文化和文化的差異范文
時(shí)間:2023-11-10 18:14:46
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇文化和文化的差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1
一、引言
最近幾十年來,文化多樣性與全球化趨勢的影響不斷擴(kuò)大,文化敏感性與文化適宜性教學(xué)引發(fā)了教育研究者的濃厚興趣。文化適宜性教學(xué)強(qiáng)調(diào)教學(xué)對(duì)文化的敏感性,尊重不同背景的學(xué)習(xí)者與教育者的不同世界觀與認(rèn)識(shí)論、不同民族的文化傳統(tǒng)與文化多樣性。聯(lián)合國教科文組織對(duì)文化適宜性教學(xué)的傳播發(fā)揮了重要的作用。1953年,聯(lián)合國教科文組織《在教育中運(yùn)用母語》(TheUseofVernacularLanguagesinEducation)[1],這一文件高度重視文化適宜性教學(xué)。50年后,聯(lián)合國教科文組織在其報(bào)告《多語言世界的教育》《Educationinamultilingualworld(2003)》[2]中重申了其對(duì)文化適宜性教學(xué)的積極態(tài)度。2007年,聯(lián)合國大會(huì)通過投票表決的方式通過了《聯(lián)合國關(guān)于原住民權(quán)力的宣言》(UnitedNationDeclara-tionontheRightsofIndigenousPeoples)[3],該宣言規(guī)定了原住民傳承文化的權(quán)力,并積極倡導(dǎo)文化適宜性教學(xué),該宣言得到世界上143個(gè)國家的贊同。聯(lián)合國頒發(fā)的這些綱領(lǐng)性文件對(duì)于各國政府重視文化多樣性,推動(dòng)教育公平的政策具有重要的影響。在國際組織的積極倡導(dǎo)下,一些國家的政府部門開始重視文化適宜性教學(xué),例如,美國阿拉斯加“原住民教育聯(lián)合會(huì)”于1998年制定了《阿拉斯加文化適宜性學(xué)校標(biāo)準(zhǔn)》[4],中國也在高中學(xué)校推行具有文化特色的語言教學(xué)[5]??傊?,文化適宜性教學(xué)得到國際社會(huì)、國家政府的高度重視。本文從教育神經(jīng)科學(xué)的角度來證明文化適宜教學(xué)的必要性與可行性。理解文化對(duì)腦功能與結(jié)構(gòu)影響的普遍性與特殊性,對(duì)于教育決策與教育實(shí)踐具有重要的意義。
二、人腦的可塑性為人類的可教性奠定基礎(chǔ)
在人類社會(huì)中,文化無所不在,文化之于人就如同水之于魚一樣。Li曾經(jīng)論及文化在不同的認(rèn)知層面所發(fā)揮的作用,因此在人類思維的過程中發(fā)揮了重要的作用[6]。她從遺傳學(xué)、發(fā)展科學(xué)等多種學(xué)科,列舉了大量的證據(jù)來描述在個(gè)體基礎(chǔ)上,文化—基因共進(jìn)化、遺傳與神經(jīng)漸成性(neuronalepi-genesis)、認(rèn)知與行為層面之間的聯(lián)結(jié)與反饋如何隨著不同文化環(huán)境的變化而產(chǎn)生變化的普遍規(guī)律。人腦在生命的早期具有強(qiáng)大的可塑性,這種可塑性持續(xù)終身。生命早期的這種強(qiáng)大可塑性為人類的可教育性奠定了重要的基礎(chǔ),但是成人的文化學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)也同樣會(huì)影響腦的結(jié)構(gòu)與功能。例如,加拿大郵件分發(fā)工人根據(jù)由字母(符號(hào)表征系統(tǒng))與數(shù)字(數(shù)字表征系統(tǒng))組成的郵政編碼來分發(fā)信件,成千上萬小時(shí)的工作經(jīng)驗(yàn)改變了他們腦中的類別表征,使得他們的數(shù)字表征系統(tǒng)與符號(hào)表征系統(tǒng)似乎成為一個(gè)更為獨(dú)立的分類表征系統(tǒng)[7]。相同形狀的字母與數(shù)字在大腦的不同區(qū)域加工,這種加工在神經(jīng)結(jié)構(gòu)上的分離只能是由于經(jīng)驗(yàn)的影響而造成的,而不是由于進(jìn)化的作用,因?yàn)樯鐣?huì)與文化對(duì)字母和數(shù)字類別的劃分具有任意性[8]。與非駕駛員相比,倫敦出租車司機(jī)海馬后部的空間導(dǎo)航區(qū)體積與灰質(zhì)密度更大,而且隨著駕駛經(jīng)驗(yàn)的增加而增大[9],這可能是由于成千上萬小時(shí)的空間導(dǎo)航與城市道路的探索而導(dǎo)致了出租車司機(jī)的腦對(duì)空間敏感的腦區(qū)神經(jīng)結(jié)構(gòu)的發(fā)展。3個(gè)月的拋接球?qū)W習(xí)使得成人兩側(cè)的顳中回和左側(cè)頂內(nèi)溝后部區(qū)域變大[10],老年人學(xué)習(xí)這一技術(shù)也同樣表現(xiàn)出腦結(jié)構(gòu)的動(dòng)態(tài)變化[11]。而更為突出的是,2個(gè)小時(shí)的集中訓(xùn)練會(huì)使調(diào)節(jié)顏色的視覺區(qū)域(左側(cè)視覺皮層的V1或者V2區(qū))理論前沿教育神經(jīng)科學(xué)與文化適宜性教學(xué)蕁蕁灰質(zhì)體積變大[12]。所有這些神經(jīng)科學(xué)的證據(jù)都表明,持續(xù)性的文化經(jīng)驗(yàn)會(huì)改變腦的結(jié)構(gòu)與功能,進(jìn)而影響人們加工信息、理解世界的方式。文化差異也會(huì)影響人腦的結(jié)構(gòu)。齊和帕克等[13]測量了140名老年與年輕的新加坡中國人與美國人的皮層厚度與密度。研究發(fā)現(xiàn),兩種文化的年輕人在腦的體積上基本相等,但是在許多結(jié)構(gòu)上,會(huì)隨著年齡的增加而呈現(xiàn)降低的趨勢。在皮層的厚度上,與亞洲人相比,美國青年在前額葉以及右側(cè)頂上小葉厚度增加,亞洲人的左側(cè)顳下回更厚,這可能是由于文化的影響而造成的。在老年組間沒有差異,部分是因?yàn)槔夏杲M內(nèi)部皮層厚度變化增大。研究認(rèn)為,西方青年前額葉厚度的增加可能是因?yàn)槲鞣轿幕雨P(guān)注推理、問題解決、獨(dú)立思考的文化影響而產(chǎn)生的結(jié)果,而東亞文化更加遵守命令和背誦記憶。這一大樣本的研究表明,在前額葉、顳葉、頂葉區(qū)域的體積上存在顯著而可靠的年齡差異。而且,東西方的老年人和年輕人在這一體積上的差異是相同的,表明是強(qiáng)大的生物作用,而不是環(huán)境作用,調(diào)節(jié)了腦的結(jié)構(gòu),使之隨年齡的增長而產(chǎn)生變化。但是,也需要考慮其他解釋,比如東西方人的飲食、遺傳和環(huán)境差異,也可能是這些與文化本身沒有關(guān)系的因素所造成的影響。另外,由于老年人的經(jīng)驗(yàn)在樣本中差異很大,因此,很難系統(tǒng)地評(píng)價(jià)隨年齡而產(chǎn)生的腦結(jié)構(gòu)的體積變化。要測量這種差異需要非常大的樣本以及對(duì)文化經(jīng)驗(yàn)的詳細(xì)了解。所有這些研究證據(jù)表明,文化經(jīng)驗(yàn)與文化價(jià)值觀不僅塑造了人腦的結(jié)構(gòu),而且也改變著人腦的功能[14]。文化價(jià)值觀與文化經(jīng)驗(yàn)作為環(huán)境因素的一個(gè)部分,同樣對(duì)人的認(rèn)知與神經(jīng)結(jié)構(gòu)、功能產(chǎn)生影響。因此,我們可以說,環(huán)境與經(jīng)驗(yàn)塑造了人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)與神經(jīng)功能。人腦結(jié)構(gòu)與功能的可塑性持續(xù)終身。這種持續(xù)性的神經(jīng)可塑性是人類可教性的基礎(chǔ),“在人類的可教性與人類的可塑性之間存在著密切的關(guān)系”[15]。
三、文化價(jià)值觀影響人類的外顯行為與人腦的思維方式
自上個(gè)世紀(jì)90年代以來,東亞、南亞等國家在政府推行的教育改革中采用了西方的教育理論與實(shí)踐,給這些國家的教師與學(xué)生帶來了新的挑戰(zhàn)[16]。對(duì)于這一問題,認(rèn)知科學(xué)與神經(jīng)科學(xué)的研究提供了哪些證據(jù)?尼斯貝特(Nisbett)及同事的研究框架[17][18]得到了心理學(xué)、哲學(xué)與神經(jīng)科學(xué)的支持,研究證據(jù)包括行為證據(jù)、眼動(dòng)證據(jù)與神經(jīng)科學(xué)證據(jù),這些研究成果為我們了解東西方文化差異對(duì)人腦思維的影響提供了科學(xué)的證據(jù)[19]。尼斯貝特等提出的研究框架表明,東亞與西方的不同文化價(jià)值觀與信仰對(duì)信息加工方式與理解世界的方式產(chǎn)生了巨大的影響[20][21][22]。根據(jù)這一研究框架,東亞人在道教與孔子的哲學(xué)思想的影響下,傳承了集體主義文化與辯證思維的哲學(xué)傳統(tǒng),因此思維方式表現(xiàn)出整體加工,更關(guān)注情景刺激特征[23],更具有場依賴性,對(duì)環(huán)境的共變性表現(xiàn)出更敏感的特征[24]。表現(xiàn)在語言的學(xué)習(xí)中,東亞雙語者更關(guān)注英語或者漢語的詞與詞之間的功能或者關(guān)系,而較少關(guān)注詞與詞之間的類別屬性,體現(xiàn)出一種關(guān)注關(guān)系而不太注意分類的特點(diǎn)。另外,與英語測試相比,大陸與臺(tái)灣中國人在漢語測試中更關(guān)注關(guān)系,而香港與新加坡中國人在英語和漢語的測試中關(guān)注關(guān)系的程度相同[25][26]。而西方人,源于古希臘的個(gè)人主義哲學(xué)傳統(tǒng),強(qiáng)調(diào)邏輯思維,表現(xiàn)為基于規(guī)則與特征的分析與注意分類的認(rèn)知加工方式。西方人在還原主義與適用主義哲學(xué)思想的影響下,繼承了個(gè)體主義的文化,因此,在思維方式上,更加關(guān)注分類信息。東西方文化的差異具體表現(xiàn)在如下幾個(gè)方面:
(一)集體主義與個(gè)體主義文化文化價(jià)值觀、文化實(shí)踐與文化產(chǎn)物對(duì)人類心理過程的實(shí)質(zhì)性影響在于人們是如何界定自我以及與他人的關(guān)系的。美國心理學(xué)家威廉•詹姆斯(WilliamJames)認(rèn)為,一切與自我有關(guān)的事物都會(huì)在某種程度上成為自我的一部分,即自我是與自己相關(guān)的一切所構(gòu)成的。自我具有獨(dú)特性,決定了個(gè)體是如何看待世界,如何行動(dòng)的。我國學(xué)者朱瀅系統(tǒng)地考查了東西方哲學(xué)、心理學(xué)、神經(jīng)科學(xué)層面對(duì)自我的研究,發(fā)現(xiàn)這三個(gè)層面對(duì)自我概念的研究表現(xiàn)出高度的一致性[27]。大量的心理學(xué)、文化神經(jīng)科學(xué)的研究表明,個(gè)體的自我概念受到東西方文化的影響。東方亞洲文化塑造了相互依賴型的自我,而西方文化塑造了獨(dú)立型的自我。相互依賴型自我強(qiáng)調(diào)人與社會(huì)環(huán)境、自然環(huán)境的協(xié)調(diào)統(tǒng)一性,強(qiáng)調(diào)人與人之間的依賴關(guān)系。自家人(in-groupmemebers)是自我的一部分,自我與非自我的界限就是自家人與外人(out-groupmemebers)的區(qū)分。獨(dú)立型自我強(qiáng)調(diào)自我體現(xiàn)在個(gè)體身上,與社會(huì)、自然分離。自我與非自我的界限就是個(gè)人與他人的區(qū)分。因此,西方人的自我概念突出個(gè)體的自我,排除自我與他人的聯(lián)系。從哲學(xué)的視角來看,西方人的自我概念突出個(gè)體自我的主動(dòng)性,而在心理學(xué)上,西方人的自我概念突出個(gè)體自我的獨(dú)立性。與哲學(xué)和心理學(xué)的觀點(diǎn)相一致,神經(jīng)科學(xué)上則發(fā)現(xiàn)西方人的內(nèi)側(cè)前額葉只表征自我而不表征母親。而與此不同的是,中國人的自我概念突出個(gè)體自我與他人之間的聯(lián)系。在哲學(xué)上,中國人的自我概念強(qiáng)調(diào)本我決定自我,自我與他人、他物有著千絲萬縷的聯(lián)系;在心理學(xué)上,中國人的自我概念強(qiáng)調(diào)自我包含著父親、母親、好朋友等非常親近之人;與心理學(xué)相一致,在神經(jīng)科學(xué)的研究中發(fā)現(xiàn),與西方人相比,中國人在思考親密他人(如自己的母親)的時(shí)候,在腹內(nèi)側(cè)前額葉皮層的激活程度高于西方人,表明東方人將親密他人看作是自我的一部分,而在判斷自我的時(shí)候,前額葉內(nèi)側(cè)和前扣帶回激活更強(qiáng)[28][29][30]。因此,中國人的內(nèi)側(cè)前額葉既表征自我,又表征母親。由此可以看出,西方人的自我是相互獨(dú)立的,體現(xiàn)了個(gè)體主義的觀點(diǎn),而中國人的自我是相互聯(lián)系的,體現(xiàn)了集體主義的觀點(diǎn)。集體主義或者個(gè)體主義的價(jià)值觀對(duì)自我判斷或者對(duì)他人判斷的影響會(huì)激活內(nèi)側(cè)前額葉的觀點(diǎn)也得到了喬等人[31]的研究支持。東亞人和西方人對(duì)自己面孔的識(shí)別也存在文化差異。在高、低威脅情境下判斷自我面孔和導(dǎo)師面孔的行為研究中,中國被試對(duì)自己導(dǎo)師面孔的識(shí)別速度快于對(duì)自己面孔識(shí)別的速度,而美國被試在兩種情境中都表現(xiàn)出對(duì)自己面孔的優(yōu)勢效應(yīng),這表明在相互依賴的集體主義文化中,社會(huì)階層概念對(duì)個(gè)體的影響(或者威脅)大于相互獨(dú)立的個(gè)體主義文化[32]。這也從一個(gè)側(cè)面說明,中國師道尊嚴(yán)的傳統(tǒng)文化對(duì)個(gè)體學(xué)生的影響。認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)的研究也得出了與這一行為研究一致的結(jié)論。英國和中國文化背景的被試都能夠快速識(shí)別自己的面孔,但是英國被試識(shí)別自己面孔的速度更快,這表明自己的面孔更容易引起英國被試的注意[33]。而且在對(duì)面孔加工的深度方面,兩國文化背景也對(duì)被試產(chǎn)生了影響。英國被試對(duì)自己的面孔進(jìn)行深度識(shí)別,而中國被試對(duì)熟悉面孔也會(huì)進(jìn)行深度識(shí)別,因此集體主義的文化對(duì)中國被試產(chǎn)生了影響[34]。何登等人[35]的研究則更進(jìn)一步表明,東亞被試接觸西方個(gè)體主義文化的時(shí)間越久,反映西方文化的神經(jīng)激活模式越強(qiáng)。東西方人這種不同看待自我的方式首先會(huì)影響個(gè)體與他人的關(guān)系,進(jìn)而會(huì)影響個(gè)體的態(tài)度與行為以及個(gè)體在多元文化世界中的交流與合作。
(二)整體思維與分析思維在有關(guān)西方人與東亞人的思維方式的研究中,神經(jīng)影像研究與行為研究一致表明,東方人更多地體現(xiàn)出整體思維的特點(diǎn),而西方人表現(xiàn)為分析思維的特點(diǎn)。有關(guān)西方高加索人與東亞人在觀察線框刺激材料的研究表明,西方高加索人在絕對(duì)判斷任務(wù)中更精確,而東亞人在相對(duì)任務(wù)中判斷更精確。西方人采用的是關(guān)注重要信息(focalinformation)的分析策略。在這個(gè)研究中,西方人關(guān)注的是線條,而東亞人則采用關(guān)注編碼情景信息(即線框中的線條)的整體思維策略[36]。與此研究相一致的是,何登等人[37]運(yùn)用腦成像的研究技術(shù)驗(yàn)證了東亞被試與西方被試在判斷絕對(duì)任務(wù)與相對(duì)任務(wù)時(shí)所激活的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)。研究發(fā)現(xiàn),東亞人在完成絕對(duì)判斷任務(wù)(與前景無關(guān))時(shí),更多地激活了前額葉—頂葉網(wǎng)絡(luò),而西方人則在完成將線條與情景整合起來的任務(wù)(即相對(duì)任務(wù))時(shí)激活了這個(gè)網(wǎng)絡(luò)。這個(gè)研究巧妙地運(yùn)用磁共振技術(shù)表明,文化適宜性的任務(wù)需要較少的神經(jīng)資源,而非文化適宜性任務(wù)則需要更多的神經(jīng)資源。這兩個(gè)研究分別從行為層面與神經(jīng)機(jī)制的層面揭示了文化對(duì)思維方式的影響,而且這些研究似乎表明,文化適宜性的任務(wù)更有利于認(rèn)知加工。因此,在教學(xué)中,采用文化適宜性的教學(xué)任務(wù)也將更有利于學(xué)生的學(xué)習(xí)。識(shí)別面孔的情緒特征是21世紀(jì)的領(lǐng)導(dǎo)者與勞動(dòng)者所需要的重要技能,而這種技能的形成也會(huì)受到東西方文化的影響。東亞人在識(shí)別面孔的時(shí)候,主要看面孔的中央部分,對(duì)面孔進(jìn)行整體加工,而西方人則更多地關(guān)注眼睛與嘴巴,傾向于對(duì)面孔進(jìn)行分析性的加工[38]。研究表明,在面孔的情緒識(shí)別中也存在著種族優(yōu)勢。與識(shí)別異文化群體成員的表情相比,人們識(shí)別同文化群體成員的面部表情更準(zhǔn)確。文化神經(jīng)科學(xué)的研究證實(shí)了行為研究所得出的結(jié)論,在人們識(shí)別同文化群體成員的情緒時(shí),與情緒加工有關(guān)的腦區(qū)激活程度更強(qiáng)。例如,日本人和美國高加索人看到自己文化族群中的成員所表達(dá)的恐懼情緒會(huì)激活更多的杏仁核區(qū)域,這表明對(duì)恐懼的反應(yīng)也會(huì)受到文化的影響[39]。
(三)情景加工與物體加工東西方人在知覺方式上也存在著文化差異。在東西方文化的影響下,人們對(duì)物體與情景的關(guān)注程度不同,理解的方式也不同。大量的跨文化研究表明,西方人習(xí)慣于選擇性地注意重要事件(focalevents),而東方人更習(xí)慣于注意社會(huì)與物理環(huán)境中的重要事件[40]。西方人對(duì)于重要事件的這種選擇性關(guān)注有助于對(duì)這些事件的內(nèi)在特征進(jìn)行分析,但是卻容易忽視他們所賴以存在的情景。高等人[41]運(yùn)用磁共振技術(shù)將加工物體的腦區(qū)與加工情景的腦區(qū)分離,發(fā)現(xiàn)與物體加工有關(guān)的腦區(qū)在側(cè)枕葉,而與重復(fù)情景加工有關(guān)的區(qū)域是海馬旁回。在此研究的基礎(chǔ)上,簡肯斯等人[42]運(yùn)用適應(yīng)性磁共振研究的范式,評(píng)價(jià)不同文化對(duì)一致情景與不一致情景的神經(jīng)適應(yīng)性。中國被試在側(cè)枕葉表現(xiàn)出對(duì)不一致情景的更大神經(jīng)適應(yīng),這個(gè)區(qū)域是物體加工區(qū)域。這說明,由于中國人對(duì)整個(gè)情景敏感,因此在加工不一致的情景時(shí)投入了更多的神經(jīng)資源,而美國人則似乎沒有受到不一致情景的影響,因?yàn)樗麄冎饕庸さ氖俏矬w。
四、文化連續(xù)體與文化適應(yīng)的動(dòng)態(tài)性
特別需要指出的是,在當(dāng)今多元文化的環(huán)境中,很多個(gè)體無法簡單地被歸為東西方文化的任何一個(gè)維度。東西方文化這兩種文化類型不是相互對(duì)立的關(guān)系,而是處于一個(gè)連續(xù)體的兩端。某一社會(huì)的文化類型處于這兩端之間的某一點(diǎn)上[43]。從自我到非自我也是一個(gè)連續(xù)體,每一個(gè)體可以在這一連續(xù)體上找到一個(gè)位置。東方文化中,表征更接近自我的親密他人(如母親)的腦區(qū),與表征自我的腦區(qū)一致[44]。瑞[45]研究了相依性美國被試的自我解釋程度與神經(jīng)表征的關(guān)系。自我解釋是指個(gè)體思考自我與他人關(guān)系的一種方式。自我解釋受到文化的影響。強(qiáng)調(diào)個(gè)體獨(dú)特性的西方文化環(huán)境中的人常常具有典型的獨(dú)立性自我解釋,而受到東亞集體主義文化影響的人常常具有相依性自我解釋。該研究發(fā)現(xiàn),處于自我到非自我連續(xù)體中較遠(yuǎn)離西方文化的、具有較高相依性自我解釋的美國被試,在自我參照的思維加工中,其內(nèi)側(cè)前額葉皮質(zhì)和后扣帶回皮質(zhì)的激活高于母親參照加工。這可能是因?yàn)?,自我解釋更多地依賴于情景記憶、反思性評(píng)價(jià)或者心理理論與社會(huì)信息的整合來進(jìn)行自我評(píng)價(jià),而不僅僅受到個(gè)體態(tài)度、信念和行為的影響。此外,東亞文化也可能對(duì)自我解釋的神經(jīng)機(jī)制產(chǎn)生影響。文化具有復(fù)雜性,文化的有些方面在較長的時(shí)間尺度上表現(xiàn)出穩(wěn)定性,而有些文化特質(zhì)則在宏觀與微觀的時(shí)間尺度上表現(xiàn)出動(dòng)態(tài)的發(fā)展性。不同規(guī)模的人口遷移與個(gè)體流動(dòng)給特定的社會(huì)文化環(huán)境帶來了新的文化價(jià)值觀、文化實(shí)踐與文化信念,是文化變化的主要源泉。生活在多元文化環(huán)境中的人,不管其屬于哪一個(gè)國家或者文化群體,都能夠同時(shí)獲得與擁有不同文化圖式的能力,并能以適合其社會(huì)文化環(huán)境的方式來思考與行動(dòng),根據(jù)他們所處的不同的社會(huì)文化情景來轉(zhuǎn)換這些文化圖式。人類具有在不同的文化中進(jìn)行心理轉(zhuǎn)換的能力,表現(xiàn)出一種根據(jù)文化的變化而動(dòng)態(tài)變化的特征。因此,文化對(duì)人的影響不是單向的、一成不變的,個(gè)體具有適應(yīng)文化的主觀能動(dòng)性[46]。如前所述,東方集體主義文化對(duì)應(yīng)于相依性自我,而西方個(gè)人主義文化對(duì)應(yīng)于獨(dú)立性自我。在這兩種文化中(雙文化者)成長的人,能夠根據(jù)不同的文化情景通達(dá)不同的自我概念,靈活地改變認(rèn)知策略。這是因?yàn)椤半p文化者”在這兩種文化的影響下形成了雙文化腦(biculuturalbrain),即擁有兩套神經(jīng)表征,從而可以根據(jù)不同的文化環(huán)境動(dòng)態(tài)地對(duì)自己的行為進(jìn)行調(diào)節(jié)[47][48][49]。例如,對(duì)亞裔美國人的內(nèi)隱評(píng)價(jià)加工表明[50],文化不影響他們的腹內(nèi)側(cè)前額葉皮質(zhì)的活動(dòng)———該區(qū)可能與自我信息的自動(dòng)化加工(覺察有關(guān)),但是文化卻會(huì)影響背內(nèi)側(cè)前額葉皮質(zhì)的活動(dòng),這個(gè)區(qū)域可能與評(píng)價(jià)加工有關(guān)。因此,集體主義—個(gè)人主義文化價(jià)值觀動(dòng)態(tài)地影響雙文化者對(duì)自我參照信息評(píng)價(jià)過程中的神經(jīng)表征,而不影響其覺察加工。這些研究表明,就像多語言學(xué)習(xí)者可以靈活地在不同的語言間進(jìn)行切換,在不同的語言共同體中自如地運(yùn)用不同的語言,在多元文化環(huán)境中成長的學(xué)習(xí)者也能夠運(yùn)用適當(dāng)?shù)恼J(rèn)知和神經(jīng)資源,根據(jù)當(dāng)前情景中不斷變化的文化需求而靈活地做出認(rèn)知反應(yīng),或者在不同的文化認(rèn)知習(xí)慣之間進(jìn)行切換。
篇2
[關(guān)鍵詞]中西文化差異;中外合資企業(yè);積極影響;應(yīng)對(duì)策略
自改革開放以來,許多外資企業(yè)涌入我國投資辦廠。這讓中外合資企業(yè)的隊(duì)伍逐漸壯大起來,而企業(yè)內(nèi)部存在不同文化之間的碰撞與沖突。現(xiàn)如今,怎樣巧妙地去應(yīng)對(duì)中西文化差異這一問題已經(jīng)成為眾多中外合資企業(yè)面臨的重要課題。如何才能夠正確處理好中西文化的差異與沖突,制定適宜的、合乎企業(yè)文化的應(yīng)對(duì)策略,我們就必須認(rèn)識(shí)到中西文化的差異性,探索適合中外合資企業(yè)的跨文化企業(yè)管理模式,把中外合資企業(yè)經(jīng)營的更好,更適應(yīng)現(xiàn)代化潮流。
一、中外合資企業(yè)中西文化差異的表現(xiàn)
企業(yè)的文化特征與它的民族文化息息相關(guān),而中西方文化的差異的形成也正是因?yàn)樗鼈兊臏Y源有所不同。這些淵源主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)地理環(huán)境
地理環(huán)境是中西文化差異的影響因素之一。古人云:一方水土養(yǎng)一方人。中國自古以來就是個(gè)農(nóng)耕國家,有龐大的農(nóng)業(yè)人口,因此從文化上就容易形成自給自足、滿足于現(xiàn)狀,不求上進(jìn)的惰性,并且缺乏探索與冒險(xiǎn)精神。另外,中國地大物博,東西南北環(huán)境差異很大,因此不同區(qū)域的人也形成了各自不同的個(gè)性特質(zhì)。而西方人不同,他們更注重人對(duì)自然的征服力。西方的大多數(shù)國家是處于一種開放的海洋形地理環(huán)境,他們的工商業(yè)與航海業(yè)相對(duì)發(fā)展中國家而言比較發(fā)達(dá),但是他們所處的自然環(huán)境與地理?xiàng)l件并不能滿足人們的心理和生活上的需求,因此人們?nèi)粢?,就必須向自然界去索取自然生活的一些資源,去發(fā)掘自然界一切可用的物質(zhì)。于是在這種情況下,他們便產(chǎn)生了一種對(duì)自然界的探索欲與征服欲。同時(shí),海洋形的地理環(huán)境周邊的山峰海嘯與動(dòng)蕩不安,也讓西方人養(yǎng)成了注重空間拓展和武力征服的一種張揚(yáng)的個(gè)性。
(二)語言文字
語言文字的表達(dá)包括口頭和書面兩個(gè)方面。在語言表達(dá)方面,中國人表達(dá)方式的口氣一般含蓄委婉,但又給西方人一種排外的感覺;而西方人直來直去,讓人覺得簡單大方。在書面表達(dá)方面,中國人比較重視用詞的嚴(yán)謹(jǐn)和含蓄,給人一種多樣性與模糊不清的感覺,而對(duì)句式的要求比較寬松,強(qiáng)調(diào)以神統(tǒng)形;而西方人很重視句式的排列,從個(gè)體上把握事物,在邏輯分析的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)認(rèn)識(shí)與理解事物的目的,他們強(qiáng)調(diào)以形傳意。
(三)價(jià)值觀念
受到傳統(tǒng)思想的影響,在中國人的心目中,大家都是輕個(gè)人,重集體的思想觀念。而西方人恰恰相反,他們輕集體,重個(gè)人。中西方就人生本位的認(rèn)識(shí),便出現(xiàn)了集體本位主義和個(gè)人本位主義的極大差別。西方人重視個(gè)人價(jià)值,強(qiáng)調(diào)自我和獨(dú)立見識(shí)。首先,他們認(rèn)為,在這充滿競爭的社會(huì)中每個(gè)人的生存質(zhì)量都取決于他們的能力,正所謂“物競天擇,適者生存”。其次,西方人不喜歡幫助他人,在他們眼里,幫助他人不僅會(huì)干涉別人的私事,而且很有可能會(huì)被別人當(dāng)作是一種施舍行為,也就是我們所謂的自找麻煩。而中國人的行為準(zhǔn)則是“我為人人,人人為我”。中國文化推崇的是一種樂于助人的無私奉獻(xiàn)的大愛精神。在中國,樂于幫助他人,關(guān)心別人被大家認(rèn)為是一種美德。因此,中國人不論是大事小事還是家事私事都喜歡主動(dòng)關(guān)心對(duì)方,而這種行為在西方則會(huì)被認(rèn)為“多管閑事”。
(四)風(fēng)俗習(xí)慣
中西方文化的差異在風(fēng)俗習(xí)慣這一方面也有很大的差異,尤其是在服飾禮儀、互贈(zèng)禮品的差異尤為明顯。在西方國家的正式場合下,男士通常都穿保守風(fēng)格的西裝,搭配就是白襯衫、領(lǐng)帶,他們很喜歡黑色,所以通常穿黑色的皮鞋,女士在正式場合都穿禮服套裝,外出都會(huì)戴耳環(huán)等首飾。平時(shí)情況下,人們都喜歡穿休閑裝,比如T恤搭配牛仔服?,F(xiàn)在中國人的穿著打扮都往西方穿著的風(fēng)格趨勢發(fā)展,以往比較傳統(tǒng)的中山裝、旗袍等都已經(jīng)不符合潮流趨勢了,現(xiàn)在正式場合的男女著裝和西方國家的穿衣風(fēng)格已經(jīng)沒有什么區(qū)別。中西國家在互贈(zèng)禮品方面也有很大的不同,在我們平常生活中,朋友、同事生日、對(duì)對(duì)方表示感謝等情況下會(huì)贈(zèng)送禮品,我們收到禮物不會(huì)立即拆開,認(rèn)為當(dāng)面拆開是一種不禮貌的行為,而西方人就不會(huì)這樣,他們一收到禮物就會(huì)當(dāng)面拆開,認(rèn)為這是表達(dá)對(duì)對(duì)方的尊重。
二、中西方文化的差異對(duì)中外合資企業(yè)的積極影響
中西方文化的差異會(huì)給中外合資企業(yè)的日常運(yùn)營帶來非常顯著的影響。如果我們從積極的角度來看,文化差異反而會(huì)成為有利因素,如:新的管理思維、管理視角、管理理念等等。
(一)中外合資企業(yè)更易于增強(qiáng)員工的創(chuàng)新力和競爭力當(dāng)中外合資企業(yè)分析
當(dāng)前所處的政治、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、法律和文化環(huán)境的時(shí)候,開始預(yù)測本行業(yè)或本企業(yè)的發(fā)展前景和發(fā)展趨勢的時(shí)候,對(duì)它進(jìn)行的評(píng)價(jià)的時(shí)候,中西方文化差異會(huì)讓這些問題變得更加簡單,中西方文化差異的存在會(huì)使中外合資企業(yè)從不同的角度對(duì)某一問題進(jìn)行剖析,多方面、多層次的進(jìn)行理解,進(jìn)行認(rèn)識(shí),使中外合資企業(yè)能夠用多種觀點(diǎn)去看待問題,對(duì)其分析的更加全面,更加透徹,更加深刻。西方的思維觀念更多的是創(chuàng)新,教育也以創(chuàng)新為主,著重體現(xiàn)在經(jīng)營管理上,他們鼓勵(lì)研發(fā)部門,給予研發(fā)部門很高的薪水,讓他們研究新產(chǎn)品,使新產(chǎn)品進(jìn)入市場,就是一種很好的加強(qiáng)技術(shù)、創(chuàng)新的管理活動(dòng)。
(二)使中外合資企業(yè)具有更多選擇
在同一個(gè)問題上,不同的文化對(duì)它都會(huì)有不同的認(rèn)識(shí),不同的解決方案,所以我們可以得出中外文化差異的存在可以使中外合資企業(yè)具有更多的選擇。所謂更多的選擇,我們大家都知道就是使中外合資企業(yè)管理上的彈性增加了,有更多的選擇,既然是合資企業(yè),那么在銷售這一塊,公司的產(chǎn)品既可以賣到國內(nèi),也可以賣到國外,增加了產(chǎn)品的銷路;還有就是在原材料采購和企業(yè)培訓(xùn)人才這一塊,因?yàn)槭侵型夂腺Y,企業(yè)培訓(xùn)人才的時(shí)候可以到國外總部培訓(xùn),同時(shí)增加了中外合資企業(yè)解決問題的技巧及應(yīng)對(duì)方案,與此同時(shí),中外文化差異的存在使中外合資企業(yè)的管理變得更加高效、快捷;有了文化差異的存在,讓企業(yè)的文化建設(shè)變得更加朝氣蓬勃,更加高效的促進(jìn)了企業(yè)間溝通機(jī)制。
(三)中外合資企業(yè)更易于在國際市場上取得發(fā)展
在中外合資企業(yè)中,內(nèi)部的管理層人員經(jīng)過長期的磨練,對(duì)中外合資企業(yè)的了解進(jìn)一步加深,深刻體會(huì)到中外合資企業(yè)的生存之道,也非常明白中外合資企業(yè)發(fā)展的重要意義,因此中外合資的管理者能夠自覺地進(jìn)行角色轉(zhuǎn)換,對(duì)消費(fèi)者的需求和期望能夠更恰當(dāng)?shù)睦斫?,比如說,中美合資企業(yè),能夠了解美國人的需求,根據(jù)顧客的需求研發(fā)出新產(chǎn)品,同時(shí)能夠制定出符合具有顧客民族特點(diǎn)的市場規(guī)劃,開發(fā)出迎合顧客興趣和愛好的產(chǎn)品和服務(wù)。但恰恰因?yàn)橹型馕幕町惖拇嬖?,讓中外合資企業(yè)的員工在面對(duì)來自不同國家的人們變得更加從容、自信。
三、在中外合資企業(yè)中如何巧妙的應(yīng)對(duì)中西文化差異
現(xiàn)代社會(huì)中,經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢進(jìn)一步加強(qiáng),中西方的聯(lián)系更加緊密。而中外合資企業(yè)的中西文化碰撞和摩擦正是因?yàn)槲幕町愐鸬?。那么我們?nèi)绾吻擅畹娜?yīng)對(duì)這些文化沖突,緩解企業(yè)中由于中西文化差異而產(chǎn)生的矛盾?企業(yè)必須制定高效可取的應(yīng)對(duì)策略。
(一)分析和識(shí)別中西文化差異
解決中西文化差異的首要關(guān)鍵便是分析和識(shí)別它們的文化差異。在中外合資企業(yè)中,文化沖突的類型分為不同的程度和類型,在消除文化沖突方面也有輕重之分。中外合資企業(yè)的中外雙方應(yīng)該互相尊重,互相了解。“只有相互的了解,才能在產(chǎn)生沖突時(shí)很快的理解對(duì)方,設(shè)身處地的為對(duì)方考慮,了解對(duì)方的行為模式和原則,減少相互的文化偏見和誤解。”所以,在了解雙方的文化差異和文化特點(diǎn)以后,中外雙方可以開展研討會(huì)、聯(lián)誼會(huì)等形式來使雙方進(jìn)一步了解和熟悉對(duì)方的文化,促進(jìn)中外雙方的關(guān)系。這樣不僅可以讓雙方了解對(duì)方的文化,也能夠從一定程度上消除雙方的誤解與矛盾,加強(qiáng)雙方的信任與友誼,從而有利于發(fā)揮多元文化的優(yōu)勢,改善企業(yè)的管理,提高企業(yè)的效益。
(二)建立有共同價(jià)值觀的企業(yè)文化
中外合資企業(yè)中由于文化差異引起的文化沖突,若是想讓它融合為一體,最好的方法便是建立有共同價(jià)值觀的企業(yè)文化。中西方人的價(jià)值觀必然是不同的,因此中外合資企業(yè)的企業(yè)文化建設(shè)過程中,并不應(yīng)該消除文化差異,而是應(yīng)該在尊重和保留雙方文化底蘊(yùn)和文化差異的前提下,利用文化差異多樣性這一特點(diǎn)建立一個(gè)全新的中西方的共享文化,中外合資企業(yè)可以在一定的文化程度上保留著中國西方不同的文化模式。這樣可以減少企業(yè)的文化摩擦,建立共同的管理文化。
(三)管理人員進(jìn)行跨文化培訓(xùn)
在中外合資企業(yè)中,若發(fā)生文化沖突,那么中外雙方的管理人員都不免有不足之處。畢竟外方的員工不了解當(dāng)?shù)氐恼Z言文化、做事方式,而中國的管理人員一般情況下很難在這方面做到紐帶的作用。因此,中外合資企業(yè)對(duì)管理人員的跨文化培訓(xùn)是必不可少的,只有這樣,他們才能夠更好地提高對(duì)中國特征的理性的分析能力,從而了解和熟悉影響人們行為的文化因素。當(dāng)然,在培訓(xùn)的過程中,我們要注意被培訓(xùn)的員工在接受培訓(xùn)的時(shí)候是否有機(jī)會(huì)充分的接觸其他文化并與外方人員溝通與互動(dòng)。被培訓(xùn)的人員也需要自身的體會(huì)來加強(qiáng)對(duì)其他文化的真正理解。
五、結(jié)論
作為世界經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的一部分,中外合資企業(yè)在對(duì)外貿(mào)易發(fā)展以及各國的國民經(jīng)濟(jì)中發(fā)揮著越來越重要的作用。當(dāng)然,中外合資企業(yè)同時(shí)也是中西文化的融合的橋梁和紐帶。中外合資企業(yè)中的跨文化管理包含了很多復(fù)雜的問題,最主要的便是中西文化差異?!凹热晃幕町愂菬o法回避的事實(shí),那么在跨文化傳播與交際中認(rèn)知、理解、接受與尊重他人的文化和差異就是我們應(yīng)該也是必須采取的態(tài)度?!币虼耍髽I(yè)管理人員必須要從企業(yè)自身著手,認(rèn)識(shí)到企業(yè)文化的多元化,尋找科學(xué)的方法和管理手段去提高外資企業(yè)的跨文化管理水平,減少中西方文化的沖突,采取高效可取的管理策略,應(yīng)對(duì)現(xiàn)代社會(huì)中激烈的競爭。
參考文獻(xiàn)
[1]高菲.中德跨文化交際對(duì)待沖突的差異及解決對(duì)策[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2015,10:99.
篇3
[關(guān)鍵詞] 中外合資企業(yè) 不穩(wěn)定性 文化差異性
隨著外商在我國的投資不斷增加,外商直接投資在我國經(jīng)濟(jì)中的地位也不斷上升,目前我國已經(jīng)成為第一引資大國。改革開放之初,跨國公司以合資形式投資比較多(1987年合資金額占整個(gè)FDI的比例達(dá)到64.22%)。 近年來,新增外商直接投資進(jìn)入中國的方式發(fā)生重大變化,由以前的合資為主演變成以外方獨(dú)資為主。同時(shí),在中外合資企業(yè)中,外資控股、獨(dú)資傾向日趨明顯,外資通過增資擴(kuò)股和收購中方股權(quán),使其在很多合資企業(yè)的股份由以前占少數(shù)或?qū)Φ茸兂煽毓缮踔联?dú)資,進(jìn)而使這些企業(yè)變成外方控股或獨(dú)資企業(yè)。
中外合資雙方利益的不相容是沖突的根本原因,而管理文化上的差異也是合資企業(yè)內(nèi)部不穩(wěn)定性的重要因素。合資企業(yè)的文化差異,影響到企業(yè)中人們不同的價(jià)值觀、管理方式和方法,必然造成文化沖突。所謂“文化沖突”,也就是指不同形態(tài)的文化或者文化因素之間相互對(duì)立、相互排斥的過程。當(dāng)然文化沖突并不完全是壞事,因?yàn)檎5奈幕瘺_突,會(huì)促使各方之間相互深入了解,反省自身,在碰撞中尋求共同點(diǎn),這種沖突就會(huì)成為企業(yè)組織中的積極動(dòng)力。但大量沖突具有破壞性,產(chǎn)生分裂、混亂無序、不合作,造成企業(yè)功能失調(diào),大大降低人力資源在企業(yè)組織中的效率,甚至形成負(fù)面效應(yīng)。冼國明等(2002)研究德國博西華與揚(yáng)子冰箱合資失敗的案例得出:合資雙方過于強(qiáng)調(diào)自身文化的特殊性、甚至優(yōu)越性,從而使雙方在經(jīng)營思想、管理制度和方法上的沖突加劇,是導(dǎo)致合資經(jīng)營失敗的重要原因。
中外合資企業(yè)中文化差異,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
一、價(jià)值觀的差異
企業(yè)價(jià)值觀屬于企業(yè)文化的隱性層面。在中國、日本等亞洲國家以儒家倫理為基礎(chǔ)形成典型的東方文化,其主要特征表現(xiàn)為:崇尚權(quán)威,強(qiáng)調(diào)等級(jí)次序;重視群體利益和親情關(guān)系和睦;重視教育與人力資本的開發(fā)。在歐美等國家以自由主義為基礎(chǔ)形成典型的西方文化,其主要特征表現(xiàn)為:主張個(gè)性的張揚(yáng)和思想的創(chuàng)新,對(duì)“異端”的寬容和對(duì)別出心裁的鼓勵(lì)。同時(shí),形成了開拓進(jìn)取、從不滿足的獨(dú)立人格。因此,東方文化的價(jià)值趨向重群體、重道德、重實(shí)用,而西方文化價(jià)值趨向重個(gè)體、重科學(xué)、重思辨。中外合資企業(yè)管理中,對(duì)高層管理者來說主要表現(xiàn)在風(fēng)險(xiǎn)觀念方面。中國企業(yè)家受政府行為和中國傳統(tǒng)文化的影響,一般“求穩(wěn)怕變”,缺乏風(fēng)險(xiǎn)意識(shí)和冒險(xiǎn)精神,唯恐失敗,難以把握在瞬息萬變的競爭環(huán)境中所出現(xiàn)的機(jī)會(huì);而歐美國企業(yè)家則認(rèn)為勝敗乃兵家常事,敢于創(chuàng)新和冒險(xiǎn),無后顧之憂,在新產(chǎn)品研制、新市場開拓、新方法運(yùn)用等方面都充滿競爭和冒險(xiǎn)精神。對(duì)于普通員工來說,這種文化的差異集中表現(xiàn)在對(duì)工作和成就的態(tài)度方面。中國企業(yè)員工目前還不能完全指望通過工作努力得到物質(zhì)上的滿足,缺乏靈活的激勵(lì)機(jī)制,而在歐美國家,員工能從自身的工作努力過程中得到更多的物質(zhì)滿足和樂趣。這造成雙方對(duì)工作和成就態(tài)度上的差異,并因此引發(fā)沖突。
從下例可以說明合資雙方的價(jià)值觀差異。中新集裝箱碼頭有限公司是在中、新兩國政府的推動(dòng)下于1996年7月開業(yè)運(yùn)營的,中、新雙方股份為51:49。公司經(jīng)營年限為50年,經(jīng)營范圍包括開發(fā)、建設(shè)、管理、經(jīng)營中新碼頭以及所屬設(shè)施,為各類船舶提供集裝箱裝卸服務(wù),并從事港內(nèi)運(yùn)輸、倉儲(chǔ)、集裝箱修理,以及住處咨詢等服務(wù),以使中新集裝箱碼頭逐步發(fā)展成為一個(gè)具有當(dāng)代先進(jìn)水平的國際性集裝箱碼頭。有一天,現(xiàn)場的一臺(tái)叉車突然失火,叉車附近都是貨物,辦公樓上清楚看到火光,樓內(nèi)所有中方人員,在中方副總經(jīng)理的帶領(lǐng)下,都快步跑到現(xiàn)場,協(xié)助滅火,事故處理完畢,中方人員回到樓內(nèi)才發(fā)現(xiàn)新方都在辦公室“隔窗觀火”,而無一人到現(xiàn)場救火。因此雙方開始抱怨:中方認(rèn)為現(xiàn)場有危險(xiǎn),干部應(yīng)該出現(xiàn)在那里,車和貨物燒壞,不管是誰賠償,國家財(cái)產(chǎn)都要受損失。盡管火場危險(xiǎn),公司的干部還是應(yīng)該不顧生命安危,保證財(cái)產(chǎn)安全。新方認(rèn)為:現(xiàn)場失火有專人負(fù)責(zé)救火,我們?nèi)チ藥筒涣硕啻竺?,管理人員應(yīng)忠于職守,人去樓空怎么指揮現(xiàn)場,再說人的生命是高于金錢和財(cái)產(chǎn)的,怎么可以用生命去換取財(cái)產(chǎn)安全,中方干部的行為真是莫名其妙。
二、經(jīng)營理念的差異
中外雙方價(jià)值觀的差異往往可以從對(duì)經(jīng)營的風(fēng)險(xiǎn)態(tài)度以及經(jīng)營目標(biāo)體現(xiàn)出來。在風(fēng)險(xiǎn)經(jīng)營理念中,中方企業(yè)家一般缺乏風(fēng)險(xiǎn)意識(shí)和冒險(xiǎn)精神,而西方企業(yè)家則敢于創(chuàng)新和冒險(xiǎn),因而在新市場開拓、新方法運(yùn)用等方面將會(huì)引發(fā)中外雙方的沖突。在經(jīng)營目標(biāo)上,中方比較注重短期經(jīng)營行為,當(dāng)企業(yè)效益較好時(shí),首先考慮的是收入分配問題,對(duì)員工的培訓(xùn)不太重視,存在重物質(zhì)資本而輕視人力資本的觀念;外方經(jīng)營思想側(cè)重于長期戰(zhàn)略,當(dāng)企業(yè)效益較好時(shí),首先考慮追加投資、產(chǎn)品改進(jìn)等問題,并重視對(duì)員工的培訓(xùn),不斷提高員工的人力資本含量。因此在經(jīng)營戰(zhàn)略目標(biāo)上雙方考慮的側(cè)重點(diǎn)不同往往引發(fā)不穩(wěn)定性。
三、管理方式和管理風(fēng)格的差異
合資企業(yè)的重要特征是雙方共同擁有企業(yè)控制權(quán),這就意味著企業(yè)發(fā)展方面的問題需要共同決策,而在合資企業(yè)實(shí)際運(yùn)營中讓許多高層管理者共同決策并非易事。外方管理者習(xí)慣于個(gè)人決斷、個(gè)人負(fù)責(zé),而中方管理者習(xí)慣于集體決策、集體負(fù)責(zé),個(gè)人不愿承擔(dān)更多責(zé)任。對(duì)不同意見的表達(dá)方式也不相同,中方人員如對(duì)某事有不同看法,通常不是直接陳述己見,而是背后議論,而外方則是直截了當(dāng)?shù)匕l(fā)表自己的意見。長期以來,中國的國有企業(yè)處于國家高度集中控制之下,連產(chǎn)品定價(jià)、某個(gè)職務(wù)的工資標(biāo)準(zhǔn)變動(dòng)等內(nèi)部經(jīng)營管理決策都要由國家主管部門決定,這樣就形成了一種企業(yè)管理風(fēng)格,即一切由上級(jí)安排。。
例如,廣州標(biāo)致就是經(jīng)營管理方式等不同造成文化沖突,以至廣州標(biāo)致解體。廣州標(biāo)致是由廣州汽車制造廠、法國標(biāo)致汽車公司、中國國際信托投資公司、國際金融公司和法國巴黎國民銀行合資經(jīng)營的汽車生產(chǎn)企業(yè),成立于1985年,總投資額85億法國法郎,注冊資本為3.25億法郎。廣州標(biāo)致員工共2000余人,由廣州汽車制造廠和法國標(biāo)致汽車公司共同管理。合同規(guī)定,1994年以前的總經(jīng)理由法方擔(dān)任,公司任何一個(gè)部門的兩名經(jīng)理中,至少有一名是法方人員。截止1997年8月,廣州標(biāo)致累計(jì)虧損人民幣10.5億元,實(shí)際年生產(chǎn)量最高時(shí)為2.l萬輛,遠(yuǎn)未達(dá)到國家產(chǎn)業(yè)政策所規(guī)定的年產(chǎn)15萬輛的生產(chǎn)能力。1997年10月,法方宣布撤資,廣州標(biāo)致解體。廣州標(biāo)致的經(jīng)營失敗,除了中法雙方在一些重大問題上的分歧外,未能解決好文化的差異和沖突,是無法進(jìn)一步合作的主要原因。在中法合作之時(shí),廣州標(biāo)致公司從總經(jīng)理、各部門經(jīng)理到技術(shù)承包監(jiān)督等重要管理職位的主要負(fù)責(zé)人幾乎都是法方人員,他們采用生硬的、強(qiáng)制的方式,推行全套的法國式管理,與中國的傳統(tǒng)觀念和文化格格不入,由此引起中方員工的強(qiáng)烈不滿。在生產(chǎn)經(jīng)營管理中,雙方經(jīng)常出現(xiàn)不一致的看法,但退讓的多數(shù)是中方。法國管理人員敢于表達(dá)自己的意見,對(duì)不滿意的地方直截了當(dāng)?shù)刂赋鰜?,而中方管理人員的表達(dá)方式較為委婉,很少直接發(fā)表意見,這使得在實(shí)際運(yùn)作中表現(xiàn)出法方人員占主導(dǎo)地位的現(xiàn)象,共同管理成為一句空話。法方管理人員在許多情況下堅(jiān)持以原有的管理方法和固定模式處理問題,使中方的管理人員產(chǎn)生逆反心理,引發(fā)更大的矛盾和沖突,導(dǎo)致罷工事件。最后由中國政府和法國領(lǐng)事館出面調(diào)解。事后,該企業(yè)的中方員工道出了心里話:“法國人的管理方式我們接受不了,我們受不了洋人的氣?!边@一事件的實(shí)質(zhì)就是中法雙方管理方式的沖突和文化的沖突。
四、顯性文化的差異
中外合資企業(yè)中最常見和最公開的文化沖突是顯性文化的沖突,即來自行為者雙方象征符號(hào)系統(tǒng)之間的沖突,也就是通常所說的表達(dá)方式(語言、神態(tài)、手勢、舉止等)所含意義不同而引發(fā)的沖突。在行為規(guī)范上,美國人比較開朗,喜歡隨和、輕松和幽默的工作環(huán)境;而德國人較為謹(jǐn)慎,喜歡正式、嚴(yán)肅和穩(wěn)健的工作環(huán)境。在某些中外合資企業(yè)中,外方管理者常抱怨中國員工對(duì)他不友好,原因是他經(jīng)??吹街蟹絾T工在休息時(shí)聚在一起談笑風(fēng)生,但當(dāng)他靠近時(shí),員工卻各自走開,沒人搭理他,因而認(rèn)為中國員工對(duì)他不友好,這其實(shí)是一種對(duì)潛意識(shí)語言理解上的差異而產(chǎn)生的誤會(huì)。在西方,對(duì)別人的熱情報(bào)以毫無表情的沉默意味著不友好,而在中國等級(jí)制觀念影響下,普通員工見到較高地位的上級(jí)時(shí),往往會(huì)流露出謙卑敬畏的神態(tài),或者有意回避等行為。
從中外合資企業(yè)中的股權(quán)結(jié)構(gòu)變化,可以發(fā)現(xiàn)合資企業(yè)的不穩(wěn)定性也是有不同表現(xiàn)形式的,其不穩(wěn)定的結(jié)果具體可以歸納為以下幾點(diǎn):
第一、外方收購中方股權(quán),實(shí)現(xiàn)控股或獨(dú)資經(jīng)營。這種結(jié)果在合資企業(yè)中是比較多的,例如:如德國巴斯夫公司與上海染料公司建立合資企業(yè),利用低價(jià)銷售策略使企業(yè)連年虧損,這樣不僅排擠了中小競爭者,而且虧損使企業(yè)總資產(chǎn)大幅度下降。這時(shí),外方以企業(yè)持續(xù)發(fā)展為借口要求追加投資,而中方因虧損無力籌資,外方順利通過增資擴(kuò)股由對(duì)等股份上升為75%,從而實(shí)現(xiàn)了對(duì)合資企業(yè)擁有絕對(duì)控股的地位。
第二、中方收購?fù)夥焦蓹?quán),實(shí)現(xiàn)控股或獨(dú)資經(jīng)營。例如:1996年9月,在安徽合肥市成立的榮事達(dá)美泰克合資公司,榮事達(dá)是以5個(gè)公司作價(jià),美泰克以現(xiàn)金7000萬美元投入到合資企業(yè)。在合資企業(yè)的股權(quán)安排上,榮事達(dá)和美泰克各占49.5%,香港愛瑞公司占1%。美泰克是美國的第三大家電公司,合資企業(yè)最終在2002年以美泰克主動(dòng)撤出,并轉(zhuǎn)讓其股權(quán)由中方完全控股而告終。
第三、合資企業(yè)獨(dú)立運(yùn)營,雙方都極少干預(yù)。
第四、合資企業(yè)解體、清算與注銷。
參考文獻(xiàn):
[1]吳玉瑞:中外合資企業(yè)的設(shè)計(jì)與發(fā)展.第1版,武漢:華中理工大學(xué)出版社,1992年,第6頁
[2]C.Inkpen and W.Beamish: Bargaining Power and the Instability of International Joint Ventures, Academy of Management Review, 1997
[3]王洛林 江小涓:大型跨國公司投資對(duì)中國產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、技術(shù)進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)國際化的影響.(上),中國工業(yè)經(jīng)濟(jì),2000年第4期
篇4
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;文化差異;翻譯
語言是文化的載體,文化通過語言來體現(xiàn),商務(wù)英語也不例外,因?yàn)閲H商務(wù)活動(dòng)本身就是跨文化交際。無論是奈達(dá)的“意義相當(dāng)”和“文體相當(dāng)”論,還是方夢之的翻譯四層次論,都可以得出這樣的結(jié)論:商務(wù)英語翻譯,同文學(xué)翻譯、科技翻譯一樣,都是把一種民族文化傳播到另一種民族文化中的跨文化交際形式,其中的文化因素不可忽略。筆者從商務(wù)英語中文化差異產(chǎn)生的根源入手,分析商務(wù)英語語境下文化因素的表現(xiàn)方式和翻譯策略。
一、商務(wù)英語的內(nèi)涵
商務(wù)英語是一種專門用途英語(English for special purpose),具有十分豐富的商務(wù)理論及實(shí)務(wù)信息,涉及外貿(mào)函電、報(bào)關(guān)實(shí)務(wù)、市場營銷、經(jīng)濟(jì)管理、金融財(cái)政、財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、現(xiàn)代物流、國際支付與結(jié)算、涉外保險(xiǎn)、貿(mào)易合同等商務(wù)活動(dòng)。在這些涉外商務(wù)領(lǐng)域中所使用的英語,包含大量的專有名詞,數(shù)量詞,使它具有明確的商務(wù)特色,所以翻譯必須了解商務(wù)英語的語言特點(diǎn)和熟悉商務(wù)情境,否則翻譯效果就會(huì)大打折扣,影響到商務(wù)活動(dòng),一旦翻譯失誤或錯(cuò)譯,將給委托方造成損失。在這種情況下,高效實(shí)用的商務(wù)英語翻譯起著不可或缺的橋梁作用。
二、商務(wù)英語翻譯中的文化差異
文化與社會(huì)發(fā)展緊密相連。因?yàn)椴煌瑖也煌褡逵凶约邯?dú)特的地域特色、歷史經(jīng)歷和社會(huì)制度,所以造成了他們之間具有很大的文化差異,這是商務(wù)翻譯中必須要重視的。商務(wù)英語翻譯中的文化差異大致可以分為以下幾方面。
(1)考慮當(dāng)?shù)匚幕尘?/p>
在不同國家或不同地區(qū),人們有著不同的文化背景。對(duì)相同的字詞或事物,也會(huì)產(chǎn)生不同的理解偏差。商務(wù)營銷文本的翻譯更是如此,有時(shí)候,要考慮到當(dāng)?shù)匚幕袑?duì)應(yīng)的詞匯,而不是生搬硬套,機(jī)械翻譯。如90年代很流行的詞匯“亞洲四小龍”翻譯成英語時(shí)就不能翻譯成“Four Asian dragons”,而應(yīng)該翻譯成“Four Asian Tigers”。因?yàn)樵谖鞣降奈幕校垼╠ragons)是一種邪惡的生物,而不是東方傳說中神圣的神龍,相對(duì)來說,虎(tiger)代表了強(qiáng)大,詞義也比較中性,這樣翻譯后,西方人才可以準(zhǔn)確理解原詞的意思。
(2)專有名詞錯(cuò)譯的問題
做為專業(yè)的翻譯人員,遇到專有名詞,例如政府機(jī)關(guān)、貿(mào)易組織、行業(yè)協(xié)會(huì)、中介機(jī)構(gòu)、企業(yè)名稱,在商務(wù)英語翻譯中要對(duì)這一點(diǎn)額外注意。機(jī)構(gòu)名稱的英語要采用該正式公布的譯名,避免出現(xiàn)錯(cuò)譯或引起混淆。中國企事業(yè)單位的名稱,也可以參照英語國家的用法,尋找對(duì)應(yīng)的~語。尤其是地名地址,許多中國企業(yè)主沒有采用規(guī)范的英文寫法,常??吹酵赓Q(mào)企業(yè)的網(wǎng)站上的英文地址讓外方無章可循。在翻譯工作中,譯者常使用“回譯”的方式。目的就是消除譯名混亂現(xiàn)狀,與國際接軌,使得商務(wù)活動(dòng)規(guī)范化。此外,對(duì)方出的概念、術(shù)語、技術(shù)都需要與外方進(jìn)行交流,盡量使用原文的表述形式。例如,將“紐約索思比公司”譯成“Sotheby Corporation”就是不謹(jǐn)慎的。如果查閱該公司的網(wǎng)站,就會(huì)發(fā)現(xiàn),應(yīng)為New York-based Sotheby’s .
(3)糾正中式英語以免貽笑大方
譯者的工作不僅僅是要傳達(dá)語言的信息,更有責(zé)任對(duì)信息進(jìn)行加工優(yōu)化,使其能夠服務(wù)與目標(biāo)讀者。由于漢語語言的特點(diǎn),以及我們由此形成的思維方式,直接逐次逐句翻譯結(jié)果往往是不符合英文的語法和邏輯方式。漢語句子中的主語,未必可以直接作英語句子的主語。漢語語言有松散的特點(diǎn),一個(gè)段落中可能出現(xiàn)多個(gè)主語和賓語并列,也不會(huì)引起歧義。而英語十分注重句子的組合形式,所有句子成分往往圍繞主語展開,邏輯嚴(yán)謹(jǐn)。另外,英語語言的特點(diǎn),其習(xí)慣用語是一種體現(xiàn)語言豐富的方式,想表達(dá)某處就在非常近的距離,使用“a stone’s throw away”,就比“near”更加生動(dòng),讓人印象深刻。
(4)商務(wù)交流中的禮儀
在商務(wù)貿(mào)易往來中需要重視商務(wù)禮儀,良好的商務(wù)禮儀修養(yǎng)可以給對(duì)方留下較好的第一印象,從而促進(jìn)雙方的友好溝通與交往。翻譯人員的遣詞造句,往往代表了商務(wù)交流各方的禮儀和意圖。首先,中國人在商務(wù)貿(mào)易中為了表示客氣和熱情常常以贊美對(duì)方或當(dāng)下情景為開場,但是西方人卻不太喜歡,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為商務(wù)會(huì)談的程序應(yīng)該先切中要點(diǎn),明確表達(dá)談判目的,以效率為先。其次,中西雙方在接受旁人贊美時(shí)的表態(tài)也是不同的,中國人對(duì)于別人的贊美始終保持著謙虛謹(jǐn)慎的態(tài)度,而西方人則是大方的接受。商務(wù)禮儀關(guān)系著商務(wù)往來雙方給對(duì)方留下的第一印象,了解各國不同的商務(wù)文化能夠有助于在商務(wù)活動(dòng)中采用正確的商務(wù)禮儀,促進(jìn)雙方友好溝通,為商貿(mào)的成功奠定情感基礎(chǔ)。
三、文化差異的避免策略
總而言之,在商務(wù)翻譯活動(dòng)中,我們應(yīng)該盡量避免文化差異,防止因文化差異產(chǎn)生的不利情況。簡單來說,避免文化差異就是商務(wù)翻譯者在翻譯活動(dòng)中,熟知兩種語言的文化差異,在充分理解文本意思的情況下,運(yùn)用自己的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),轉(zhuǎn)化出正確的翻譯語言文本。具體來說應(yīng)該注意以下幾個(gè)方面。
首先,翻譯工作者應(yīng)打好基礎(chǔ),不斷提升自身專業(yè)素養(yǎng)。翻譯工作者是商務(wù)翻譯活動(dòng)中的主角,翻譯工作者的知識(shí)基礎(chǔ)和專業(yè)素養(yǎng)高低是能否避免文化差異的關(guān)鍵因素。在學(xué)習(xí)中,翻譯工作者應(yīng)該打好基礎(chǔ),平時(shí)注意收集政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)、科技等方面的新的知識(shí),名詞。閱讀時(shí)代感強(qiáng)的英語國家的書刊資料和報(bào)章雜志。往往詞匯量很大,但卻不能聽懂或讀懂英語國家的原版材料,這說明學(xué)習(xí)的源語言輸入過少,語言表達(dá)的習(xí)慣還是以中式思維為主,翻譯工作時(shí)就會(huì)難免出現(xiàn)中式英語的情況。每一場翻譯活動(dòng)之后,也應(yīng)該不斷總結(jié)和查漏補(bǔ)缺,不斷完善自己的語言知識(shí)結(jié)構(gòu)和專業(yè)素養(yǎng),提升自身跨文化傳播和商務(wù)翻譯的能力。
其次,翻譯工作前做好充足的準(zhǔn)備。在實(shí)際工作中,每一場翻譯之前,都應(yīng)該做好充足準(zhǔn)備,根據(jù)活動(dòng)主題和所在國家地區(qū)提前查閱準(zhǔn)備相關(guān)資料,避免突發(fā)事件的發(fā)生。做行業(yè)英語翻譯,不僅僅是翻譯的基本功,更要準(zhǔn)確把握該行業(yè)的相關(guān)術(shù)語,語言特點(diǎn),至少應(yīng)讓翻譯工作的雇主不會(huì)覺得十分外行,無法傳達(dá)所需交流的信息,給雇主的工作帶來損失。
再次,勤于練習(xí),虛心交流。翻譯是帶有藝術(shù)性的思維創(chuàng)造活動(dòng),深刻理解了原文的主旨之上,靈活運(yùn)用各種翻譯的手段。正如漢語詩詞的語言,作者往往在細(xì)節(jié)上反復(fù)推敲,與同輩交流,或虛心求教。由此看到自己的翻譯是否合適,是否有了進(jìn)步。
四、總結(jié)與思考
總而言之,翻譯不是機(jī)械性的將一種語言翻譯成另一種語言,而是一種文化語言的再創(chuàng)造行為,是一種跨文化傳播的活動(dòng),是將兩種有差異的文化融合而用通用、適合、準(zhǔn)確的語言文字來表達(dá)出來的一種文化輸出的活動(dòng)。商務(wù)英語翻譯者應(yīng)該不斷夯實(shí)自身知識(shí)儲(chǔ)備寄出,提升專業(yè)素養(yǎng),作好跨文化翻譯的知識(shí)準(zhǔn)備,具體商務(wù)英語翻譯活動(dòng)中,應(yīng)該在原有的知識(shí)儲(chǔ)備上,不拘泥于固定模式,靈活掌握,把握“信、達(dá)、雅”原則的度,在最大限度傳達(dá)原文含義的同時(shí),準(zhǔn)確用詞,優(yōu)美造句,達(dá)到更加良好的效果,并應(yīng)該充分了解雙方語言文化背景和文化差異,尋找中西文化契合點(diǎn),力爭最大程度的降低和消除翻譯過程中的文化差異和因文化差異造成的翻譯失誤,爭取成為一個(gè)溝通不同文化的使者和傳播中國文化的傳播者。
參考文獻(xiàn)
[1] 李斯奇.淺析商務(wù)英語翻譯技巧[J].當(dāng)代教研論叢,2014年第3期.
篇5
[關(guān)鍵詞]文化差異;電影片名;漢譯策略
當(dāng)前,國際文化交流的日益頻繁,跨文化影視傳播速度不斷加快,大量英文電影被引進(jìn)我國的文化市場,英文電影漢譯成為翻譯領(lǐng)域的重要內(nèi)容。電影片名具有傳遞信息、表現(xiàn)美感和吸引觀眾的功能,是電影的靈魂所在。電影片名翻譯的質(zhì)量直接影響著觀眾對(duì)影片的興趣、票房的收入狀況和文化交流的深度。然而,目前英文電影片名翻譯不一致、混亂等問題仍然存在,從表面上看是由譯者喜好、個(gè)人觀點(diǎn)或語言功底等差異導(dǎo)致的,本質(zhì)上卻是文化差異引起的,中西文化差異成為影響英文電影片名漢譯的主要因素。本文著力探討文化差異對(duì)電影片名翻譯的影響,提出文化視角下英文電影片名漢譯的策略,以期促進(jìn)中西文化傳播與交流,實(shí)現(xiàn)兩種文化的深度廣度融合。
一、中西文化差異對(duì)英文電影片名漢譯的影響
電影片名是電影的精髓和靈魂,片名的翻譯是影視傳播的重要環(huán)節(jié)。Susan Bassnett曾指出“翻譯就是文化內(nèi)部與文化之間的交流”。[1]包惠南也指出“翻譯語言實(shí)為翻譯文化”[2]。文化差異深刻地影響著翻譯活動(dòng)的各個(gè)方面,英文電影片名漢譯中的文化差異主要表現(xiàn)在人文文化和宗教文化兩個(gè)方面。
(一)人文文化
任何事物都有其特定的文化背景和文化內(nèi)涵。中國的文化源遠(yuǎn)流長,博大精深,并且側(cè)重于人文文化,如謙虛內(nèi)斂、重視人倫。西方文化則更加開放,更加張揚(yáng),注重科學(xué)性和邏輯性。這些文化差異明顯地反映在電影片名上。中國電影片名注重唯美,富有詩意和象征性,如《花樣年華》《山楂樹之戀》等,而西方電影片名則注重表達(dá)的簡潔性,如Taxi,Speed,Shooter等。基于此,要將英語電影片名翻譯得淋漓盡致,使其等效于原片名對(duì)源語觀眾所產(chǎn)生的效果,就必須從文化入手挖掘其深層次的特征。以影片Speed為例,如果直譯為《速度》則過于平淡,不會(huì)引起中國觀眾的觀看愿望。但該詞是整部電影的核心,影片描述犯罪分子在一輛巴士上安裝了炸彈,只要巴士時(shí)速超過每小時(shí)50英里就不能再減速,否則會(huì)引起爆炸,因此巴士要一直保持50英里以上的時(shí)速行駛,導(dǎo)致乘客無法轉(zhuǎn)移,汽車的速度決定乘客的生命安全,所以譯者采取意譯法譯為《生死時(shí)速》,既忠實(shí)原名,又體現(xiàn)電影內(nèi)容特色,最重要的是引人遐想。
(二)宗教文化
不同的會(huì)形成不同的宗教文化。西方人對(duì)中國的佛教、道教文化不甚了解,就如同許多中國人對(duì)《圣經(jīng)》不熟悉一樣。翻譯涉及宗教文化電影片名時(shí),需要添加必要的解釋性信息,便于觀眾理解。如電影Friday the 13th被意譯為《黑色星期五》,在西方文化中任何月份的13日正逢星期五都被認(rèn)為是不幸、不吉利的日子。再如Seven被譯為《七宗罪》,對(duì)于與宗教相關(guān)的電影,在翻譯時(shí)應(yīng)充分考慮觀眾對(duì)宗教文化的理解程度。
從文化差異對(duì)電影片名翻譯的影響來看,要想做好英文電影片名漢譯,必須注重學(xué)習(xí)、積累和掌握兩種語言的文化背景知識(shí)。譯者對(duì)原影片內(nèi)涵能否正確把握,很大程度上取決于對(duì)影片涉及的文化的理解。如果譯者不具有兩種文化的對(duì)比知識(shí),就無法做好電影片名的翻譯。正如奈達(dá)所指出的“對(duì)于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要,因?yàn)樵~語只有在其作用的文化背景中才有意義”[3]。這就對(duì)譯者提出較高的要求:不但要精通源語和目的語,更多的是要鉆研語言承載的文化信息和熟悉中西文化差異,在正確翻譯原則和策略的指導(dǎo)下對(duì)存在的文化差異進(jìn)行合理的轉(zhuǎn)換。
二、英文電影片名漢譯的主要特點(diǎn)
電影片名的作用在于點(diǎn)明主題、表情達(dá)意、表現(xiàn)影片內(nèi)涵和確立基調(diào),從而達(dá)到提供審美愉悅和提高票房收益的效果。電影片名的翻譯必須符合語言的規(guī)范性,反映原影片的主題,突出原影片的語言和風(fēng)格特色,達(dá)到與電影主題、風(fēng)格的完美統(tǒng)一。因此,要譯出富有內(nèi)涵又具吸引力的片名,就必須了解電影片名翻譯在語言、命名、美學(xué)和文化等方面的特點(diǎn)。
(一)語言特點(diǎn)
電影片名語言要求簡單易懂,簡潔生動(dòng),短小精悍,內(nèi)涵豐富。多數(shù)片名使用短語,如Ghost 《人鬼情未了》,F(xiàn)inding Neverland《尋找夢幻島》,On Golden Pond 《金色池塘》。有些使用極其簡潔的句子,如Chicken Run《小雞快跑》。根據(jù)Thomas Shovel的短期記憶理論,人的短期記憶能力是非常有限的,最多能記住七個(gè)單位的信息。也就是說,如果片名在七個(gè)字以上,觀眾很難做到過目不忘。從上面的例子可以看出,電影片名通俗易懂,富有美感,簡潔生動(dòng),讓觀眾從片名上大概了解到影片的內(nèi)容。
(二)命名特點(diǎn)
電影命名通常有以下五種方式。一是以時(shí)間或歷史背景命名,如An Autumn Afternoon《夏日午后》,Best Years of Our Lives 《黃金時(shí)代》。二是以地名命名,如The Apartment《公寓》,Titanic《泰坦尼克》。三是以主人公命名,如Hamlet《哈姆雷特》,Jane Eyre《簡·愛》。四是以故事情節(jié)命名,如 Around the World in 80 Days《環(huán)游地球80天》,Dances with Wolves《與狼共舞》。五是以主題命名,如 The Sound of the Music《音樂之聲》,A Beautiful Mind《美麗心靈》。電影片名應(yīng)該用最精辟的語言和最簡單的句式結(jié)構(gòu)表達(dá)影片的主題和深刻意義。
篇6
[關(guān)鍵詞] 文化差異 背景知識(shí) 作用 途徑
語言是文化的載體,是文化存在的標(biāo)志符號(hào),更是文化的延伸和影響的外擴(kuò),是一個(gè)民族文化的結(jié)晶,不同的民族、不同的文化之間存在著差異。語言是形式,文化是內(nèi)容。沒有語言,便沒有文化。正因?yàn)槿绱?僅僅學(xué)會(huì)一門外語的語音、語法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。所以,我們的英語教學(xué),存在著學(xué)習(xí)兩種不同文化課題。新版教材介紹了英語國家的風(fēng)俗習(xí)慣和文化,并在體例和編排上有很大變化,要求將文化差異和背景知識(shí)教學(xué)列為教學(xué)的重要內(nèi)容。
一、文化差異和背景知識(shí)在英語教學(xué)中的重要性和作用
語言是一種特殊的社會(huì)文化現(xiàn)象,是人們在長期的社會(huì)生活實(shí)踐中約定俗成的,是在特定的社會(huì)歷史環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展起來的。要完成某一門語言的交際能力的培養(yǎng),就不可避免地要對(duì)使用這種語言的國家的文化進(jìn)行了解與學(xué)習(xí)。
1.了解語言的文化內(nèi)涵是正確運(yùn)用語言的前提
例如,英語中“Ladiesfirst,Thanksgiving,Home-coming,Girls LeagueDance,sandwich”等;漢語中的“少先隊(duì)、黑五類、臭老九、一國兩制、躍上新臺(tái)階”等,這些都是在特定的社會(huì)歷史環(huán)境中產(chǎn)生的。如果把漢語中的“少先隊(duì)、警察叔叔、月餅”譯成英語就是:“Young Pioneer,Uncle Policeman,moon- cake”。這些詞都很簡單、常見,可是外國人卻很難懂,因?yàn)樗麄儾涣私庥嘘P(guān)的文化背景。
同樣,我們學(xué)習(xí)英語也會(huì)遇到類似的問題。例如,“You are indeed a lucky dog.”這句話,如果按字面翻譯成漢語就是:“你真是一條幸運(yùn)的狗?!边@在漢語中完全是一句罵人的話。“狗”一詞,在中國人看來是貶義的,如我們常說“走狗”,“癩皮狗”,“狗崽子”,“狗頭軍師”等,用來描繪所厭惡的人??墒?在英語中這句話是說,“你真是個(gè)幸運(yùn)兒。”“狗”在這兒用來指人不但沒有罵人的意思,而且還表示一種親昵的關(guān)系。在美國“狗”是家庭成員。人們認(rèn)為它往往含有褒情善意。因此,同一個(gè)詞在不同的文化背景中意義不同。我們要想掌握和運(yùn)用一種語言,就必須了解產(chǎn)生這種語言的社會(huì),學(xué)習(xí)這個(gè)社會(huì)的文化。否則,就無法正確理解和運(yùn)用這種語言。
2.掌握正確的交際知識(shí)和規(guī)則是母語教學(xué)和外語教學(xué)的根本區(qū)別
語言最本質(zhì)的和最主要的是它的交際功能。要使學(xué)生獲得英語基礎(chǔ)知識(shí)和為交際初步運(yùn)用英語的能力必須掌握英語的基礎(chǔ)知識(shí)和運(yùn)用英語的交際知識(shí)和交際規(guī)則。只有讓學(xué)生們同時(shí)掌握以上兩種知識(shí),英語的社會(huì)交際功能才能得到充分的發(fā)揮,這正是母語教學(xué)與外語教學(xué)的根本區(qū)別。只重視前者,忽視后者,往往會(huì)造出“高分低能”的學(xué)生,他們在實(shí)際運(yùn)用語言的時(shí)候,就會(huì)遇到許多困難,甚至無法進(jìn)行正常的交際。例如,一看到外國人就問:“Hello!Where do you come from?What's your name?How old are you?(你從哪里來,你叫什么,你多大了?)”這些問題會(huì)把別人弄得很尷尬,不知道該怎么回答。因?yàn)檫@是一種審問的口氣,甚至非常正式嚴(yán)肅。
母語和外語直接互譯是最常見的錯(cuò)誤。如:“狼吞虎咽”,英語是“Eat like a horse,”被錯(cuò)誤地翻譯成“Eat Like a wolf and a tiger”;英語中的“ high school(高中)”被翻譯成“高等學(xué)?!?“restroom(廁所)”被翻譯成“休息室”等。即使語言準(zhǔn)確無誤,有時(shí)也會(huì)產(chǎn)生誤會(huì)。例如,“Hi!Mrs li,where are you going?(李夫人你好!你上哪去呀?)”這是不禮貌的,因?yàn)檫@是私事。
再如,一位翻譯陪美國客人吃飯,快吃完時(shí),翻譯用英語說道:“What staple food would you like?”意思是說:“您想吃點(diǎn)什么主食?”這位翻譯的英語從語音到語法幾乎無可挑剔,可卻是不合適的英美人通常把一餐中吃得最多的食物稱為主食,而中國人則把米飯、面食作為主食。
加強(qiáng)有關(guān)文化背景知識(shí)的傳授,使學(xué)生克服“母語的干擾”,養(yǎng)成良好的思維習(xí)慣,有助于學(xué)生積東西方文化為一身,提高文化修養(yǎng)。
二、文化差異和背景知識(shí)的傳授途徑
傳授文化背景知識(shí)是為了使學(xué)生更深刻地理解英語,更恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z。加強(qiáng)文化背景知識(shí)教學(xué)的原則和方法,應(yīng)從以下幾個(gè)方面著手:
1.通過多種途徑盡可能學(xué)習(xí)更多的文化背景。要通過結(jié)交外國朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞精彩的外國電影錄像,欣賞格調(diào)高雅的外文歌曲等各種渠道來了解外國文化。
2.語言教學(xué)與文化背景知識(shí)教學(xué)緊密結(jié)合。后者要為前者服務(wù),在進(jìn)行文化背景知識(shí)教學(xué)時(shí)必須優(yōu)先考慮外語教學(xué)的實(shí)踐性和交際性原則。
3.適當(dāng)擴(kuò)展背景知識(shí)。要講清知識(shí)點(diǎn)所包含的文化背景知識(shí),適當(dāng)擴(kuò)展其知識(shí)內(nèi)容,特別是外國的風(fēng)俗習(xí)慣和交際常識(shí)等。例如,在講到“floor”一詞時(shí),除了當(dāng)“地板”講,還可以當(dāng)“樓層”講。
4.利用比較法學(xué)習(xí)。中應(yīng)同母語進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋容^,以便使學(xué)生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運(yùn)用英語的方法。例如,在回答別人的稱贊時(shí),中國人往往過于謙虛。在中國文化看來,謙虛是一種美德;而在英美文化看來,這是自卑和無能的表現(xiàn)。我們還應(yīng)當(dāng)注意英美文化的差異,例如,“足球”這個(gè)詞,英國人叫它“football”,而美國人叫它“soccer”等。
5.輕松愉悅地學(xué)習(xí)英語,避免煩躁,為難的情緒。情緒是影響學(xué)生學(xué)習(xí)和發(fā)展的重要因素。營造輕松快樂的語言環(huán)境,讓學(xué)生在歡快和諧的氛圍中學(xué)習(xí)和掌握語言,體驗(yàn)語言,感悟語言,從而掌握基礎(chǔ)知識(shí)和文化背景知識(shí),才能正確運(yùn)用英語進(jìn)行交際。我們可以采取多種形式,如采取朗讀、演講、辯論、唱歌、錄像、party、背誦小詩歌,學(xué)習(xí)成語、諺語的方式,讓學(xué)生接受這種語言,無形中體驗(yàn)使用這種語言的快樂,讓他們在母語般的環(huán)境中快樂的學(xué)習(xí)和提高英語。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.英美文化辭典.1995.
篇7
關(guān)鍵詞: 文化差異 初中英語 教學(xué)水平
從哲學(xué)的角度看,語言和文化是矛盾與統(tǒng)一的結(jié)合體,相互依存,任何一個(gè)都不能脫離對(duì)方而單獨(dú)存在。英語的背后是深厚的西方文化背景。因此,學(xué)生要想學(xué)好英語,就必須充分了解其背后的文化背景。教師在英語教學(xué)中要注重加強(qiáng)學(xué)生對(duì)不同文化差異性的了解,這樣才能提高學(xué)生的英語水平,提升教學(xué)水平。
一、了解文化差異的重要性
1.了解文化差異,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。
興趣是學(xué)習(xí)最好的老師,也是激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的誘因。教師在英語教學(xué)中可以通過介紹中西方文化的差異,了解中西方文化的差異,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,提高英語學(xué)習(xí)成績。舉例說明,教師可以介紹西方的飲食習(xí)慣、生活習(xí)慣及風(fēng)俗習(xí)慣等,讓學(xué)生比較中西方文化之間的差異,對(duì)西方的文化產(chǎn)生探索興趣,從而提高學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的興趣。
2.了解文化差異,促進(jìn)跨文化交流。
由于中西方文化的差異,人們在生活習(xí)慣和交流習(xí)慣方面存在巨大差異,學(xué)生如果只知道交流,不了解對(duì)話之人所處的文化環(huán)境,在與西方人交流過程中就會(huì)出現(xiàn)問題,得罪人而不自知。比如英國人見面喜歡談?wù)撎鞖猓欢袊耸茱嬍澄幕挠绊?,見面喜歡談?wù)摮燥埖膯栴}。如果不了解各個(gè)地方的打招呼用語,就會(huì)讓別人產(chǎn)生誤會(huì),其根本原因在于文化差異,學(xué)生只有充分了解西方文化,才能消除中西方交流之間的障礙,促進(jìn)中西方文化的交流與合作。
二、初中英語教學(xué)中存在的問題
隨著社會(huì)的發(fā)展,全球化進(jìn)程的加快,英語的使用越來越普及。在我國,小學(xué)就已開設(shè)了英語課程,而初中是英語學(xué)習(xí)的重要階段。然而初中英語教學(xué)還存在一些問題:
1.英語教學(xué)普及面窄,地域存在差異性。
我國幅員遼闊,地區(qū)之間存在差異性。在東南沿海經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的地區(qū),教育水平相對(duì)較高,在小學(xué)甚至是幼稚園孩子就已經(jīng)開始英語學(xué)習(xí)。然而,在一些比較貧窮的地區(qū),教學(xué)條件相對(duì)落后,沒有教學(xué)英語的條件,導(dǎo)致這些學(xué)生在進(jìn)入更高一級(jí)學(xué)校學(xué)習(xí)時(shí)成績跟不上,從而挫傷了學(xué)習(xí)的積極性,不利于學(xué)生的發(fā)展。
2.教學(xué)方式單一,教學(xué)成果不明顯。
在應(yīng)試教育的模式下,英語的教學(xué)只是為了應(yīng)付做題,教師在講課文時(shí),主要講解單詞、詞組、難句、句型,講解一些固定用法,沒有新意,而且記憶量大,容易造成學(xué)生學(xué)習(xí)的厭煩心理,降低學(xué)習(xí)的興趣。此外,教學(xué)當(dāng)中忽視了學(xué)生口語能力的培養(yǎng),學(xué)生不能學(xué)以致用,背離了學(xué)習(xí)英語的初衷。
三、提升初中英語教學(xué)水平的方法
1.廣泛閱讀,拓展知識(shí)面。
閱讀是學(xué)習(xí)的一種方式,閱讀有助于知識(shí)的積累,知識(shí)面的拓展,因此,要了解中西方文化的差異,僅僅靠教師講解教學(xué)內(nèi)容是不行的,學(xué)生還要進(jìn)行大量的英語閱讀,通過閱讀了解西方文化,有效地促進(jìn)英語學(xué)習(xí)。閱讀方式很多,學(xué)生可以閱讀英國文學(xué)作品及英語報(bào)刊,收聽英語廣播等,了解西方的文化;同時(shí),收聽廣播還可以鍛煉學(xué)生的口語能力。通過閱讀,了解西方國家的民俗文化、、社會(huì)發(fā)展等,加深印象,開闊視野,增長見識(shí),這樣可以實(shí)現(xiàn)跨文化交際,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,提高學(xué)生英語綜合運(yùn)用能力。
2.合理運(yùn)用多媒體技術(shù),加深對(duì)英語的理解。
當(dāng)代社會(huì)的不斷發(fā)展,帶動(dòng)了信息技術(shù)的不斷發(fā)展,信息技術(shù)在課堂教學(xué)中的應(yīng)用也越來越廣泛。教師可以利用多媒體在教學(xué)中播放英語原聲電影,體現(xiàn)中西方文化差異的電影,如《刮痧》、《喜宴》等,也可以展示一些與教材相關(guān)的文化知識(shí),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。通過多媒體教學(xué),將課本內(nèi)容通過圖像、聲音表現(xiàn)出來,營造一種豐富多彩、輕松愉悅的課堂氛圍,引起學(xué)生對(duì)新文化的好奇心,從而調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,誘發(fā)學(xué)生主動(dòng)探索學(xué)習(xí),培養(yǎng)良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
3.情境對(duì)話,鍛煉學(xué)生開口“說”英語。
口語是英語學(xué)習(xí)當(dāng)中重要的一部分,學(xué)生學(xué)英語就是為了交流,光學(xué)不會(huì)說是教學(xué)的一種失敗。當(dāng)前,大部分學(xué)生跟外國人交流時(shí)都存在障礙,究其根本,是因?yàn)閷W(xué)校忽視了英語口語的學(xué)習(xí)。教師在日常的教學(xué)中,可以提供一定的語言環(huán)境,使學(xué)生在英語的環(huán)境中感受西方文化,了解中西方文化的差異。例如:教師可以截取一些經(jīng)典電影的片段,進(jìn)行角色扮演,鼓勵(lì)學(xué)生開口說英語;創(chuàng)辦英語角,鼓勵(lì)學(xué)生與外國朋友進(jìn)行交流。在不斷的對(duì)話過程中了解對(duì)方的文化習(xí)慣,同時(shí)鍛煉自己的口語能力。學(xué)習(xí)是一種主動(dòng)行為,學(xué)生自己要樹立明確的目標(biāo),主動(dòng)地說、交流,才能提高自己的英語水平。
三、結(jié)語
初中是學(xué)習(xí)英語非常重要的一個(gè)階段,這個(gè)階段的英語學(xué)習(xí)為以后的英語學(xué)習(xí)奠定了良好基礎(chǔ),影響高中英語學(xué)習(xí)。教師應(yīng)該充分認(rèn)識(shí)到激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣對(duì)英語學(xué)習(xí)的重要性,因而,教師不但要在教學(xué)中展示中西方文化的差異性,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣和積極性,還要對(duì)學(xué)生進(jìn)行西方文化知識(shí)的滲透,提高學(xué)生對(duì)西方文化的認(rèn)識(shí)水準(zhǔn),從而使學(xué)生能夠在日常生活中熟練運(yùn)用英語,學(xué)以致用。
參考文獻(xiàn):
篇8
關(guān)健詞:服飾文化;差異;碰撞;融合
中圖分類號(hào):J523文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1005-5312(2012)11-0056-02
一、東西方文化背景下的服飾差異
放眼天下,遠(yuǎn)古至今人類創(chuàng)造的技術(shù),文化精髓處處可見。人類將各自傳統(tǒng)服飾總體歸納為東方服飾與西方服飾兩大體系。從伏西氏化蠶絲為穗帛,古埃及人利用亞麻織物制作圍裙以及蘇美爾人采用羊毛織物色纏于人體上,形成服裝開始,似乎就暗示了中西方服裝的發(fā)展歷程,風(fēng)貌形象會(huì)有著千差萬別的差異。
林語堂先生曾深切領(lǐng)悟地說到:中裝與西裝在哲學(xué)上的不同點(diǎn)在于前者為意隱之,而后者則在凸顯人體的線形。這使之中西裝在直觀靜態(tài)之美就產(chǎn)生了根本上的差異。追本朔源,希臘是西方思想文化的發(fā)源地,也是西方服飾文化的發(fā)源地。古希臘的服裝是一塊簡單而寬大的布形,就其本身而言,屬于寬衣型服飾,但它與東方寬衣不同之處在于其具有二次造型功能,它通過在人體上的包裹、纏繞,使寬大無形的布沿著人體的起伏自然造型,強(qiáng)調(diào)和突出了“人體之美”,體現(xiàn)了“追求人體美”的服飾觀念,所以從一開始就確定了西方服飾的窄衣型的必然性。歐洲中世紀(jì)中期、省道開始在縫紉技術(shù)上運(yùn)用,服裝造型從平面轉(zhuǎn)向立體,西方服裝逐漸形成了窄衣文化體系,其視點(diǎn)便集中于更加突出的體現(xiàn)和夸大了人的自然特征的表現(xiàn),強(qiáng)調(diào)人的第二性征的西方服飾文化屬于多元文化的范疇,表現(xiàn)服飾突出個(gè)性、彰顯個(gè)性,反對(duì)相同和類似的服飾,其服飾以表現(xiàn)人體的本質(zhì)美為前提。
西洋服裝從誕生起就充滿了激進(jìn)的思想與吸收外來文化的大度,西方服飾文化是一種多源交融性的文化,它的文化源于古希臘、古羅馬文化,受古時(shí)的繪畫、雕塑等造型藝術(shù)的影響至深,中審美視覺歷來重視立體的造型,在其形成過程中,將服裝視為一門特殊的人體藝術(shù),注重形式,認(rèn)為形式即內(nèi)容。在西方的服裝史上,13世紀(jì)初期就已確立了立體三維的裁剪方法,此方法的發(fā)明與運(yùn)用已成為東西方服裝設(shè)計(jì)制作的分水嶺。從此,西方服裝變得立體,外形富于變化,同時(shí)盡可能讓造型體現(xiàn)體型美,西方服飾文化屬于多元文化的范疇,表現(xiàn)服飾突出個(gè)性、彰顯個(gè)性,反對(duì)相同和類似的服飾,其服飾以表現(xiàn)人體的本質(zhì)美為前提。
因東方思想文化發(fā)展的一貫性,使東方服飾文化始終在體現(xiàn)“天人合一”的理念中發(fā)展。而中國為代表的東方服飾文化以含蓄為美,以朦朧隱約,藏中不露給人委婉含蓄的審美感。。隨著歷史的沿革,朝代的更迭,多民族文化的侵入等等,在數(shù)千年的時(shí)代變遷過程中,東方服飾始終保持著基本的寬衣形態(tài),而維系東方服飾數(shù)千年一貫制的強(qiáng)有力的核心要素,便是以追求“天人一體”為核心的東方服飾文化理念。據(jù)《易經(jīng)?系辭下》載:“黃帝、堯、舜垂衣裳而沿天下,蓋取之乾坤”。上有天、下有地,則上有衣與天相應(yīng),下有裳與地相稱;天未明時(shí)為玄色、地為黃色、上衣下裳、上玄下黃,這便是中華服飾的最初形制,而最能體現(xiàn)東方寬衣文化特色的當(dāng)屬封建帝王的冕服,它將東方服飾文化的核心意念全方位,非常直觀的表達(dá)出來了。如晉武帝的冕服,頭飾有通天冠、天河帶;衣裳結(jié)構(gòu)為寬衣大袖,寬大到了無以復(fù)加的程度,體現(xiàn)了充分占有天地空間,將宇宙自然擁入自身,將自然形態(tài)融入于天地的意念;色彩上,衣為天之玄色,裳為地之黃色;服飾圖案上、十二章紋,八章繡于衣、四章繡于裳,可以說是穿地戴天,包容宇宙,而人的形體卻消融于寬大的含有天地成分的服飾之中。中國服飾文化是一種單源性的文化,在其形成過程中,與中國的巫和禮樂文化有著密切的聯(lián)系,注重形的內(nèi)涵,具有濃厚的社會(huì)政治倫理傾向。在其發(fā)展過程中,因襲守舊,繼承與連續(xù)性遠(yuǎn)大于變異性與創(chuàng)新性,在設(shè)計(jì)中通過款式、布局、色彩、線條給人以整體的和諧美。同時(shí),大量采用刺繡、飄帶、圖案和其它裝飾手法,表達(dá)豐富的寓意與想象。
總之,東方人對(duì)服飾重裝飾之美,講究與環(huán)境和諧,西方人重服裝造型之美,講究與環(huán)境對(duì)比;東方服飾重“意”,西方服飾重“形”;東方表達(dá)含蓄,西方表達(dá)鮮明。東西方服飾完全是兩種不同文化的反映,因此,服飾文化特色的風(fēng)格形成與民族風(fēng)俗、歷史文化的淵源有著密切聯(lián)系,服裝是一種文化。
二、東西服飾文化的融合
在服飾發(fā)展歷史的漫漫長河中,時(shí)代特征明顯,風(fēng)格變化昭然,變異與創(chuàng)新遠(yuǎn)大于繼承與連續(xù)性。時(shí)至今日,不論遠(yuǎn)古還是現(xiàn)代社會(huì),在東西方文化交流中,服飾文化的交流與融合從未間斷。著名的“絲綢之路”,把歐亞大陸各國各民族服飾文化聯(lián)結(jié)在一起, 絲綢之路的開辟使得來自遙遠(yuǎn)東方的中國精美絲綢使入了古羅馬域,這讓古羅馬的貴族愛不釋手,貴婦們更是不惜花費(fèi)昂貴的價(jià)格達(dá)到自己追求的目的。歐洲中世紀(jì)的拜占庭式服裝,繼承和發(fā)揚(yáng)了古希臘古羅馬的文明和藝術(shù)風(fēng)格,同時(shí)糅和了東方精美華麗的刺繡圖案,以絲綢為貴,以絲綢為尚。中國的陶瓷藝術(shù)和園林藝術(shù)深深地影響了18世紀(jì)歐洲的藝術(shù)風(fēng)格――洛可可,那玲瓏剔透,華麗雕琢的瓷品和園林建筑上的精描繪畫,鑲金嵌銀,報(bào)盡曲線繞轉(zhuǎn)美的裝飾等,直接影響了洛可可風(fēng)格的服飾。1910年,俄芭蕾舞團(tuán)在巴黎的公演引起轟動(dòng),其色彩瑰麗,外形新穎的芭蕾舞衣,為服裝設(shè)計(jì)開創(chuàng)了新的局面。從而歐洲形成了一股東方熱潮,設(shè)計(jì)師紛紛將中國、日本、俄羅斯和印度的設(shè)計(jì)特色與古希臘、古羅馬的古典披垂式風(fēng)格熔于一爐,創(chuàng)造出美不勝收的各式服裝。
上世紀(jì)60年代,世界時(shí)裝大師圣.洛朗(Yves Saint laurant)設(shè)計(jì)的“中國風(fēng)”系列,其靈感來源涉及到中國清代官府中的帽與馬褂,70年代東西方服飾文化進(jìn)一步相互碰撞、相互融合,高級(jí)時(shí)裝一統(tǒng)天下的時(shí)代宣告結(jié)束,時(shí)裝朝著更民主化、大眾化、多元化、國際化方向發(fā)展,日本設(shè)計(jì)大師高田賢三、三宅一生運(yùn)用傳統(tǒng)服裝的平面裁剪,設(shè)計(jì)出不強(qiáng)調(diào)合體的曲線或?qū)捤汕掖蟮姆b,這種非建筑式設(shè)計(jì),與西方的建筑式窄衣結(jié)構(gòu)截然不同,但在當(dāng)時(shí)反體制思潮沖擊的大背景下,為世人提供了一種新的選擇,抓住了消費(fèi)的新契機(jī)。他們的設(shè)計(jì)很快廣為流傳,兩位來自東方的時(shí)裝大師從此登上了巴黎時(shí)裝及至世界時(shí)裝舞臺(tái)。在戛納的電影節(jié)中范冰冰身著九鶴丹紅的禮服就是聞名于世的美國設(shè)計(jì)師Towkprd運(yùn)用奢侈的中國風(fēng)為YSL畫上重量級(jí)的句號(hào)。通過交流增進(jìn)了解,加強(qiáng)了友誼促進(jìn)了發(fā)展。各國各民族卻以本民族文化為基礎(chǔ),不斷融進(jìn)別國的先進(jìn)文化,相互影響,相互促進(jìn),從而又形成新的服飾文化藝術(shù)形式。東西服飾文化在實(shí)用服裝上的交融則突出體現(xiàn)為休閑服裝的大面積流行。休閑服裝以寬松自然為特征,實(shí)際上是西方服飾向東方服飾的傾靠,以至于出現(xiàn)了許多平面結(jié)構(gòu)的寬衣型服裝。這種寬松給人以自然舒適而又充滿韻味的感覺。而這種感覺恰恰來源于東方服飾文化的介入。
三、東西方服飾文化的發(fā)展與運(yùn)用
沈從文先生在談及服飾文化時(shí)寫到,“服裝反映的不僅僅是個(gè)人的穿著情操,還是這個(gè)民族的一種深厚悠久的文化”。文化的交流促進(jìn)了發(fā)展。世界服飾文化的相互交融不僅促進(jìn)了各國之間的友好關(guān)系,促進(jìn)了科學(xué)進(jìn)步的發(fā)展,而且加強(qiáng)了各民族間的更深層的相互了解。。東西方服裝在其運(yùn)用和發(fā)展過程中,都摒棄了繁瑣的裝飾及累贅的服裝結(jié)構(gòu)。同時(shí),東西方服飾文化有著不同的優(yōu)勢與魅力,東方服裝由松變緊,其寬袍大袖吸收了西方三維立體裁剪,使現(xiàn)代服裝更貼體、輕便,其中改良旗袍正是中西合壁最精典的完美體現(xiàn)。而西方服裝則摒棄了造作、扭曲性的人體美,把女性從損害健康的緊身胸衣中解放出來。無數(shù)設(shè)計(jì)事實(shí)表現(xiàn),東方精美華麗的刺繡等賦予西方立體合身的服裝一定會(huì)展現(xiàn)出耀眼的光氣。由此可見,中國古代表達(dá)寓意的寬袍大袖,西方強(qiáng)調(diào)人體之美的服裝造型兩者并無熟優(yōu)熟劣的對(duì)比,其共同的目的都是為了適應(yīng)人們的新生活。時(shí)裝設(shè)計(jì)大師三宅一生,他所取得的成績雖然是在時(shí)裝界,他融貫東西,創(chuàng)造了舉世公認(rèn)的三宅一生風(fēng)格,他的風(fēng)格更注重了新技術(shù),新材料在設(shè)計(jì)中的應(yīng)用,更注意時(shí)裝發(fā)展的傾向,但他的服裝卻讓人聯(lián)想到日本的傳統(tǒng)服飾,這些服飾形式在日本卻是從來未有的,是一種代表著新方向的嶄新風(fēng)格,他的這種獨(dú)立的風(fēng)格幾乎可以與整個(gè)西方服裝設(shè)計(jì)界抗衡。按法國人的說法,在三宅一生面前,不光法國的時(shí)裝大師們,就連高聳入云的埃菲爾鐵塔也像是少了一些霸氣。
東西方不同的文化背景和美學(xué)觀念在服裝上形成了不同的造型方式,體現(xiàn)了不同的精神氣韻,隨著現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,中西服飾文化融合趨勢也空前加強(qiáng),中國服裝也在不斷地與世界接軌,傳統(tǒng)服飾設(shè)計(jì)中創(chuàng)新融入西方時(shí)尚之美,而中國元素也正在影響著國際時(shí)裝界的發(fā)展,東西方人雖然形體不同,觀念不同,但在服裝上的追求真、善、美的意境是一致的愿望,今天的服飾文化設(shè)計(jì)中所要表現(xiàn)的時(shí)代氣韻就是讓民族精神融于世界精神,讓傳統(tǒng)精神融于未來精神,使東西方在不同的哲學(xué)與美學(xué)觀念背景下所表現(xiàn)出不同的神氣韻味并使之形成互補(bǔ)和強(qiáng)化,達(dá)到神智與思想上的共通,從而洋溢出新的精神和理念,傳達(dá)出時(shí)代氣息的內(nèi)在氣韻。
當(dāng)今,世界各地的服裝文化互相融合、互相碰撞是歷史發(fā)展的必然趨勢,各種設(shè)計(jì)表現(xiàn)出時(shí)代特征明顯,風(fēng)格變化昭然,變異與創(chuàng)新遠(yuǎn)大于繼承與連續(xù)性,作為從事服裝設(shè)計(jì)行業(yè)的我們,不僅要把握住開放的時(shí)代契機(jī),緊跟國際時(shí)尚潮流,更要努力保護(hù)發(fā)揚(yáng)中國服裝傳統(tǒng)特色,讓東方服裝的深遠(yuǎn)寓意內(nèi)涵和西方服裝的形體造型美可以兼得且形態(tài)更加豐富多變。文化之于服飾是內(nèi)在的精神、服飾則是文化傳播的載體,只有兩者完美結(jié)合,才能促進(jìn)東西方服飾的健康發(fā)展。
江西省高等學(xué)校十二五重點(diǎn)學(xué)科建設(shè)項(xiàng)目資助
參考文獻(xiàn):
[1]崔榮榮.現(xiàn)代服裝設(shè)計(jì)文化學(xué).中國紡織大學(xué)出版社,2001.(9).
[2]華梅.華梅談服飾文化.天津人民美術(shù)出版社,2001.(1) 《中國服裝史》,高教出版社,2002.(10).
篇9
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展帶來的文化旅游熱潮的興起,2002年在我國催生出了一個(gè)新的藝術(shù)表現(xiàn)的方式――實(shí)景演出。在國外,室外的演出,例如室外音樂節(jié)、演奏會(huì)等等,也愈來愈成為其當(dāng)?shù)匚幕糜蔚闹匾c(diǎn)之一。無論是當(dāng)?shù)芈糜螏?dòng)的戶外演出還是由演出促進(jìn)的文化旅游,戶外演出在如今看來,都是與當(dāng)?shù)匚幕糜蜗嗷ヅ浜舷嗷ゴ龠M(jìn)的。在這中外的戶外演出中,我們不難發(fā)現(xiàn)其中蘊(yùn)含的中西方的文化差異,文化對(duì)于藝術(shù)表現(xiàn)形式有著深刻而重要的影響。
我國的大型實(shí)景演出,是以真實(shí)的山水為演出舞臺(tái)、以當(dāng)?shù)匚幕⒚袼诪橹饕獌?nèi)容、融合演藝界、商業(yè)界大師為創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)的獨(dú)特的文化模式,是我國的獨(dú)創(chuàng),是中國旅游業(yè)向人文旅游、文化旅游轉(zhuǎn)型下的特殊產(chǎn)物。2002年起,實(shí)景演出創(chuàng)始人梅帥元?jiǎng)?chuàng)造了山水實(shí)景演出形式并邀請著名導(dǎo)演張藝謀合作一起在中國桂林制作并實(shí)施了中國第一部山水實(shí)景演出《印象?劉三姐》,創(chuàng)造了一個(gè)全新的演出形式,除此之外近年來還演出了《鼎盛王朝?康熙大典》《長恨歌》《禪宗少林音樂大典》《大宋?東京夢華》等等。
在國外的室外演出中通常都是以音樂會(huì)音樂節(jié)的形式出現(xiàn),而其中 “柏林森林音樂會(huì)”為最典型代表。我國的一位知名音樂學(xué)者曾說過:“傳統(tǒng)是一條河流”。那么我們要了解大河的偉大就必須追溯它的源頭,倘若把古典音樂比做一條大河,那么它的源頭無疑就在歐洲。柏林森林音樂會(huì)通常就是以演奏這些古老的古典音樂為主?!鞍亓稚忠魳窌?huì)”,顧名思義就是在柏林郊外的一個(gè)森林劇場舉行的露天音樂會(huì)。每年柏林愛樂樂團(tuán)都會(huì)在這里舉行其演出季的最后一場音樂會(huì)。
一、在這兩個(gè)相類似的以當(dāng)?shù)匚幕蛉宋木坝^為依托并成為旅游亮點(diǎn)的藝術(shù)表演中我們可以感受到中外的差異:
(一)演出目的:我國的實(shí)景演出劇與國外的室外音樂節(jié)的演出雖然都有維系傳統(tǒng)文化,將經(jīng)典做更創(chuàng)新的藝術(shù)表達(dá),并吸引了越來越多旅客在看演出的同時(shí)享受文化旅游。而稍有不同的是我國的實(shí)景演出是演藝與旅游和文化相結(jié)合的一種創(chuàng)新文藝,它更傾向于傳播地方歷史文化、推動(dòng)旅游經(jīng)濟(jì)發(fā)展,更注重社會(huì)與經(jīng)濟(jì)效益,體現(xiàn)出中國更注重“雙贏”和諧與平衡;對(duì)于國外的音樂會(huì)來說,更注重為來此地的旅游的游客呈現(xiàn)一場音樂盛宴。它更注重于純粹的音樂作品的欣賞,更多的是喚起聽眾對(duì)于古典音樂的關(guān)注和熱愛,更傾力于使欣賞者得到藝術(shù)的熏陶身心的愉悅和放松,西方更追求將某一方面表現(xiàn)的極致。
(二)舞臺(tái)表現(xiàn):實(shí)景演出是用歌舞來表現(xiàn)所要敘述的主題?!队∠?劉三姐》就是依托于陽朔真實(shí)的漓江真實(shí)的山峰為背景,讓身著民族服飾的青年演員用民歌和舞蹈來詮釋劉三姐的故事,我國傳統(tǒng)的表達(dá)通常都是繽紛多彩的熱烈的;而在柏林森林音樂會(huì)中,愛樂樂團(tuán)則純粹用音樂說故事,用音樂來傳達(dá)古典音樂的美妙。
(三)觀眾心態(tài):中西觀眾的心態(tài)視角也存在著一些差異.中國觀眾大多處在一種心態(tài)上的高位置,去俯視演出,而西方觀眾通常處在一種心態(tài)上的低位置去仰視演出。在我國的實(shí)景演出中,觀眾更關(guān)注于整場演出呈現(xiàn)在自己眼前的美好感受,在對(duì)于演出的反應(yīng)上更婉約;對(duì)于國外音樂會(huì)的受眾來說,他們不用像到音樂廳那樣西裝革履、正襟危坐,而是非常的隨意,在夕陽西下時(shí),一邊聽著精彩的音樂演奏,一邊點(diǎn)燃自己帶來的小蠟燭,與家人在燭光下共同品嘗著紅酒的香醇,情調(diào)格外地別致。
(四)藝術(shù)表現(xiàn):
中國人注重“天人合一”, 在中國,群體文化是主導(dǎo)價(jià)值觀。實(shí)景演出就是將“天人合一”的觀念融入到了表演藝術(shù)中。以陜西臨潼華清池的歌舞劇《長恨歌》為例,它以李隆基和楊玉環(huán)在華清宮的“七月七日長生殿,夜半無人私語時(shí),在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”的誓言為主題,演繹了唐玄宗與楊貴妃的情緣。特別是在結(jié)尾時(shí)將唐明皇伸手向遠(yuǎn)方追去的場景,實(shí)現(xiàn)了觀眾群體的期待。人去情未了,完成了中國式的浪漫。西方人注重“以人為本”在英、美等西方國家,則強(qiáng)調(diào)個(gè)體主義,尤其強(qiáng)調(diào)個(gè)人的價(jià)值與尊嚴(yán),個(gè)體的特征與差異,兩種截然不同的價(jià)值取向也體現(xiàn)在藝術(shù)表現(xiàn)上。在國外的室外演出當(dāng)中,常常都在集體演奏當(dāng)中,穿插有其中的樂手的solo(即個(gè)人展示),給予演奏者獨(dú)自表演的時(shí)間,向觀眾展示他們的團(tuán)體是由這些技藝精湛的演奏者組成的,才使得他們的合奏如此成功,更強(qiáng)調(diào)樂手的個(gè)人價(jià)值對(duì)整體的影響。
(五)地點(diǎn)選擇:實(shí)景演出通常依托文物古跡、自然景觀或大型建筑等,以此為背景或演出場地;而國外的室外音樂節(jié)通常都選擇在農(nóng)場、草坪等等寬闊的綠地上。就類似中西方婚禮地點(diǎn)的選擇上一樣,中式婚禮通常都選擇隆重的空間寬敞的排場大的地方,而西方更注重實(shí)在與浪漫,莊重圣潔安靜。柏林夏季音樂會(huì)對(duì)外售出的每一張票價(jià)都是均等的,用德國人的話來說就是――“無論你在森林音樂會(huì)的哪個(gè)角落,聽到的音響效果是完全一樣的!”,他們能夠更融洽和放松的融入到表演中來。
二、差異產(chǎn)生的原因
(一)思維模式上:中西哲學(xué)的思維方式:重直覺與崇尚邏輯。中國“天人合一”的精神,不將世界視為獨(dú)立與人之外的純粹客體,而講究結(jié)合理智、情感、意志等多種心理機(jī)制來對(duì)世界對(duì)生活對(duì)人生進(jìn)行體驗(yàn),也即一種直覺思維。東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺的整體性。這在實(shí)景演出中就可以體現(xiàn)出來。有許多的評(píng)論者從專業(yè)角度看《印象?劉三姐》,認(rèn)為其水準(zhǔn)平平。然后還是會(huì)有許多看客不遠(yuǎn)千里趕來觀看,觀眾想要的是見證人文藝術(shù)與自然風(fēng)光溫馨的結(jié)盟。而西方文化的思維模式注重邏輯和分析,西方“主客二分”的框架決定了西方人眼中的主題和客體相對(duì)立,他們的主辦者在音樂節(jié)的策劃時(shí)重心也通常是放在樂曲的選取和編排上,周圍環(huán)境和背景與音樂演奏的主題必然是分離的。
(二)價(jià)值取向上:中西方在社會(huì)發(fā)展的進(jìn)程中不同的歷史抉擇
中國走上了社會(huì)主義道路,中國社會(huì)儒家思想的主導(dǎo)地位的影響,使得中國社會(huì)的價(jià)值觀已經(jīng)步入了精神道義的層面。我國實(shí)景演出從創(chuàng)作者到欣賞者都更注重心里上的審美感受,更希望在藝術(shù)表演中得到心智的愉悅。西方社會(huì)選擇的是資本主義的制度和社會(huì)形態(tài),他們商業(yè)發(fā)達(dá),其價(jià)值觀主要停留在物質(zhì)生活層面。他們參與戶外演出通常都是當(dāng)做一次郊游或者野餐,音樂圍繞在他們周圍,讓他們在品美食和紅酒之時(shí)更添浪漫的氛圍。
(三)宗教觀念上:中西宗教的主導(dǎo)思想
中國宗教是人本主義和自然主義的宗教,以人或自然為中心。中國的國家民族宗教主要為儒教與道教。在劇目的表演編排中就充斥著對(duì)祖先對(duì)自然的崇敬,而將自然景觀融入舞臺(tái)表演也恰恰使得人們更感知于自然天地山川的神奇與美好。西方的宗教是信仰超越的宗教,以神為中心。柏林森林音樂會(huì)演出場地的全稱是“瓦爾德尼森林劇場”,這座森林劇場被歐洲人看成是大自然的造化,也被德國人看成是神給予他們的禮物。
(四)從審美心理上中西對(duì)于“創(chuàng)造”的理解也不同
西方宗教把上帝當(dāng)做一切的創(chuàng)造者,在西方哲學(xué)史中尤其突出的則為“主客二分”的思想。他們的戶外表演更注重的是他們所要表達(dá)的音樂主題,他們通常認(rèn)為戶外演出的風(fēng)光無限的場地是上帝給予他們來更好感受音樂的禮物;中國宗教不像西方宗教那樣強(qiáng)調(diào)創(chuàng)造者(即上帝)的超越性,而是強(qiáng)調(diào)創(chuàng)造過程的和諧以及其生生不息、永恒變化。實(shí)景演出從創(chuàng)作上就是希望能夠達(dá)到舞臺(tái)表演和自然背景的和諧,突顯出我國傳統(tǒng)文化延續(xù)至今流傳不息。就人與自然的關(guān)系而言,中國人更注重人與自然的一體性,中國哲學(xué)史上由來已久并貫穿始終的就是“天人合一”的思想,實(shí)景演出便是在自然環(huán)境中展現(xiàn)“天人合一”的美學(xué)價(jià)值,令觀眾體驗(yàn)了人文元素、科技元素與自然元素的三重沖擊。
小結(jié)
不同的藝術(shù)表現(xiàn)形式是一種文化的體現(xiàn),是文化達(dá)成的縱向的傳承和橫向的借鑒與融合。隨著世界全球化不斷加快步伐,在經(jīng)濟(jì)、文化高速碰撞融合的大背景下,也許今后也將衍生出更多的藝術(shù)表演形式,也許更多的是呈現(xiàn)出中西方文化互相摻夾的藝術(shù)形態(tài)。其實(shí)無論是何種藝術(shù)表演,更給欣賞者帶來更多元化更豐富的藝術(shù)感受都不失為一件值得欣喜的事。我國的實(shí)景演出和國外的室外演出都是值得去欣賞的藝術(shù)表演,在感受中西文化碰撞的同時(shí),我們也愈來愈感受到中西文化在不斷地交融和發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]葉勝年:《中西文化比較概論》,首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社出版,2011年
[2]張健雄:《當(dāng)東方相遇西方――感受文化的分量》,中國社會(huì)科學(xué)出版社出版,2011年
篇10
關(guān)鍵詞:文化差異;跨國公司;管理
跨國企業(yè)面臨著重大的跨文化管理問題,一項(xiàng)調(diào)查表明, 有35 % 的高級(jí)管理者把文化差異排為國外收購的第一大困難。但是, 文化差異 引發(fā)的問題經(jīng)常很晚才被發(fā)現(xiàn)。是否進(jìn)行戰(zhàn)略性合作、是否實(shí)施海外經(jīng)營、是否開拓當(dāng)?shù)厥袌觯?對(duì)于這些間題跨國公司都必須充分認(rèn)識(shí)文化對(duì)商業(yè)運(yùn)作的推動(dòng)力及潛在的沖擊力。美國惠爾浦W H IR LP0 0 L 公司早在上個(gè)世紀(jì)的80年代就進(jìn)駐中國東莞, 卻因?yàn)閷?duì)中國文化的了解不足, 不得不暫時(shí)退出中國市場。然而同樣是跨國經(jīng)營,肯德基和麥當(dāng)勞無疑是成功 的例子,兩個(gè)源于美國的餐飲業(yè),攜帶的是地地道道的美國快餐文化,然而,在進(jìn)駐中國時(shí),結(jié)合中國的飲食開發(fā)了老北京雞肉卷等,進(jìn)駐日本,印度,荷蘭是也相應(yīng)的結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘嬍澄幕_發(fā)了許多受當(dāng)?shù)厝嗣裣矏鄣氖称?,多元文化的利用?duì)跨國企業(yè)的營銷起著舉足輕重的作用。
然而,在國際企業(yè)對(duì)文化的利用卻往往帶有很強(qiáng)的復(fù)雜性,俗話說,工欲善其事必先利其器,要對(duì)企業(yè)內(nèi)部多元文化的利用首先要認(rèn)識(shí)內(nèi)部的多元文化,相互尊重互相理解,解決好企業(yè)內(nèi)部出現(xiàn)的文化沖突。
筆者認(rèn)為,作為一個(gè)跨國公司,對(duì)多元文化的理解應(yīng)該是利用文化的差異,所以,在利用之前必須先對(duì)文化進(jìn)行認(rèn)識(shí)和協(xié)同,使之達(dá)成員工共同遵守的價(jià)值觀和行為準(zhǔn)則,為管理者對(duì)文化的利用奠定基礎(chǔ)。
在影響管理的眾多因素中,文化毫無疑問是及其重要的,組織的企業(yè)文化體現(xiàn)了組織的價(jià)值觀和工作氛圍。然而,在許多公司里文化往往是最容易被忽視的??鐕咀鳛槌絿绱嬖诘慕?jīng)濟(jì)體,在經(jīng)營過程中必然會(huì)遭受到外部異于母公司所在地的政治經(jīng)濟(jì)文化和風(fēng)俗的制約,內(nèi)部來自母國,東道國和第三國不同人員的文化的影響??鐕镜奈幕芾黼y度并不取決于文化差異的大小,而是取決于雙方的溝通,包容及相互理解的程度。處理文化多元的情況,管理的原則是減少?zèng)_突,文化鑲嵌,建立公司共同的價(jià)值觀。具體的方法可以采取3R法,即認(rèn)識(shí)文化差異,尊重文化差異,協(xié)同文化差異。
1 認(rèn)識(shí)文化差異
一般來講,每個(gè)人在判斷其他事物時(shí)都會(huì)以自己的價(jià)值觀為標(biāo)準(zhǔn),對(duì)其他事物進(jìn)行衡量,在面對(duì)文化差異時(shí)也不例外,總會(huì)以自己的文化為參照物來認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)其他的文化,從而存在一種“自我優(yōu)越感”,貶低甚至歧視其他文化,從而產(chǎn)生了文化沖突的根源。例如,迪斯尼在法國經(jīng)營失敗的案例,分析其中一條便是,迪斯尼在法公司命令要求所有員工在迪斯尼樂園里只能用英語進(jìn)行交流,哪怕是兩個(gè)土生土長的法國員工也要用英語交流,這讓認(rèn)為自己的法語是世界上最美語言的法國人難以接受,員工開始情緒不滿甚至出現(xiàn)怠工,排擠英語。毫無疑問迪斯尼公司在法國經(jīng)營沒有充分認(rèn)識(shí)和關(guān)注兩地的文化差異,從而導(dǎo)致了經(jīng)營失敗。另外,沒有認(rèn)識(shí)文化差異導(dǎo)致出現(xiàn)子公司管理經(jīng)營時(shí)完全照抄母公司的經(jīng)驗(yàn)而忽視了當(dāng)?shù)氐膶?shí)際情況,所以,國際企業(yè)跨文化經(jīng)營時(shí)要避免教條主義。跨國公司進(jìn)行經(jīng)營時(shí),要充分認(rèn)識(shí)到員工之間的文化差異,從而教育員工相互認(rèn)識(shí),達(dá)到相互尊重,相互協(xié)同。
2 尊重文化差異
尊重文化差異要學(xué)會(huì)理解,當(dāng)然,這種理解首先是對(duì)自己名族文化的理解,準(zhǔn)確把握自己文化的精神和特點(diǎn),進(jìn)而正確理解異質(zhì)文化。所以在對(duì)公司進(jìn)行跨文化管理時(shí)要對(duì)員工進(jìn)行跨文化培訓(xùn),首先強(qiáng)化對(duì)本國文化的理解,進(jìn)而強(qiáng)化員工對(duì)企業(yè)內(nèi)部所存在的文化的理解,提高跨文化溝通能力,引導(dǎo)員工樹立正確的文化觀,實(shí)行多元文化的相互理解,防止文化誤讀和避免文化沖突,克服東道國員工的自我文化優(yōu)越感。
尊重對(duì)方的文化是解決文化問題的首要條件,只有尊重對(duì)方的文化,對(duì)方才可能尊重你的文化,才可能出現(xiàn)解決問題的前提。拿微軟公司的案例來說,微軟公司總裁比爾蓋茨每年都會(huì)對(duì)全球的分公司進(jìn)行一些查巡,而且這些時(shí)間早在年初就已經(jīng)制定完成,蓋茨的時(shí)間從來都是嚴(yán)格按照制定的時(shí)間履行,當(dāng)比爾蓋茨在查視和慰問中國分公司時(shí),首次調(diào)整了已經(jīng)安排好的時(shí)間,原來當(dāng)時(shí)正值中國傳統(tǒng)的春節(jié)期間,微軟駐中國的分公司總裁唐駿向蓋茨提出了該事并希望蓋茨調(diào)整時(shí)間,蓋茨答應(yīng)了,在和唐駿的對(duì)話中調(diào)侃的對(duì)他說,你是第一個(gè)讓我改變自己時(shí)間的人,唐駿回答道,不,是中國讓你為此改變了時(shí)間。從這里可以看到蓋茨尊重了中國的傳統(tǒng)文化,可以想象當(dāng)時(shí)若他堅(jiān)持查巡,中國的員工在春節(jié)期間離開家庭團(tuán)聚而來工作,情緒將會(huì)有如何的起伏,公司的業(yè)績將會(huì)受到如何的影響。所以在認(rèn)識(shí)到文化差異的基礎(chǔ)上,學(xué)會(huì)文化移情充分尊重他人的文化,尊重產(chǎn)生信任,如此循環(huán)能夠降低文化差異帶來的風(fēng)險(xiǎn)和沖突,從而建立一種良好的企業(yè)文化,對(duì)跨國公司的跨文化管理有著重要意義。
3 協(xié)同文化差異
協(xié)同文化差異顧名思義就是對(duì)不同的文化進(jìn)行協(xié)調(diào),使之相互理解融合,從而企業(yè)內(nèi)既有各種文化的共存共榮,又有全體員工共同追求的統(tǒng)一的價(jià)值觀和行為準(zhǔn)則。企業(yè)在跨文化經(jīng)營時(shí)往往需要協(xié)同的有三種文化――本土文化,東道國文化,企業(yè)文化,協(xié)同文化差異過程是一個(gè)較為復(fù)雜,困難和漫長的過程,一般需要經(jīng)過沖突期,交匯期和聚合期,在沖突期,來自不同文化的管理員要認(rèn)真對(duì)對(duì)方文化和己方文化的差異要有包容心,不偏見和歧視任何一種文化,相互尊重和理解,這樣才會(huì)有后來的真誠合作;交匯期是各種文化相滲透的時(shí)期,在這時(shí)期,各種文化背景的管理人員清楚認(rèn)識(shí)各種文化的不足和優(yōu)點(diǎn),相互學(xué)習(xí),取長補(bǔ)短。凝和期是跨文化的全面融合期。簡而言之,就是在前兩者――認(rèn)識(shí)文化差異,尊重文化差異的基礎(chǔ)上對(duì)企業(yè)為內(nèi)部的各種文化進(jìn)行鑲嵌,使員工可以愉快的工作,企業(yè)形成員工共同追求的統(tǒng)一的價(jià)值觀和行為準(zhǔn)則。
總之,文化就是一種資本,一種競爭力和一種品牌,而充分利用好企業(yè)文化差異更是跨國公司出奇制勝的法寶。企業(yè)的管理人員不應(yīng)該只看到其帶來的管理上的困難,更應(yīng)該看到不同文化下的員工關(guān)于一件事的不同想法,從而擺脫單種文化下的“思想統(tǒng)一”,根據(jù)員工的想法找到管理或銷售的突破口,增長口。企業(yè)在管理與運(yùn)行時(shí)要對(duì)員工進(jìn)行培訓(xùn),使員工之間相互尊重,文化協(xié)同,去其沖突等糟粕而充分利用文化的差異,實(shí)現(xiàn)文化鑲嵌,優(yōu)勢互補(bǔ),在企業(yè)層面上實(shí)現(xiàn)人力資源的最大化利用。只有這樣,這個(gè)企業(yè)才可能會(huì)具有一種長久的生命力。
參考文獻(xiàn)
[1]王雋. 東西方文化差異論[J]. 湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005(06)
[2]美國企業(yè)經(jīng)營管理學(xué) 北京: 中國人民大學(xué)出版社.1988.
熱門標(biāo)簽
文化建設(shè)論文 文化強(qiáng)國 文化旅游論文 文化發(fā)展論文 文化文學(xué) 文化遺產(chǎn)論文 文化交流論文 文化傳媒論文 文化安全論文 文化遺產(chǎn)保護(hù) 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論