顯示出來的,大多都是實(shí)際心態(tài)的體現(xiàn),因此,具有很高的可信度。非語言交際的暗示作用可以更有效、省時省力地傳達(dá)信息。

人們在用語言進(jìn)行交際時,輔之以動作、表情,無疑更能讓交際變得活躍、生動,受話人可以直接從說話人的動作中感受到說話人的內(nèi)心想法,具有相當(dāng)?shù)恼鎸?shí)性。說話人自然流露出的表情,如喜悅、驚奇、憤怒、悲傷等,能夠把信息直接傳遞給受話人,說話人還沒出聲,光是表情,受話人便已領(lǐng)悟其中的深意。非語言行為往往可以達(dá)到“此時無聲勝有聲”的效果。

(二)中泰體態(tài)語研究的必要性

在不同的文化環(huán)境下,體態(tài)語所表達(dá)的含義也是不同的。體態(tài)語運(yùn)用得好,能彌補(bǔ)語言不通造成的交流障礙,從而達(dá)到更好的交際效果。體態(tài)語言,作為有聲語言的補(bǔ)充語言,在國際交往交流中,有著不可替代的作用。

1975年中泰建交對東南亞地區(qū)的和平與發(fā)展也有重大影響。2003年中國——東盟自由貿(mào)易區(qū)的建立,這是中泰經(jīng)貿(mào)合作進(jìn)程中具有里程碑意義的大事,我國與泰國在文化和經(jīng)貿(mào)上都將有越來越多地接觸。雖然兩國人民的交流和往來增加了,但由于語言、文化、宗教等不同,在語言交際上必然存在許多障礙,而體態(tài)語的運(yùn)用,恰恰可以彌補(bǔ)語言上的缺陷。

中泰體態(tài)語比較研究,就要求我們在充分了解泰國宗教和文化的基礎(chǔ)上,與中國文化進(jìn)行對比,正確分析兩者之間存在的差異,以便運(yùn)用正確的體態(tài)語表達(dá)方式。這樣雙方在進(jìn)行非語言交際時,才能達(dá)到既充分表達(dá)了自己的意圖,同時又遵循了對方文化習(xí)俗的效果。

二、中泰交際中體態(tài)語的差異

(一)手勢語

拇指下指:在泰國等一些東南亞國家,表示失敗的意思。在我國對著某人拇指下指,則有看不起對方的意思?!皁k”手勢,伸出一只手,將食指和大拇指搭成圓圈,其余三指伸直,中國習(xí)慣表示“零”或“沒問題”;在泰國僅表示“沒問題”?!奥N起小拇指”在我國表示“蔑視、微不足道、無用的、拙劣以及小”等意思;泰國則用來表示“和好、友好”。食指做彎鉤狀,在我國表示數(shù)字“9”;在泰國是表示“門匙、上鎖”。泰國忌用食指指人,因?yàn)樵谔┪幕杏檬持钢溉耸菢O不禮貌的行為,特別是不能用左手指人。

(二)動作姿勢

1.見面辭別時的動作。泰國禮儀大都沿用佛教禮儀。泰國人見面或辭別時,一般避免身體接觸,而是要各自在胸前雙手合十相互致意。雙掌舉得越高,表示尊敬程度越深。在中國古代,見面辭別多抱拳作揖,以示尊重;而到了今天握手禮已代替作揖成為人們見面或告辭時交流感情、增進(jìn)友誼的重要禮節(jié)。

2.其他日常交際行為。泰國人視頭部為神圣之地,因此不要隨便觸摸別人的頭部。如果你無意中觸及他人頭部,應(yīng)立即誠懇地道歉。除了父母,只有國王或僧侶才可以摸孩子的頭部。泰國人認(rèn)為左手是不干凈的,重要的東西不能用左手拿,在正式場合還要雙手奉上。腳部是卑賤的,不能用腳踢門或指點(diǎn)東西,更不能把腳掌沖向佛。

在泰國人面前,盤腿而坐或以鞋底對著人是不禮貌的。無論是坐著還是站著,不要讓泰國人明顯地看到你的鞋底。在中國則沒有那么多規(guī)矩,摸小孩子的頭表示對他(她)的喜歡和愛護(hù),一般不會遭到孩子父母的反對。接收東西時,最好能伸出雙手去接,以表示對對方的尊敬和禮貌。

(三)表情、體距

泰國素有“微笑國度”之稱,這與泰國重視旅游業(yè)和服務(wù)業(yè)的發(fā)展密不可分。更多的微笑,可以讓人們感覺到泰國人民的謙讓和友好,這也是作為旅游大國不可缺少的人文素養(yǎng)。

相較而言,中國人的警惕性顯得較高,遇到陌生人通常會不自覺地收緊神經(jīng),鮮少熱情的微笑,有的甚至只用很簡潔的語言或手勢來予以答復(fù)。當(dāng)然,微笑友好的人固然有,但總體來說,不像泰國那樣普遍。

泰國人在交流時,一般避免身體接觸,注重保持一定的距離。而中國人見面時的握手禮,已經(jīng)在一定程度上實(shí)現(xiàn)了身體的接觸,拉近了彼此的距離。

三、中泰體態(tài)語存在差異的文化因素

先生說過:“文化的深處時常并不是在典章制度之中,而是在人們?yōu)邞?yīng)對日常起居之間。一舉手,一抬足,看是那樣自然,不加做作,可事實(shí)上全沒有任意之處,可說是都受著一套從小潛移默化中得來的價值體系所控制?!雹偎?,文化在很大程度上影響和制約著人們的行為舉止,體態(tài)語往往折射出中外文化的差異。

各個民族由于歷史的原因,形成了各自的文化模式和行為方式,這就不可避免地帶來了各國文化上的差異。很多學(xué)術(shù)著作通常會指出泰國人的以下特征:泰國人謙遜,對客人熱情,樂于幫助他人。在泰國有一個很普遍的關(guān)于人的談吐和行為的觀念:一個人的語調(diào)代表他的語言,一個人的行為代表他的家庭。泰國人被要求在長者和客人面前談吐舉止得體,大多數(shù)人是在這種環(huán)境中長大的。泰國一些關(guān)于行為舉止的經(jīng)典著作,在今天仍對泰國人的生活方式產(chǎn)生著重大影響。

中國素有“禮儀之邦”的美譽(yù),源遠(yuǎn)流長的中國古代禮儀是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。傳統(tǒng)禮儀對中華傳統(tǒng)文化和民族生活產(chǎn)生著深刻影響。以儒家禮制思想為主導(dǎo)的傳統(tǒng)精神,世世代代傳遞著中華民族特有的思想觀念,包括理想、信念和良心。

中國儒家思想注重道德、禮教、仁義,要求自覺遵從真和善,是典型的人文主義,以人為本。提倡以“禮”治國“倫理政治”思想。作為中國傳統(tǒng)文化典型的“德性文化”,其最有繼承價值的部分就是傳統(tǒng)道德。這些非語言差異的形成有著形形的歷史和社會原因,也能夠從一個側(cè)面反映出兩種文化的差異。而這些差異都是跨文化交際雙方很難改變的,只有通過了解、理解和接受等途徑去適應(yīng)這種差異。

四、中泰體態(tài)語差異給跨文化交際帶來的障礙及解決辦法

(一)體態(tài)語交流的障礙

由于各民族大都偏向自己的民族文化,對其他文化缺乏認(rèn)同感,就會導(dǎo)致利用體態(tài)語跨文化交際時存在一定交際障礙。其次,認(rèn)為外來群體不如本群體,否定其價值觀念,并與外來群體保持一定的距離。這是“文化偏見”的一種表現(xiàn),使得交際雙方都不肯讓步,不愿意接受對方的文化。一味地按照自己的標(biāo)準(zhǔn)行事,勢必造成交流障礙,很容易與對方發(fā)生文化沖突,從而產(chǎn)生誤會。

這些由于體態(tài)語誤用帶來的沖突和誤會,必然會阻礙交流的順利進(jìn)行,有可能給對方造成不友好或者故意挑釁的誤解。如果是在日常的閑聊中,交際雙方或許只會覺得對方不太友好,下次不再找他聊天就是了。但如果是有商業(yè)上的往來,那么雙方很有可能造成談判失敗,并且永遠(yuǎn)喪失合作的機(jī)會,這其中的經(jīng)濟(jì)損失也就可想而知了。尤其是在外事活動中,對于目光、表情、語調(diào)等非語言行為運(yùn)用得不好,很有可能給對方國家的人員造成抗議、蔑視、反感或厭惡等感覺,這樣會在不經(jīng)意間損壞別國尊嚴(yán),不利于維護(hù)兩國的外交合作。

(二)避免障礙的方式

隨著經(jīng)濟(jì)全球化的飛速發(fā)展,中泰兩國的相互訪問、留學(xué)、經(jīng)商、旅游等國際交往活動與日俱增。為了消除障礙,首先我們應(yīng)該從思想上認(rèn)清,各種文化并無好壞優(yōu)劣之別,不能以某一文化價值觀念作為判斷一切的標(biāo)準(zhǔn)。不是去同化文化間的差異,而是去了解,去適應(yīng),甚至去接受。文化、歷史等原因是客觀存在的,而我們作為交際主體,只有主動去了解、去學(xué)習(xí)和消化,才能使體態(tài)語運(yùn)用得更加準(zhǔn)確,使跨文化交際高質(zhì)量地進(jìn)行下去。

文化具有傳承性、流變性、兼容性,沒有任何文化是自給自足的。為了使交際能夠順利進(jìn)行,消除文化障礙,使體態(tài)語能夠正確實(shí)現(xiàn)是非常必要的。這要求交際雙方增強(qiáng)對文化差異的認(rèn)識??缥幕浑H的當(dāng)事人必須從思想觀念上充分認(rèn)識到障礙的出現(xiàn)是不可避免的。要從中找到一個準(zhǔn)確的結(jié)合點(diǎn),這會給兩種文化帶來一種更具包涵意義的和諧與美麗。通過對異文化的了解,人們可以開闊視野,增長閱歷,培養(yǎng)適應(yīng)新文化環(huán)境的能力。所以對待跨文化交際中的障礙必須有一個正確的態(tài)度。

跨文化交際中出現(xiàn)的文化交流障礙是多方面的。既有身體上的,也有感情上的,還有思維方式上的因素。因此要用一種寬容的心態(tài)去面對文化差異。交際雙方在交流溝通之前最好去了解一下對方的文化,了解對方不同社會背景的人的言行特征。要識別對方文化特有的語言與非語言行為,并能夠熟知它們的功能。

在了解對方文化的過程中可以發(fā)現(xiàn),人們對異文化的適應(yīng)有一個起伏的過程。剛開始接觸異文化時可能會有一種新鮮感和興奮感,表面上處于適應(yīng)狀態(tài)。時間久了便會遇到困難或產(chǎn)生疲勞,有一種被拒絕感,這是危機(jī)階段。再過一段時間便會覺得有些適應(yīng)了,對一些過去無法理解的做法也能夠理解了,這就是所謂的回歸階段。所以我們在了解對方文化的過程中要做好充分的心理準(zhǔn)備,積極主動地去了解對方文化可以為成功地進(jìn)行跨文化交際做好充分的事前準(zhǔn)備,最大限度地消除由于文化差異、語言和非語言差異等客觀原因所產(chǎn)生的體態(tài)語交際障礙。

由此可見,在跨文化交際中,我們只有預(yù)先了解某些體態(tài)語在對方文化背景下的特定含義,才能在交際的同時破譯對方的體態(tài)語,從而更好地理解和掌握對方的意圖,更好地進(jìn)行有效的溝通,讓交際更簡單、更成功,不至于引起不必要的誤解。

注釋:

①龍曉明.從體態(tài)語看中西文化差異[N].桂林師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,2010-3,24(1):73.

【參考文獻(xiàn)】

[1]吳亞萍.跨文化非語言交際——手勢語[J].河西學(xué)院學(xué)報,2006,22(3).

[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2009年版.

[3]汪暉.淺談不同文化下的肢體語言[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報,2009,15(4).

[4]李杰群主編.非言語交際概論[M].北京大學(xué)出版社,2002年3月版.

[5](泰國)鄧麗娜,楊陽.中泰文化非語言交際的禮儀差異[J].成都大學(xué)學(xué)報,2009.

篇4

關(guān)鍵詞:高中英語 教學(xué) 跨文化交際能力 培養(yǎng)策略

學(xué)習(xí)語言為的就是能夠更好的進(jìn)行交流工作,英語的教學(xué)工作不僅是要給學(xué)生傳播最基本英語知識,不僅是按照教材來教學(xué),還是需要學(xué)生能夠理解好所學(xué)的語言的一個語言環(huán)境,提高對語言的認(rèn)識,更好的用語言進(jìn)行交流工作。在傳統(tǒng)的英語教學(xué)活動中,不能夠很好的實(shí)現(xiàn)學(xué)生對英語的一個實(shí)際運(yùn)用能力,所以,新課改推行,旨在培養(yǎng)學(xué)生對所學(xué)知識的一個實(shí)際運(yùn)用能力。對英語教學(xué)提出了跨文化交流的要求,就是老師要幫助學(xué)生對所學(xué)語言所處的文化環(huán)境的了解,這樣可以擴(kuò)大學(xué)生的知識面和眼界,對語言的運(yùn)用能力以及對中外文化差異的辨別能力都能有所提高。

1、高中生培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

“地球村”的概念已經(jīng)被大家所普遍認(rèn)同,經(jīng)濟(jì)全球化,文化交流頻繁。所以,就需要人們在一個相互交往的過程中擁有交流的能力,而交流能力最主要的就是對語言的運(yùn)用能力。因?yàn)樯姝h(huán)境的差異,各地的文化都有或多或少的差異性,所以為了更好的交流,就出現(xiàn)了跨文化交流這一概念。

1.1更好地幫助學(xué)生對自身文化的了解

在高中英語的教課書當(dāng)中,有大量的文章是用來介紹我國各地的風(fēng)土人情、歷史進(jìn)程以及科學(xué)文化技術(shù)發(fā)展水平的,目的就是要讓學(xué)生掌握好這些知識,在以后的對外交流工作當(dāng)中,能夠?qū)⑦@些文化知識傳播出去,增進(jìn)兩國之間的互相認(rèn)識和了解,達(dá)到一個良好的國際交流的目的。而且,這些知識也是對原本漢語教科書中相關(guān)知識的一個鞏固,通過另一種語言的表達(dá)之后,能有一種新的認(rèn)識和理解。

1.2有助于學(xué)生對語言知識進(jìn)行學(xué)習(xí),培養(yǎng)語言技能

所有的文化傳播的最直觀的方式就是通過語言,在學(xué)習(xí)語言的過程中,必然要對所學(xué)語言的文化知識有所了解。在進(jìn)行英語學(xué)習(xí)的過程中,會接觸到使用英語的國家的一些政治體制、改革過程和發(fā)展變革等相關(guān)知識,也算是一個歷史知識的學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)過程中還能夠了解到在不同的文化背景之下不同的禮儀知識,對擴(kuò)大學(xué)生的眼界有所裨益。

1.3能夠?qū)⒃跁旧蠈W(xué)習(xí)到的知識更好的運(yùn)用到現(xiàn)實(shí)生活當(dāng)中去

學(xué)習(xí)知識的目的就是為了能夠?qū)?shí)際生活有所幫助,自然學(xué)習(xí)英語就是為了能夠更好的進(jìn)行一個交流的工作。在傳統(tǒng)的額教學(xué)模式下,只是重視對知識的傳遞,而不重視對運(yùn)用能力的培養(yǎng)。使得很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語只是為了能在高考中取得一個好成績,至于怎樣的去“說”就不會了。如果交流的雙方?jīng)]有一個共同的文化共識,在交流當(dāng)中就會出現(xiàn)很多問題,會出現(xiàn)比如說不能夠準(zhǔn)確理解堆放所要表達(dá)的信息,甚至?xí)霈F(xiàn)完全相反的理解,這就會必然導(dǎo)致雙方的交際工作無法成功。在除了要學(xué)習(xí)英語的語言知識之外,還要學(xué)習(xí)好這項(xiàng)語言所反映出來的文化的內(nèi)涵,這樣雙方的交流才能夠在一個平等的環(huán)境之下,交流工作才能良好有效地進(jìn)行。

2、跨文化交際能力的組成

著名語言學(xué)者B.D.Ruben(1976:334-354)曾經(jīng)對跨文化交際下過一個這樣的定義:跨文化交際能力是具備一種與某一環(huán)境中的個體為了實(shí)現(xiàn)其性格、目標(biāo)期望所應(yīng)具備的同樣的獨(dú)特活動方式的能力。這個定義的重點(diǎn)在于跨文化交際必須要是一種合適的工作,也就是說,一次成功的跨文化交際是交流雙方超出了彼此的文化背景,所進(jìn)行的無阻礙的交流。

2.1 中西文化的差異性對交流的限制

因?yàn)樯畹沫h(huán)境不同,自然形成的文化就會不同,例如餐桌禮儀,中國人喜歡互相夾菜,顯示主人的好客,而且客人會習(xí)慣早到,以顯示對主人的尊重,但是在西方,對于客人到主人家去做客,一定不能太早到,要自愛約定的時間點(diǎn)到達(dá)主人家拜訪,就算遭到了,也要在門口等到時間到才按門鈴進(jìn)去。在吃飯的時候,西方人喜歡自己吃自己的,不喜歡事物互相的換來換去,他們覺得這樣很不衛(wèi)生。所以,就一個吃飯和拜訪都存在著極大的差異,更不要說一些其他的方面了。如果在進(jìn)行中西交流的時候,不能夠?qū)@樣的而一些文化差異有所了解和注意的話,就會使得雙方的交流變得極不愉快了。

2.2 擺正姿態(tài)找準(zhǔn)定位

正所謂態(tài)度決定成敗,正確的一個學(xué)習(xí)態(tài)度能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)效率的提高,所以,學(xué)生在對跨文化只是進(jìn)行學(xué)習(xí)時,需要用一種端正的態(tài)度來對待中西文化的差異,對于不同于自身國家的文化要抱著一種尊重的態(tài)度,不能看不起或者嘲笑他國的風(fēng)俗文化。禮貌和友好是在進(jìn)行跨文化交際的過程中第一步要做的事。還有,學(xué)生在進(jìn)行跨文化交際的時候,對自身代表的文化要有足夠的認(rèn)識,及時的審視自己的態(tài)度,做到一個友好交往,而且學(xué)生在提高自我意識的時候,也能夠促進(jìn)跨文化交際能力的培養(yǎng)。

結(jié)語

高中生如何進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)和塑造工作,出了自身的學(xué)習(xí)之外,和老師的影響也有重大關(guān)系。好的開始是成功的一半,有一個好的老師的引導(dǎo),對于學(xué)生的學(xué)習(xí)也是大有幫助。高中英語老師因?yàn)橐紤]到升學(xué)率的問題,一門心思都放在自身的工作上了,基本上沒有時間去閱讀一些關(guān)于跨文化教育的書籍,這就造成有些老師在經(jīng)過了多年的教學(xué)之后,對于跨文化教學(xué)的認(rèn)識水平還是最基本的層面。這樣老師的水平都不達(dá)標(biāo),還能給學(xué)生多大的影響力呢?所以,老師應(yīng)該先豐富起自身的知識,才能夠在跨文化交際的教學(xué)過程中起到一個良好的引導(dǎo)作用。

參考文獻(xiàn):

[1]冀盈 .新課程高中英語教學(xué)培養(yǎng)跨文化交際能力的策略 .教育探索[J] .2011(09):(11)

篇5

1、讓學(xué)生了解話題的背景,體驗(yàn)中外交際中的文化差異

葉圣陶先生說過:“教師的任務(wù),就是用切實(shí)有效的方法引導(dǎo)學(xué)生下水,練成游泳的本領(lǐng)?!痹谡n堂中創(chuàng)設(shè)情境,學(xué)生會興趣大增。如果能讓學(xué)生了解話題的背景,則可大大激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,點(diǎn)燃學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情。

比較英語國家與本民族文化的異同,必能引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。因此教師可以在每個單元的話題上做一個背景文化導(dǎo)入,激發(fā)學(xué)生的興趣。例如:新目標(biāo)七年級下冊Unit 7 How do you make banana milkshake?中介紹了西方人的飲食烹調(diào)方法。在這個話題單元中,教師可以布置一個任務(wù):讓學(xué)生用英語介紹一道中國菜的制作方法,并查找西方人與中國人飲食習(xí)慣、餐桌禮儀的不同。這既能讓他們對兩種文化的差異會有深刻的印象,又能喚起學(xué)生對本民族文化的熱情。

再如:新目標(biāo)八年級上冊有一個教學(xué)單元談?wù)摰氖翘鞖狻榱俗寣W(xué)生了解話題的背景,教師播放了一些英國人打招呼的短片,然后總結(jié)他們常用的句子,讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)英國人的寒暄禮節(jié)和中國的不同,此時再由教師介紹英國人的文化以及交際中的禁忌。學(xué)習(xí)完詞匯句子后,讓學(xué)生扮演兩國人進(jìn)行見面寒暄的對話,這就使文化融入了學(xué)生語言知識的學(xué)習(xí)中。最后,教師用幻燈片制作一些中國和其他國家的天氣情況的圖片,模擬天氣預(yù)報播放現(xiàn)場,讓學(xué)生扮演一次播音員報道天氣情況。教學(xué)的語境化,發(fā)揮了句子的交際價值,讓學(xué)生更好地體驗(yàn)了中外交際中的差異。

2、播放話題聽力,讓學(xué)生體驗(yàn)口語交際情景的魅力

口語交際的話題是學(xué)生在學(xué)習(xí)交流過程中,談?wù)?、辯論、討論的中心。話題是在交際情景中把師生、生生緊緊地聯(lián)系在一起的紐帶,是交際雙方進(jìn)行思想交流、情感溝通、觀點(diǎn)闡述、互相評價的核心,是實(shí)現(xiàn)有效交流溝通的重要基礎(chǔ)。因此,口語交際話題的質(zhì)量高低直接決定了口語交際課堂的成功與否。

英語四大技能中,聽是基礎(chǔ),能聽懂是口語交際的首要條件。圍繞話題展開的或?qū)υ?,或?dú)白的聽力材料,往往一個詞組或一句話就揭示了整個話題。因此我們要引導(dǎo)學(xué)生有意識地捕捉關(guān)鍵信息,如語音、語腔、語調(diào)、對話背景或背景音樂等,讓學(xué)生展開想象和邏輯推理,克服因生詞及語速過快而導(dǎo)致的聽力障礙,通過體驗(yàn)口語交際的情景實(shí)現(xiàn)聽力水平的提高。

3、模擬話題場景游戲,讓學(xué)生感受體驗(yàn)教學(xué)的愉悅

行為導(dǎo)向的思想原理告訴我們:閱讀的信息,我們只能記得10%;聽到的信息,我們只能記得20%;但自己經(jīng)歷、體驗(yàn)過的事情,我們卻能記得80%。而體驗(yàn)學(xué)習(xí)強(qiáng)調(diào)的是在做中學(xué),即重視的是學(xué)生的感受、體驗(yàn)、領(lǐng)悟和認(rèn)知,突顯學(xué)生主體。在英語課程的設(shè)計過程中用多個片段展開教學(xué),讓學(xué)生在體驗(yàn)中學(xué)習(xí),在小組合作中學(xué)習(xí),謀求共同進(jìn)步。這種體驗(yàn)過程不僅體現(xiàn)在課堂教學(xué)中,還能體現(xiàn)在課前的活動準(zhǔn)備中,學(xué)生在情景表演與討論活動中感受英語對話,有利于培養(yǎng)學(xué)生的口語交際能力和合作精神。

模擬話題場景游戲,既可以鞏固知識,也可以激活學(xué)生的求知欲,啟發(fā)學(xué)生對知識的感悟與理解。學(xué)生可通過模擬話題場景游戲體驗(yàn)的方式來學(xué)習(xí)、理解、運(yùn)用英語知識。具體用在哪一步,教師要因材施教,具體問題具體分析。人教版教材的話題素材相當(dāng)豐富。例如:購物話題,可讓學(xué)生分角色扮演店員和顧客;餐飲話題,讓學(xué)生扮演服務(wù)員和食客;預(yù)訂酒店話題,分角色扮演酒店總臺和旅客。學(xué)生在運(yùn)用中學(xué)習(xí)知識,邊學(xué)邊用,快樂學(xué)習(xí),感受情景,樹立了對英語的好感,提高了學(xué)好英語的信心。

4、改編話題內(nèi)容,讓學(xué)生體驗(yàn)知識運(yùn)用的快樂

篇6

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;非英語專業(yè);跨文化交際課程;整合

中圖分類號:G642.0?搖 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)48-0071-02

一、引言

伴隨全球化和信息化的不斷發(fā)展,跨文化和跨國界的交往日漸增多,但由于各國文化背景和社會習(xí)俗不同而產(chǎn)生的文化距離和問題依然存在。因此,善于跨文化交際的人才更能適應(yīng)全球化的需求。為了滿足社會對人才的需求,許多高校開設(shè)了跨文化交際課程以提高學(xué)生的跨文化交際能力。這尤其需要體現(xiàn)在大學(xué)英語教學(xué)上,因?yàn)檎Z言是文化的載體,母語和外語即是跨文化交際的橋梁,所以我們有必要同時培養(yǎng)學(xué)生掌握本族語和外語的文化知識與能力。本文結(jié)合整合理論,從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)目標(biāo)、課程設(shè)置和教學(xué)方法上具體探討了如何整合大學(xué)英語課程與跨文化交際課程。

二、培養(yǎng)非英語專業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力的必要性

Byram(1997)提出跨文化能力,他認(rèn)為跨文化能力指人們在國際交往中對文化差異的敏感性,對異族文化的了解程度,以及在跨文化交流中求大同存小異的能力問題。諸多學(xué)者將跨文化交際能力等同于跨文化能力。胡文仲、高一虹(1997)對高校英語專業(yè)跨文化交際課程內(nèi)容有相關(guān)論述,他們認(rèn)為跨文化交際教學(xué)涉及語言交際、非語言交際、交際習(xí)俗與禮儀、社會結(jié)構(gòu)與人際關(guān)系和價值觀念,這能為跨文化教學(xué)的設(shè)計提供參考。(教育部高等教育司,2004)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求試行》規(guī)定課程設(shè)置要體現(xiàn)個性化,考慮不同起點(diǎn)的學(xué)生,保證學(xué)生在大學(xué)期間的英語語言水平穩(wěn)步提高以滿足他們各自不同專業(yè)的發(fā)展需求,并將選修課分為三類:語言技能課程、語言文化課程和專業(yè)英語類課程。這三類課程與跨文化交際課程相輔相成,它能培養(yǎng)非英語專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣并給優(yōu)秀的非英語專業(yè)的學(xué)生提供提高英語綜合能力的平臺。這使得在大學(xué)英語課程群中開設(shè)跨文化交際類選修課程有理可依。給非英語專業(yè)學(xué)生教授大學(xué)英語課程的同時開設(shè)跨文化交際課程是非常必要的,它能使學(xué)生學(xué)習(xí)語言的同時學(xué)習(xí)文化,真正成為能活學(xué)活用英語的人才??缥幕浑H課程對學(xué)生的影響首先是它能促進(jìn)英語語言知識和能力的學(xué)習(xí),因?yàn)檎Z言是文化的載體,文化作品能在輸入學(xué)生文化知識的同時促進(jìn)語言技能的發(fā)展。同時,跨文化交際課程能培養(yǎng)學(xué)生對異族文化寬容的態(tài)度,提高人文素質(zhì)。使學(xué)生能在文化體驗(yàn)中調(diào)節(jié)對待文化差異的態(tài)度和行為,理解產(chǎn)生差異的原因,養(yǎng)成欣賞和接受差異的積極態(tài)度,并學(xué)會處理文化定式和文化差異。

三、整合理論

課程整合是使分化了的學(xué)校教學(xué)系統(tǒng)中的各要素及其各部分形成有機(jī)地聯(lián)系,成為整體的過程(黃甫全,1997)。對此我們了解了整合理論,就是把不同的課程或科目,通過一系列系統(tǒng)的學(xué)習(xí)計劃有機(jī)地聯(lián)系在一起,構(gòu)成具有整體效益的課程,在此課程中實(shí)現(xiàn)不同課程的獨(dú)特價值和共同價值。我們把這一理論用于本文研究中,將跨文化交際課程作為非英語專業(yè)的選修課,使得大學(xué)英語系列課程與跨文化交際課程形成整體效益,因?yàn)樗鼈兊慕虒W(xué)內(nèi)容是相輔相成的,教學(xué)目標(biāo)的方向是一致的。這樣既可以提高學(xué)生英語的語言水平,又能增加學(xué)生對異國文化的了解,更能提高學(xué)生的跨文化敏感性和人文素質(zhì)。這樣的整合是學(xué)生全面發(fā)展的需要,是我國大學(xué)英語教育改革的需要,能滿足社會對跨文化復(fù)合型人才的需求。

四、具體措施

到底如何將大學(xué)英語課程和跨文化交際課程合理有效地整合,本文主要從從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)目標(biāo)、課程設(shè)置和教學(xué)方法上進(jìn)行了探討。在教學(xué)內(nèi)容上,教材可涉及跨文化交際概述、本土文化、外國文化、語言交際、非語言交際、人際關(guān)系、價值觀念等。具體教學(xué)內(nèi)容的選擇要適合非英語專業(yè)大學(xué)生的特點(diǎn)。英語專業(yè)學(xué)生需要系統(tǒng)地學(xué)習(xí)跨文化交際課程知識,比如文化維度,高低語境等。但對非英語專業(yè)的學(xué)生,為了讓他們?nèi)菀捉邮芎屠斫?、精通跨文化交際帶來的好處,選擇的教學(xué)內(nèi)容要體現(xiàn)出跨文化交際的典型性和普遍性。就教學(xué)目標(biāo)的整合而言,大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合應(yīng)用能力,使得他們在今后的學(xué)習(xí)、工作和交往中能用英語有效地交際,同時增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng)以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要(教育部高等教育司,2004)??缥幕浑H能力主要涉及跨文化思維能力、跨文化適應(yīng)能力和跨文化溝通能力,它要求學(xué)生具有國際視野,熟悉中外文化和對外交往禮儀,按國際慣例從事國際活動,處理各種關(guān)系,有英語溝通和完成工作的能力(王立非,2009)。非英語專業(yè)的跨文化交際選修課并不要求學(xué)生系統(tǒng)地學(xué)習(xí)跨文化知識,我們要求他們能閱讀和欣賞以跨文化交際為導(dǎo)向的英語作品,并在閱讀和分析這些作品的基礎(chǔ)上提高學(xué)習(xí)語言的興趣、語言基本功、文化修養(yǎng)和人文素質(zhì),增強(qiáng)對中西文化的了解,這些都是非英語專業(yè)大學(xué)生走向國際化應(yīng)該具備的能力。英語專業(yè)的跨文化交際課程設(shè)置一般貫穿整個本科階段,非英語專業(yè)學(xué)生通常只學(xué)習(xí)兩年英語,我們可參照英語專業(yè)跨文化交際課程群和非英語專業(yè)學(xué)生的水平和需求開設(shè)適合他們的選修課,如跨文化概論、英語演講、商務(wù)溝通、國際商務(wù)禮儀、國際商務(wù)文化等。開設(shè)時間建議在大二上學(xué)期,因?yàn)檫@時學(xué)生已經(jīng)熟悉了大學(xué)英語的學(xué)習(xí)方法又正是學(xué)生準(zhǔn)備四六級考試的時期,而四六級的考題又往往會涉及很多跨文化交際的知識。這能使跨文化交際選修課的開設(shè)和大學(xué)英語四六級考試達(dá)到整合。就教學(xué)方法來說,我們不僅要教會學(xué)生教學(xué)內(nèi)容還要教會學(xué)生怎么學(xué)習(xí),在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)思考,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)學(xué)生終身學(xué)習(xí)的習(xí)慣和能力,提供機(jī)會讓學(xué)生更多地接觸多元的文化環(huán)境,提高學(xué)生的實(shí)際交際能力。由于學(xué)生沒有相關(guān)的文化背景知識,教師可以詳細(xì)介紹與補(bǔ)充相關(guān)文化背景。在課堂活動的設(shè)計上提高學(xué)生知識和興趣并重,使得整個英語學(xué)習(xí)集知識性、趣味性和實(shí)用性為一體,如小組討論、角色扮演、多媒體教學(xué)等。

從上文對大學(xué)英語課程和跨文化交際課程的整合,我們看出跨文化交際成為大學(xué)英語教學(xué)體系的選修課是可行和必要的。它既可以培養(yǎng)學(xué)生對多元文化的認(rèn)同能力,又可增強(qiáng)學(xué)生的英語語言技能。在大學(xué)英語課程中,融入跨文化交際能力的培養(yǎng)是提高大學(xué)生人文素質(zhì)的重要組成部分,是滿足社會對國際復(fù)合型人才需求的必要措施。

參考文獻(xiàn):

[1]Byram,M.Linguistic and intercultural education for bildung and citizenship[J].The Modern Language Journal,2010,94(2).

[2]教育部.高等學(xué)校外語專業(yè)教育指導(dǎo)委員會英語組編.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

[3]胡文仲、高一虹.外語教學(xué)與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997.

[4]黃甫全.國外課程整合的發(fā)展走勢及其啟示[J].比較教育研究,1997,(3).

篇7

教材在教學(xué)題材上分為閱讀和視聽教材;教學(xué)內(nèi)容上分為理論型和實(shí)踐型。筆者所在的大學(xué)英語教學(xué)中心為非英語專業(yè)本科開展選修課《跨文化商務(wù)溝通》四年以來,所使用的兩套教材及其他輔助教材給予任課教師提供豐富的教學(xué)材料和案例,但是在跨文化交際理論和具體到如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化思維能力、跨文化適應(yīng)能力及溝通能力,特別是教學(xué)活動設(shè)計以及學(xué)校教育與社會實(shí)踐相結(jié)合還有所缺乏??缥幕浑H之父E.T.Hall提出,語言是文化地圖。語言本身的詞匯使用和篇章結(jié)構(gòu)代表該文化的價值取向和交流方式,語言學(xué)習(xí)最終目的是溝通交流。但是在實(shí)際交流情景中,往往非語言如肢體語言、語氣及空間和時間等占據(jù)整個交際的90%,另外思維模式也影響了不同文化對于同一問題所采取迥異的方法,因此培養(yǎng)跨文化適應(yīng)能力成為本次研究的課題??缥幕m應(yīng)是“一個動態(tài)的進(jìn)程,其間交際個體通過對新的、不熟悉的或變化了的文化環(huán)境的重新定位,與這些環(huán)境建立或重新建立起相對穩(wěn)定、互利和功能健全的關(guān)系”。

二、課程設(shè)計

跨文化英語教學(xué)分為五個層次:跨文化的詞匯教學(xué)(文化意義對比),跨文化社會語言學(xué)(文化價值定位),跨文化語篇(內(nèi)容分析———寫作方法,詞匯分布),跨文化的正負(fù)語用遷移和批判性評價(語言標(biāo)準(zhǔn)———唯英語論和跨文化標(biāo)準(zhǔn))。前三個層次重點(diǎn)在于語言輸入,通過課程學(xué)習(xí)提高學(xué)生跨文化敏感性和跨文化意識,后兩個層次為語用輸出,提高學(xué)生跨文化適應(yīng)能力和靈巧性。針對前三個層次,教學(xué)內(nèi)容必須體現(xiàn)跨文化交際的特殊性即思維方式和價值觀差異導(dǎo)致的文化沖突。跨文化交際不僅是國家間的交流,也包括本土各民族、地區(qū)和性別的不同文化交流。案例收集包括外交、新聞、廣告、旅行、商務(wù)和教育,在實(shí)際教學(xué)中采取案例教學(xué)法。案例教學(xué)是培養(yǎng)跨文化交流能力的有效途徑,而課堂討論是案例教學(xué)的中心環(huán)節(jié),分析文化沖突的表象及其原因是案例教學(xué)的重點(diǎn)。案例教學(xué)的特點(diǎn):(1)明確的目的性;(2)客觀真實(shí)性;(3)較強(qiáng)的綜合性;(4)深刻的啟發(fā)性;(5)突出實(shí)踐性;(6)學(xué)生主體性;(7)過程動態(tài)性;(8)結(jié)果多元化。學(xué)習(xí)者通過經(jīng)典案例分析,掌握理論與實(shí)際相聯(lián)系,了解外國文化的價值觀,正確評價中外文化差異,從而能運(yùn)用所學(xué)的語言與文化知識來靈活應(yīng)付、處理跨文化交際中各種情況。

三、跨文化交際能力檢測

為檢驗(yàn)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,以提高實(shí)際交際能力為目標(biāo),課后作業(yè)設(shè)計除了傳統(tǒng)形式的寫作、翻譯、大量閱讀相關(guān)和課后練習(xí),還有音頻、視頻和文化報告等形式。其中文化報告包括新聞評論(要求要從文化視角來評論),視頻為文化習(xí)俗介紹(介紹一種當(dāng)?shù)氐奈幕F(xiàn)象給外國人,或者對文化現(xiàn)象進(jìn)行比較和分析)和采訪在中國生活學(xué)習(xí)的年輕人(主題是外國人在中國所感受到的文化差異)、音頻為采訪外教錄音(是關(guān)于文化主題,采訪不限題材)。讓學(xué)生理解文化差異,如何與其他文化進(jìn)行溝通與交流,需要設(shè)計針對性強(qiáng)的活動和課程作業(yè)讓學(xué)生自己動手去探索和發(fā)現(xiàn)。以學(xué)生自選中國文化主題拍攝視頻為例,其內(nèi)容具體要求如下:(1)雖然目前國內(nèi)外文化貿(mào)易交流活動頻繁,但因?yàn)橹袊幕┐缶睿S多外國人對中國非常不了解,結(jié)合所學(xué)的相關(guān)跨文化理論,根據(jù)某個中國特有的文化現(xiàn)象,拍攝制作5至10分鐘的短片視頻,生動介紹該文化現(xiàn)象,如某禮儀具體每一個步驟;(2)各個小組負(fù)責(zé)的主題不能相同,如春節(jié)、婚禮、茶道、酒文化、新居入伙等,學(xué)生們根據(jù)自己的生活背景和興趣來選題;(3)視頻的形式由小組成員創(chuàng)意發(fā)揮,模擬某個文化現(xiàn)象,或現(xiàn)場拍攝,注意聲音、圖像和字幕的配合,非自創(chuàng)內(nèi)容不能超過該視頻的5%。學(xué)生的視頻作品得到外教們的一致認(rèn)可,他們反映,的確從這些視頻上學(xué)到了某個特定中國文化,尤其是在具體的步驟上。學(xué)生們用英語把本族文化推銷出去,是非常成功的一次跨文化交際。但是在采訪活動中,學(xué)生普遍反映難度較大,如何設(shè)計采訪問題,尋求對象和解決拍攝中圖像、聲音的問題都給學(xué)生造成困擾,文化敏感度、團(tuán)隊合作和溝通交流能力決定了該活動的成功與否。

四、結(jié)語

篇8

1語言和文化之間的關(guān)系

語言是思維的外殼,是人類文化的載體,是人與動物區(qū)別的重要標(biāo)志。語言是文化形成和發(fā)展的前提,有了語言文字,人類社會的文化才得以記載、傳播和傳承。文化是語言發(fā)展的動力,它的發(fā)展促進(jìn)了語言的發(fā)展,促使人類文明進(jìn)步。因此,語言和文化是相互依賴、互相影響、共同發(fā)展。對語言學(xué)習(xí)者來說,因不同民族間文化不同而持有不同的語言系統(tǒng),在學(xué)習(xí)這門語言時一定要了解和掌握該語言中所蘊(yùn)含著的本民族特有的文化現(xiàn)象,思維方式,民族習(xí)俗,價值取向等。在高職英語教學(xué)中,一定要把文化知識和語言知識同步進(jìn)行傳授,在課堂中多進(jìn)行文化差異的講解,使學(xué)生能夠了解和掌握中西方文化差異,真正理解英語語言,增強(qiáng)學(xué)生運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力。

2 中西文化的差異對學(xué)生學(xué)習(xí)的影響

中西方因宗教信仰、價值取向、地理環(huán)境等方面有很大的不同,所以在語言表達(dá)、傳統(tǒng)習(xí)俗、詞語構(gòu)成和思維方式上也有很大差異。對高職學(xué)生來說,只有掌握漢語和英語之間的文化差異,了解對方的風(fēng)俗、思維方式、禮儀等文化差異,才能真正使英語教學(xué)達(dá)到“為交際”的目的。

2.1 思維方式差異的影響

從語言學(xué)的角度來看,英漢屬于不同的語系。漢語是漢藏語系,注重形象和綜合思維,所以中國人更注重用具體形象的語言來表達(dá);而英語屬于印歐語系,則擅長邏輯思維和分析思維,因此西方人往往使用抽象的概念來表達(dá)具體的事物。這兩種語系的構(gòu)成差異,是造成中英文化和語言差異的主要原因之一。面對同樣的問題,中西方人們的思維方式是截然不同的。如在思考問題時的邏輯順序上,中國人和英美國家的人有很大差別,我們可以從信封上地址和日期的寫法上看出來。如,我們要寄信的地址是“中國河南省洛陽市機(jī)場路”是中文的寫法,而英語寫法則是Jichang Road, Luoyang, Henan Province, China。日期表達(dá)是2016年1月3日,英語則是January 3rd , 2016。由此可見,中國人的思維方式是從大到小,這體現(xiàn)了中國人的形象、綜合、整體的思維觀,即自然與人處于一個整體(天人合一),先整體后部分。而西方人卻恰好相反,他們是由點(diǎn)到面,由自己的小部分,再到大的整體,認(rèn)為整體是由部分組成的,更注重自我。

2.2 生活習(xí)俗和社會習(xí)俗差異的影響

西方國家是以父母及未成年的孩子為主的核心家庭文化。而中國式的家庭結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,家庭成員之間互相依賴、互幫互助,形成了以血緣關(guān)系為紐帶的親情家族文化。西方人更強(qiáng)調(diào)個人獨(dú)立自主,充分尊重自我,具有較強(qiáng)的平等意識,注重維持自己的權(quán)利。而中國更注重以家庭為核心,注重家庭成員間的感情,為了親人往往能忽視自己的感受,甚至犧牲自我。

AA制在西方社會生活中是一種非常普遍的消費(fèi)方式,日常生活或工作中使用AA制付費(fèi),大家會欣然接受,認(rèn)為這是理所應(yīng)當(dāng)?shù)摹5珜χ袊硕?,特別是在朋友間使用AA制就會顯得過于生分,預(yù)示著彼此的關(guān)系生疏或有隔閡。AA制的付費(fèi)方式,更不可能出現(xiàn)在工作用餐。又如,在請客吃飯的時候,如果客人把盤子里的食物吃得幾乎什么都不剩的時候,主人勢必會誠惶誠恐,覺得食物不夠吃,自己招待客人不周,其他客人也會認(rèn)為主人準(zhǔn)備食物過少,有招待不周之嫌疑。但西方人往往要把盤子里的食物吃完,表示對食物的喜愛和對主人的尊重,同時體現(xiàn)出自己的修養(yǎng)。在送客時,西方人往往很簡單只說“Bye-bye !” “See you next time!” “See you later!”或“Good night !”,但中國人在送客時主人常對客人說“再見,走好啊!” “慢走!”“歡迎下次再來”,同時客人也會對主人說“請留步”“你們回去吧!”等。

這本身并沒有對錯之分,這就是中西文化差異之所在。

2.3 社交禮儀差異的影響

中國人遇到熟人的寒暄用語往往有“到哪兒去?”“上班呀?”“吃了嗎?”等。但你在路上遇到西方的朋友,如果你這樣和他打招呼,問他“Where are you going ?”或者“Have you had your meal?”他會認(rèn)為你干涉了他的私事,他會回答你無可奉告,后者會認(rèn)為你想請他吃飯,會引起不必要的誤解。有這樣一個故事,講的是美國的姑娘剛剛嫁到了北京的胡同里,早上和人打招呼用“吃了嗎?”這句寒暄語,可這個人剛從廁所出來。這正是對語言中所包含的文化理解不到位,才造成使用的場合不對,于是就鬧了笑話。西方人見面往往是 “Hi” “Hello !” “How are you ?” “Nice day , isn't it ?”“What a fine day!”等,在英國大家相互間的認(rèn)識和了解更多的是以談?wù)撎鞖忾_始的。

同時,由于文化的差異,中國人在受到別人贊美時,往往會表現(xiàn)出非常謙虛,會說“哪里、哪里”、“慚愧”“抬愛了”等詞語,但西方人總是高興地坦然回答“Thank you !”以表示接受。在受到禮物時,中西方人也表現(xiàn)出很大的不同。在中國如果你一收到禮物就打開看,很可能就會被說成貪心,所以中國人收到別人的禮物時,往往會先放到一邊,謝過對方,待人走后再打開自己看。而西方人收到禮物時,往往會一邊表示感謝,同時也要當(dāng)著客人的面把禮物打開并連聲稱好。

3 高職英語教學(xué)導(dǎo)入西方文化的策略

從目前高職英語教學(xué)情況來看,教師在課堂教學(xué)中仍發(fā)揮著主導(dǎo)作用,教學(xué)內(nèi)容仍是以語法、詞匯為主,以應(yīng)對考試為目的,忽視學(xué)生語言實(shí)際應(yīng)用能力的培養(yǎng)。教師在教學(xué)中應(yīng)樹立文化教學(xué)意識,組織多功能、多層次的綜合性教學(xué)活動,積極培養(yǎng)學(xué)生文化意識,激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的積極性和主動性。

3.1 教師要在高職英語課堂中樹立文化意識

由于中西方文化的差異,高職學(xué)生用英語進(jìn)行交際的過程中經(jīng)常會出現(xiàn)詞不達(dá)意、誤解、歧義等現(xiàn)象。作為高職英語教師首先要在課堂中樹立文化意識,在傳授語言知識的同時,同步傳授英語文化知識及中西文化之差別,加深學(xué)生對語言的深層了解。其次幫助學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中轉(zhuǎn)換思維方式,在西方文化背景下對所授內(nèi)容進(jìn)行講解,幫助學(xué)生克服因文化差異在英語學(xué)習(xí)中遇到的困難和障礙。再者,指導(dǎo)學(xué)生要辯證地看待中西方文化,要取其精華去之糟粕,減少學(xué)習(xí)的盲目性,認(rèn)識到中西文化各自優(yōu)勢,切不可對自己的文化妄自菲薄。因此教師應(yīng)將傳統(tǒng)教學(xué)觀念和現(xiàn)代教學(xué)觀念相互融合,樹立英語教學(xué)文化意識,在課堂上盡力營造良好的語言學(xué)習(xí)氛圍,增強(qiáng)課堂上師生互動。豐富教學(xué)手段,通過多媒體教學(xué)、英語電影、美劇、英語歌曲等,提高學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的興趣,增強(qiáng)學(xué)生對英語文化的理解,逐步使西方文化滲透到學(xué)生日常思維中。高職院校的英語教師,只有加強(qiáng)自身學(xué)習(xí),不斷提高自我文化素養(yǎng),才能真正做到將西方文化引入高職英語課堂中去。

3.2 文化教育要滲透到高職英語教學(xué)的全過程

我國目前英語課堂教學(xué)中,由于班級大,人數(shù)多,學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱,授課任務(wù)重。在課堂上和生活中,高職學(xué)生實(shí)際應(yīng)用英語的機(jī)會很少,對于中英文化差異了解并不多。因此授課教師應(yīng)轉(zhuǎn)變觀念,把文化教學(xué)蘊(yùn)藏在詞匯、語法、課文、對話等各個層面的教學(xué)中。根據(jù)教學(xué)計劃,分種類、分層次地將英語文化知識滲透到語言教學(xué)的全過程。結(jié)合每冊書的內(nèi)容,歸納涵蓋全書的文化框架。根據(jù)課文內(nèi)容,導(dǎo)入相關(guān)詞匯文化因素和文化背景知識。在聽、說教學(xué)中,可選擇一些突出反映英美文化主題的題材讓學(xué)生學(xué)習(xí)。通過持續(xù)不斷的文化教育來拓寬學(xué)生的文化視野,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情和信心,提高學(xué)生對學(xué)習(xí)內(nèi)容的認(rèn)識和理解。

3.3 引導(dǎo)學(xué)生利用現(xiàn)代媒體接觸更廣泛的西方文化內(nèi)容

篇9

論文摘要:大學(xué)英語教學(xué)中文化意識培養(yǎng)十分重要,語言和文化是緊密相連的,在大學(xué)英語教學(xué)實(shí)踐中,注重培養(yǎng)學(xué)生語言能力的同時,也要注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

一、引言

自從1999年重新修訂的《大學(xué)英語教學(xué)大綱》頒布以來,我國的大學(xué)英語教學(xué)取得了可喜的成績。毋庸置疑,英語能力已經(jīng)成為社會衡量大學(xué)生綜合素質(zhì)的一個十分重要的方面。為使大學(xué)英語教學(xué)再上一個新臺階,我們必須認(rèn)真貫徹《大綱》,深刻領(lǐng)會大學(xué)英語課程改革的精神,在注重培養(yǎng)學(xué)生語言知識、交際能力的同時,有針對性地、分階段地給學(xué)生講解一些必要的文化背景知識,以便他們了解中西方語言、文化的差異,在今后對外交往中更好地進(jìn)行跨文化交流。

大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合運(yùn)用能力,同時增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要。多年來,為深化教學(xué)改革,提高教學(xué)質(zhì)量,教學(xué)和研究人員不斷探討和借鑒國內(nèi)外諸多教學(xué)理論,想方設(shè)法提高學(xué)生的語言交際能力。

語言學(xué)家認(rèn)為,交際能力包括語法能力、社會語言能力、語篇能力和策略能力。進(jìn)一步充實(shí)和豐富大學(xué)英語教學(xué)的內(nèi)涵,既是英語作為語言教學(xué)本身的要求,也是一種現(xiàn)實(shí)的需要。在大學(xué)英語四、六級考試改革之前,大部分高校都將四級證書作為一個硬指標(biāo)來要求學(xué)生,這也在相當(dāng)程度上束縛了學(xué)生的英語學(xué)習(xí)。大學(xué)英語四、六級考試改革取消了及格線和證書,此舉在減輕學(xué)生考試壓力的同時也在引導(dǎo)大學(xué)英語教學(xué)回到培養(yǎng)學(xué)生以口頭和書面方式交際的能力上。

二、文化意識及其培養(yǎng)

所謂“文化意識”指對目標(biāo)語文化的社會規(guī)約、價值觀、信念的知曉,是人們對于文化的自覺能動的認(rèn)識活動。具體地說,就是要知道“什么時間、什么場景、什么方式、說什么、對誰說”等等。同時,說的時候還要注意手勢、表情、距離等非語言細(xì)節(jié)問題。

文化意識的培養(yǎng)從根本上說,是文化素質(zhì)的培養(yǎng),而不是純語言的訓(xùn)練或交際技能的訓(xùn)練,重在培養(yǎng)學(xué)生對待不同文化的理解和態(tài)度。從英語學(xué)習(xí)者的角度來說,學(xué)習(xí)一門外語既是為了掌握一種新的交際工具,也是為了學(xué)習(xí)和了解目的語的文化;從英語教學(xué)的角度來看,教授一種語言,同時也在傳授一種文化。不同文化在價值取向、生活方式、思維方式、社會規(guī)范等方面都存在著差異。這必然造成詞義、句義、比喻意義等語言現(xiàn)象的差異。不可否認(rèn)中西方文化存在偶合現(xiàn)象,但由于中國人和英語使用國家的人生活和文化背景的不同,人們讀相同的詞常常產(chǎn)生不同的理解。例如,“龍”在中文中是神圣的象征,然而在西方,圣經(jīng)中的龍是罪惡的象征。因此,英美報刊將“亞洲四小龍”翻譯為“Four tigers of Asia’,而不是" Four dragons of Asia"。如果只站在自身的文化立場上,恐怕是永遠(yuǎn)也不會理解這些詞組的。又如,在英語國家,年齡是個敏感的問題,因而稱呼上了年紀(jì)的人為"senior citizen”或“elderly people",而不用“old people"。盡管三者都表示老年人,但“senior citizen”或“elderly people”在英語中表示一個人的地位和尊嚴(yán),含有尊敬的含義。沃爾夫森(N. Wolfson, 1989)曾指出:“在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤比較寬容。與此相反,違反說話規(guī)則被認(rèn)為是不夠禮貌的?!?/p>

外語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)語言應(yīng)用能力和交際能力。而實(shí)際上,由于不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,在用英語進(jìn)行交際時,往往出現(xiàn)歧異、誤解和語用失誤的現(xiàn)象。美國語言教育家W. Rivers (1964)指出:“操母語者所寫的話語的意義絕不可能孤立地領(lǐng)會和掌握,只有在語言和文化的情景中才能學(xué)會,所以,教一種語言意味著教說這種語言的人民的文化?!比欢?,大學(xué)英語教師在課堂上只是偶爾涉及文化教學(xué)內(nèi)容,也缺乏系統(tǒng)性。只是對英語文化進(jìn)行零散的、膚淺的介紹,這樣培養(yǎng)出來的學(xué)生對西方文化知之甚少,不能成功地進(jìn)行跨文化交際活動。因此,在英語教學(xué)中應(yīng)樹立文化意識,進(jìn)行相應(yīng)的文化導(dǎo)人。

三、文化導(dǎo)入的內(nèi)容

關(guān)于在大學(xué)英語教學(xué)中如何導(dǎo)人文化的問題是一個頗有爭議的問題,許多學(xué)者曾做過闡述和探討。陳光磊先生(1997)認(rèn)為文化教學(xué)的內(nèi)容應(yīng)分為三類:語構(gòu)文化、語義文化和語用文化。其中語構(gòu)文化指不同文化背景造成的語言結(jié)構(gòu)差異;語義文化指語義系統(tǒng)所包含的文化內(nèi)容和所體現(xiàn)的文化精神;語用文化指語言使用的文化規(guī)約,具體內(nèi)容包括稱呼、招呼和問候、道謝和答謝、敬語和謙辭及告別語等。張占一(1990)則主張將外語教學(xué)中的文化教學(xué)內(nèi)容分為交際文化和知識文化兩類。魏春木、卞覺非(1992)將基礎(chǔ)外語階段文化導(dǎo)人的內(nèi)容劃分為文化行為項(xiàng)目和文化心理項(xiàng)目。

筆者認(rèn)為,在大學(xué)英語基礎(chǔ)階段,文化導(dǎo)人的內(nèi)容主要包括以下幾個方面:

1.日常交際語的文化因素,包括招呼、問候、致謝、致歉、告別、打電話、請求、邀請等用語的規(guī)范作用,話題的選擇,禁忌語、委婉語、社交習(xí)俗和禮儀等。

2.非語言的交際形式,如手勢、體態(tài)、衣飾、對時間和空間的不同觀念等。

3.詞語的文化內(nèi)涵,包括詞語的指代范疇、情感色彩和聯(lián)想意義,某些具有一些文化背景的成語、諺語和慣用語的運(yùn)用。

4.通過課文學(xué)習(xí),接觸和了解相關(guān)的英語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、史地、文學(xué)及當(dāng)代社會概況。

5.了解和體會中西方價值觀念和思維習(xí)慣上的差異,包括人生觀、宇宙觀、人際關(guān)系、道德準(zhǔn)則以及語言的表達(dá)方式等。

四、文化導(dǎo)入的重要原則

在大學(xué)英語教學(xué)中,對文化內(nèi)容的導(dǎo)人我們必須遵守以下幾個原則:

1.實(shí)用性原則

實(shí)用性原則要求所導(dǎo)人的文化內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容密切相關(guān),與日常交際所涉及的主要方面密切相關(guān),同時也考慮到學(xué)生今后所從事的職業(yè)性質(zhì)等因素。一方面不至于使學(xué)生認(rèn)為語言與文化的關(guān)系過于抽象、空洞和捉摸不定,另一方面文化教學(xué)緊密結(jié)合語言交際實(shí)踐,可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語言和文化兩者的興趣,產(chǎn)生較好的良性循環(huán)效應(yīng)。

2.選擇性原則

愛德華·泰勒在《原始文化》中認(rèn)為:“文化是一種復(fù)合體。它包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)格以及其它從社會上學(xué)得的能力與習(xí)慣。文化是人類社會發(fā)展過程中創(chuàng)造的精神財富和物質(zhì)財富的總和,也是人類在其歷史經(jīng)驗(yàn)中創(chuàng)造的觀念和物質(zhì)的總和。”(吳克禮,2002)文化包羅萬象,筆者認(rèn)為不同的文化,在價值觀念、信仰、規(guī)約、思維方式等方面既有其共性又有其差異性,人的一切行動均受以上幾個因素的影響和支配,因而在大學(xué)英語教學(xué)中,教師應(yīng)對目標(biāo)語的文化價值觀念、思維方式、文化規(guī)約進(jìn)行有選擇的導(dǎo)人,使學(xué)生從總體上熟悉和了解目標(biāo)語的文化內(nèi)核和文化精華。例如:英語字母“I”在句中永遠(yuǎn)是以大寫形式出現(xiàn),這就是西方文化價值觀中的“個體本位”的充分體現(xiàn)。教師要有選擇地引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識西方價值觀,只有充分認(rèn)識了中西方價值觀的差異,才能理解語言現(xiàn)象的本質(zhì)。

3.適度性原則

外語教學(xué)的文化導(dǎo)人并不是只重視文化而不重視語言,更不是以文化為中心,它只是傳統(tǒng)外語教學(xué)的延伸、補(bǔ)充和發(fā)展。過多的文化導(dǎo)人不但不能起到促進(jìn)語言教學(xué)的作用,反而會成為學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)和阻力。因此,文化導(dǎo)人一定要謹(jǐn)慎從事,不可喧賓奪主,為文化而教文化,而應(yīng)從培養(yǎng)學(xué)生英語語言能力和交際能力的目標(biāo)出發(fā),根據(jù)英語教學(xué)需要,適度地進(jìn)行文化教學(xué)。如屬于主流文化的內(nèi)容,有廣泛代表性的內(nèi)容,應(yīng)詳細(xì)講解,反復(fù)操練,舉一反三。同時還應(yīng)該正確處理好文化內(nèi)容的歷時性和共時性之間的關(guān)系。重點(diǎn)應(yīng)在共時文化上,適當(dāng)引人一些歷時的內(nèi)容,以利于學(xué)生了解某些文化習(xí)俗和傳統(tǒng)的來龍去脈。

4.動態(tài)性原則

了解和研究文化,要與民族歷史、社會發(fā)展緊密結(jié)合。語言文化是歷史的沉淀,但它隨著時代的變遷而變化。例如美國文化中,在工業(yè)化和城市化完成之前,美國基本上是一個以農(nóng)場為主和企業(yè)為主導(dǎo)的農(nóng)業(yè)社會,其價值觀是一種新教倫理領(lǐng)域的清教主義,清教主義的主要道德規(guī)范是強(qiáng)調(diào)辛勤勞作,永不停輟,反對過度享樂和鋪張浪費(fèi),然而隨著工業(yè)化的發(fā)展和完成,美國傳統(tǒng)的價值觀念和生活方式遭到猛烈抨擊,及時行樂的消費(fèi)觀念應(yīng)運(yùn)而生。20世紀(jì)20年代是現(xiàn)代生活方式的開始,一種強(qiáng)調(diào)高消費(fèi)、主張享樂主義的消費(fèi)道德觀逐步成為社會的主導(dǎo)觀念。因而,在教學(xué)中要始終把握文化輸人的動態(tài)性原則,以動態(tài)的眼光看文化的發(fā)展。

五、文化導(dǎo)入的主要方法

1.直接導(dǎo)人文化背景知識

學(xué)生學(xué)習(xí)英語的時間主要在課堂上,平時很少接觸該語言環(huán)境,遇到與課文相關(guān)的文化背景知識時,往往會感到費(fèi)解,有時甚至?xí)e誤地認(rèn)為外國人的思維方式和行為方式完全與我們的相同。在這種情況下,教師要發(fā)揮其主導(dǎo)作用,直接給學(xué)生介紹文化背景知識,則須在備課時精選一些典型內(nèi)容與教學(xué)相關(guān)的文化信息材料,將它們恰到好處地運(yùn)用到課堂上,可以增強(qiáng)教學(xué)的知識性、趣味性,加深學(xué)習(xí)內(nèi)容的深度和廣度,激發(fā)學(xué)生的求知欲,活躍課堂氣氛。

2、文化比較

王力先生曾指出,外語教學(xué)最有效的方法就是中外語言的比較教學(xué)。比較法是跨文化教學(xué)中的一個極為重要的手段。只有通過對比才能發(fā)現(xiàn)母語和目的語語言文化結(jié)構(gòu)之間的異同,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流的文化敏感性。例如:對比英美人和中國人體態(tài)語言的差別、對比動物寓意的差異和送禮、宴請方式的差別,讓學(xué)生既了解英美人的風(fēng)俗習(xí)慣,又知道本民族的習(xí)俗,從而對彼此的文化有更深的了解。

3、組織討論

該方法旨在使學(xué)生進(jìn)一步思索、討論、歸納兩種文化的特征,以分析他們對英語文化和跨文化交際的感受,通過全面地、綜合性的操練,從整體上理解和感受文化。例如,可以采用一分鐘文化演講(Just a cultural minute)和訪談(Real in-terview)等形式。討論的話題可以是“Examining stereotype" ,"Cultural identity”,“Cultural shock”,“Proverbial value”," What do you know about the target language culture?”等。組織討論給學(xué)生提供了集體活動的范圍,激發(fā)了學(xué)生的表現(xiàn)欲,不僅能提高他們的語言表達(dá)能力,而且使他們在討論中獲得了完整的文化背景知識。

4.利用直觀教學(xué)手段

接觸外國文化的最佳途徑莫過于浸人所學(xué)語種的民族文化氛圍之中,但是并非每個中國學(xué)生都有機(jī)會接觸英美人士,經(jīng)歷跨文化交際活動。因此,教師應(yīng)盡量創(chuàng)造各種條件,如在課堂上模擬現(xiàn)實(shí)生活情景,讓學(xué)生進(jìn)行角色扮演、進(jìn)行問候、閑談、電話預(yù)約等練習(xí)活動,也可組織學(xué)生觀看錄像、電影、舉辦專題講座、圖片展、“英語角”等活動介紹英語文化知識,也可收集和利用一些有關(guān)英語使用國家的物品和圖片,如:地圖、郵票、廣告、錢幣等,通過這些實(shí)物學(xué)生可以增長一些文化知識,體驗(yàn)異國的文化氛圍。

5.指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行課外閱讀

文化內(nèi)容十分豐富,涉及到生活的各個方面,教師不可能在課堂上談及所有相關(guān)的文化背景知識,那么,為了擴(kuò)大學(xué)生的知識面,有效地增加文化知識,應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生在課外閱讀一些英美文學(xué)作品和英語報紙雜志,并促使他們在閱讀時留心積累有關(guān)文化背景、社會習(xí)俗、社會關(guān)系等方面的知識,這將十分有利于培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的意識和跨文化交際的能力。

篇10

一、中美商業(yè)文化沖突

2005年中國出口總額中,有58%來自外商投資企業(yè)。以中美貿(mào)易為例,美國是中國的第二大貿(mào)易伙伴。2001年以來,美國對中國的出口以高于其他地區(qū)5倍的速度增長,中國已經(jīng)從當(dāng)時美國的第九大出口市場變成目前的第四大出口市場。然而,無論是商品的跨國銷售、企業(yè)的跨國經(jīng)營都需要跨越文化的鴻溝。在中美商務(wù)活動中,因?yàn)榻?jīng)營者不了解東道國的文化習(xí)俗而導(dǎo)致投資失敗或鑄成大錯的事例屢有發(fā)生。據(jù)專家分析,北京2008年奧運(yùn)會吉祥物“福娃”的經(jīng)濟(jì)價值將達(dá)40億人民幣。而“福娃”的國際譯名“Friendlies”自誕生之日起就飽受爭議。首先,在單詞意義上,“Friendly”有兩個意思:一是:“友好的人”。二是:“運(yùn)動隊之間的比賽(也就是友誼賽)”。兩種意思的復(fù)數(shù)形式均為Friendlies。其次,在發(fā)音上,“Friendlies”跟“Friendless”(沒有朋友的)發(fā)音雷同,容易造成誤解。第三,在單詞拼寫上會讓人認(rèn)為:“Friendlies=Friend(朋友)+lies(說謊)”,會產(chǎn)生歧義。為避免福娃英譯讀音引發(fā)國際人士誤解,北京奧組委2006年十月決定將Friendlies正式更名為:Fuwa。這個通過音譯的名字既簡單、也最容易被中外的人們所接受。除了寫法不同,中文名英文名發(fā)音一樣,屆時不必需要什么多余的解釋,無論客人來自何方,只要一開口,大家就都知道是在說什么。這樣的結(jié)果無疑避免了不必要的文化沖突,為中國“福娃”在美國乃至世界各地的銷售清除了障礙。

二、沖突的根源--中美文化差異

著名跨文化與管理專家Geert Hofstede把文化比喻成洋蔥,把它分為四個層次。最外表的一層為物態(tài)文化層或稱象征物(Symbols),是人們看得見摸得著的具體實(shí)在的事物,如人們的衣、食、住、行等;第二層為英雄人物性格(Heroes),在一種文化里,人們所崇拜英雄的性格代表了此文化里大多數(shù)人的性格,因此,了解英雄的性格,很大程度上也就了解英雄所在文化的民族性格;第三層是行為文化層或稱禮儀(Rituals),禮儀是人們在社會交往中約定俗成的習(xí)慣和方法,是每種文化里對待人和自然的獨(dú)特表示方式,最里面的一層是心態(tài)文化層,包括價值觀,審美情趣、思維方式等,這是文化的核心部分,也是文化中最深邃、最難理解的部分。

1.集體主義與個人主義

中國傳統(tǒng)文化推崇的就是集體至上、無私奉獻(xiàn)的精神。中國文化中對個人主義的理解就是利己主義,與集體主義相對,屬于貶義詞。美國文化則強(qiáng)調(diào)個體,個體的獨(dú)立、自由、平等構(gòu)成了美國個人主義的基本內(nèi)涵。中國是國家本位,美國是人本位。中國文化就其本質(zhì)而言是一種親情文化,注重集體的利益和榮譽(yù),它不能容忍個人脫離集體而恣意妄為。這就決定中國人非常注重“面子”,注重尊嚴(yán)。如果你對中國的商業(yè)合作者表達(dá)你強(qiáng)烈的不同意,使他們尷尬,當(dāng)眾批評他們或者表現(xiàn)出對他們的不尊重,這些都可以讓他們丟失面子。讓對方嚴(yán)重的丟面子可以徹底地破壞一個本來很有希望的商業(yè)談判。而對于這一點(diǎn),美國文化就不同,在“面子”和“利益”之間,美國人會毫不猶豫地選擇“利益”。

2.和諧中庸與獨(dú)立自由

中國文化注重和諧與中庸,從宗教發(fā)展來看,儒、道、釋三大教派相互融合,相互影響,三教合一的思潮構(gòu)成了唐宋以后直到前后近千年的宗教史和思想史。從歷史發(fā)展來看,中國文化是一個以華夏文化為中心,同時匯集了國內(nèi)各民族文化的統(tǒng)一體。這些都充分體現(xiàn)了中國文化“以和為貴”的包容性。中國古代的“中庸之道”,被認(rèn)為是“天下之大本”,如果宇宙萬物和人類社會不偏不倚,各安其位,就能夠達(dá)到“和”的最佳狀態(tài)。因此和中國人做生意,建立良好和諧的伙伴關(guān)系是整個談判過程中一個非常關(guān)鍵的部分。

美國社會是一個十分開放的、自由放任的社會,它沒有傳統(tǒng)社會那種嚴(yán)格的輿論一律的制度。因此,在其政治文化的各個領(lǐng)域很難規(guī)范一個整齊統(tǒng)一的態(tài)度與口徑。在美國政治架構(gòu)中往往會出現(xiàn)不和諧的聲音,而這種現(xiàn)象對于中國人就是不可理解的,認(rèn)為幾乎是不可能的。美國人性格外露,充滿自信,熱情奔放;在商業(yè)事務(wù)中,他們注重生意,精于使用各種手段,配合外交談判,謀得最佳利益。中國人的表現(xiàn)往往是注重人的,注重等級的,被動的,間接的,委婉的,內(nèi)向的,學(xué)習(xí)的,注重過程的,注重和諧氣氛的,注重給予和獲取平等的方式。

三、培養(yǎng)交流溝通能力,跨越中美商業(yè)文化鴻溝

要減少中美商業(yè)文化沖突,跨越中美商業(yè)文化的鴻溝,很重要的一個方面就是要正視這種文化差異,積極培養(yǎng)具有跨文化交流溝通能力的國際化人才。

首先,我們要解決外語教學(xué)中的跨文化交際能力的培養(yǎng)。中美兩國的商業(yè)交流首先是語言的交流,語言是文化的載體,語言的形成與發(fā)展變化都深深地烙上了文化的印記。改革開放以來,我國絕大部分的外貿(mào)專業(yè)人才來自于外貿(mào)外語專業(yè)。長期以來,我國的外語教學(xué)受工具論思想的影響,強(qiáng)調(diào)以語言技能訓(xùn)練為目的的教學(xué)模式,過于重視應(yīng)試能力的培養(yǎng),忽視了在教授外國語言能力的同時,向?qū)W生進(jìn)行外國文化的教育,忽視了在當(dāng)今環(huán)境背景下,給學(xué)生傳授語言對象國的文化價值觀,這種誤解不僅體現(xiàn)在國內(nèi)的英語教學(xué)當(dāng)中,而且在對外漢語的教學(xué)中也屢屢出現(xiàn)。其最終結(jié)果往往導(dǎo)致我們不少企業(yè)的跨國商務(wù)活動效率低下,協(xié)調(diào)管理費(fèi)用大幅度上升,最終導(dǎo)致大量的國際商務(wù)活動的失敗。北京外國語大學(xué)副校長鐘美蓀教授在2005年的亞洲教育論壇上提出:在外語教學(xué)中,最重要的是通過輸入多元文化的概念來培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,通過文化差異的理解和敏感性的訓(xùn)練,來提高對文化的鑒別和適應(yīng)能力。通過文化的交匯形成既和諧又富有活力的跨文化思維方式。其次,在培養(yǎng)跨文化交際能力這樣一個宗旨的指引下,我們必須促進(jìn)和加強(qiáng)外語教育的跨文化交流合作,讓外語學(xué)習(xí)者能在一個母語的文化當(dāng)中介紹熏陶,這不僅有利于營造良好的教學(xué)氛圍,而且也有利于國內(nèi)的高校和教育機(jī)構(gòu)借鑒和學(xué)習(xí)其他國家的先進(jìn)管理經(jīng)驗(yàn),從而促進(jìn)我國教育事業(yè)的發(fā)展。交流方式應(yīng)該是靈活多樣的,例如:外語習(xí)得者和母語者之間的聊天、聚會、研究討論、項(xiàng)目合作等等。

尊重對方的傳統(tǒng)文化,容許文化差異。收購IBMPC業(yè)務(wù)的聯(lián)想控股集團(tuán)在合并以后,第一個季度的業(yè)務(wù)不降反升,市場占有率不僅在中國,在美國也有所增長。柳傳志先生認(rèn)為,中美文化之間的融合很重要。收購了IBMPC以后,聯(lián)想公司的董事局主席楊遠(yuǎn)慶是中國人,CEO是美國人。兩個不同文化背景的管理團(tuán)隊互惠互補(bǔ),齊心協(xié)力,取得了合作的成功。