英文童話范文

時間:2023-03-13 21:33:03

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇英文童話,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

英文童話

篇1

攝影與繪畫同屬于視覺藝術(shù)范疇,兩者在藝術(shù)表現(xiàn)形式上有著共通之處,二者都屬于平面藝術(shù)表現(xiàn)形式,將三維甚至運(yùn)動的事物,通過藝術(shù)的構(gòu)思和表現(xiàn)手法將他們在某一時刻定格,然后展現(xiàn)給觀眾。只是攝影和繪畫在將三維的現(xiàn)實事物進(jìn)行二維的藝術(shù)轉(zhuǎn)換方面有著不同的方式而已。繪畫分為寫實和寫意兩個方向,寫實的繪畫與攝影藝術(shù)有著較大的關(guān)聯(lián)性,都是將某一時刻人所看到的視覺現(xiàn)象盡量地還原出來,也就是我們通常所說的還原現(xiàn)實;而寫意的繪畫藝術(shù)更多的是突出現(xiàn)實所暗含的意境之美。從表面看來這和攝影的意圖相去甚遠(yuǎn),但是現(xiàn)代攝影創(chuàng)意卻試圖將攝影藝術(shù)與寫意繪畫聯(lián)系在一起,讓攝影不僅能夠記錄現(xiàn)實,同時還能夠利用特殊的藝術(shù)構(gòu)思和藝術(shù)手段,表達(dá)生命的意趣之美,為攝影藝術(shù)開辟了廣闊的發(fā)展空間。由于中國繪畫具有悠久的歷史和深厚的文化底蘊(yùn),我們可以看到許多具有鮮明的中國文化特色的攝影作品都或多或少地借鑒和運(yùn)用了中國畫的意境。因此,在中國攝影史上,許多攝影人在創(chuàng)作中,都會自覺或不自覺地運(yùn)用中國繪畫的表現(xiàn)手法來表達(dá)強(qiáng)烈的主觀情感和特有的意境。中國的集錦攝影和影畫合璧就是以攝影的形式表現(xiàn)中國畫的形象和意境,而且這是中國特有的,有著獨(dú)特的魅力。中國攝影師之所以借鑒中國畫藝術(shù),是因為中國畫藝術(shù)的特殊意境美,這種意境美蘊(yùn)含了中國幾千年的文化和哲學(xué)思想。

在不同派別和風(fēng)格的中國畫中,被借鑒得最多的就是山水畫,而且寫意山水無論從表現(xiàn)形式還是從內(nèi)容方面都跟攝影有著內(nèi)在的共通之處。例如山水畫大都意境恢宏,山巒重疊,樹木蒼翠而古樸,人物與蒼茫的大山大水形成鮮明的對比。而且每一幅山水畫都給人不同的感覺,這種蒼古高華之中所蘊(yùn)含的哲思和意趣,正是中國山水畫的獨(dú)特之處。另外山水畫一般采用黑、白、灰來表現(xiàn)山水的色調(diào),簡單的黑、白、灰就能夠營造出千變?nèi)f化的意境,同時還能夠彰顯山水的凝重和渾厚,這與攝影當(dāng)中的黑白片有著很大的相似之處。中國人對山水情有獨(dú)鐘,詩歌以及畫作中對山水的描寫最多。中國山水畫在技法上高超,而且色彩的層次豐富,大量運(yùn)用協(xié)調(diào)和暈染的技巧,對于色調(diào)的冷暖、濃淡以及厚薄、交錯的關(guān)系能夠給予很好的處理。中國山水畫的細(xì)節(jié)豐富,不僅是對山水本身的模仿和描繪,更重要的是畫中的意境超出了純粹的自然美,這給攝影技術(shù)的突破帶來了很大的啟迪。

二、以郎靜山作品為例分析

郎靜山開創(chuàng)了中國畫意攝影的先河,他的攝影作品在國內(nèi)外都引起了強(qiáng)烈的轟動,他的集錦攝影以及影畫合璧已經(jīng)成為了現(xiàn)代中國攝影的一個重要流派?!逗綌垊佟肥抢伸o山個人較為得意的一幅攝影作品,第一眼看到這個作品的時候我們會覺得這不是攝影作品而是一幅國畫,但是它的確是一張照片。這讓人不得不感慨中國攝影師的技術(shù)和對中國畫在攝影技術(shù)上的創(chuàng)新。這張作品采用了中國畫的構(gòu)圖方式,畫面的重點(diǎn)放在了山水上面,畫面的右側(cè)一點(diǎn),老翁在眺望遠(yuǎn)處的山巒霧靄只是畫面中的點(diǎn)綴。在近景當(dāng)中我們可以看到奇石、松鼠,與畫面遠(yuǎn)處的村落、湖邊的倒影形成一種對比。這張作品體現(xiàn)出了中國畫的意境,人類在自然界中永遠(yuǎn)是渺小的,這也是受中國傳統(tǒng)哲學(xué)思想影響的結(jié)果。

三、傳統(tǒng)文化背景下攝影的未來前景

現(xiàn)代攝影已經(jīng)不再拘泥于利用鏡頭語言對現(xiàn)實進(jìn)行忠實的記錄,而是將攝影家的創(chuàng)意思想加入攝影藝術(shù)當(dāng)中。中國傳統(tǒng)文化一直被現(xiàn)代的視覺藝術(shù)作為設(shè)計之中的特色元素,以展示中國的民族文化風(fēng)格。例如,現(xiàn)代攝影當(dāng)中有一些將中國的京劇元素進(jìn)行攝影化處理,并且利用中國國畫的用色和意境,在一張照片當(dāng)中融入了京劇元素、國畫的構(gòu)圖以及中國的書法,用攝影的技法把這些元素糅合以表達(dá)自己的意圖。在對近代人類文明的記錄上,攝影起到了至關(guān)重要的作用?,F(xiàn)代攝影在記錄歷史的基礎(chǔ)上,也在視覺藝術(shù)的道路上有了更大的發(fā)展?,F(xiàn)代社會人類審美意識的提升,促使現(xiàn)代藝術(shù)開始走上將各種文化加以融合的道路,藝術(shù)本身就是相通的。因此攝影在中國傳統(tǒng)文化元素的運(yùn)用上面有了很大的發(fā)展,尤其是與中國畫的融合可謂走在了中國現(xiàn)代藝術(shù)的前列。將中國傳統(tǒng)文化元素與攝影藝術(shù)融合創(chuàng)造不同的表達(dá)形式,是將來攝影發(fā)展和傳播傳統(tǒng)文化的一條新渠道。二者的相互促進(jìn)和相互影響,也能使中國傳統(tǒng)文化得到更好的保護(hù)與傳承。中國是一個有著數(shù)千年文明的文化大國,悠久的歷史給我們留下了很多文化瑰寶。就中國的傳統(tǒng)文化而言,傳統(tǒng)音樂、民族戲曲、國畫、對聯(lián)藝術(shù)等都是其中的精華。

篇2

傳統(tǒng)文化教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)的重要部分,作為國際通用語言,英語是世界范圍內(nèi)流通最廣泛的語言種類,在我國教育體系中一直占著不可取代的地位。大學(xué)英語以培養(yǎng)學(xué)生綜合能力為主要教學(xué)目標(biāo),而在培養(yǎng)學(xué)生這些能力的時候,必須要輔以文化教學(xué),學(xué)習(xí)者在深入了解“以英語為語言的國家文化”后,才能夠更加深刻的體會到英語魅力。本文以中西方茶文化差異為例,對英語教學(xué)中的傳統(tǒng)文化教學(xué)進(jìn)行分析。

關(guān)鍵詞:

中西方茶文化;傳統(tǒng)文化;英語教學(xué)

隨著經(jīng)濟(jì)全球化,社會信息化進(jìn)程的加快,世界各國之間的溝通交流更加頻繁。中國在英語人才的培養(yǎng)上一直非常重視。英語不僅僅是一門語言學(xué)科,它所容納的文化內(nèi)涵非常豐富,其中茶文化是英語系統(tǒng)中不可缺少的一部分。以中西茶文化差異為視角,開始英語文化教學(xué),勢必能夠有效提升學(xué)生的語感,以及語言駕馭能力,對學(xué)生“聽、說、讀、寫”綜合能力的發(fā)展都會有所促進(jìn)。

1文化與語言的關(guān)系

1.1語言是文化發(fā)展的重要標(biāo)志

語言作為文化中不可缺少的一個方面,也是文化發(fā)展的重要標(biāo)志。首先,語言是用來記錄人類發(fā)展歷程的載體,是文化流傳至今的工具。語言作為媒體符號的一種,是人們智慧的結(jié)晶,也是文化不可缺少的內(nèi)容。古往今來,人們的生活與語言緊密相連。在英語系統(tǒng)中,將紅茶稱之為“blacktea”,直接翻譯成中文,實際上是“黑茶”,造成這種差異的原因,是由于中英兩國的文化差異,由于最初紅茶從中國福建武夷傳入英國的時候,這種茶葉的外表顏色是黑色,故將其稱之為“blacktea”,從這一點(diǎn)也能夠看到中英兩國的文化差異,英國人重視茶葉本身的顏色,而中國人則重視茶湯的顏色。所以說從語言能夠看到一個國家文化的發(fā)展情況,是一個國家文化發(fā)展的重要標(biāo)準(zhǔn)。

1.2文化是語言實現(xiàn)價值的載體

語言是文化發(fā)展的標(biāo)志,而文化則是語言價值得以實現(xiàn)的載體。中國文化是經(jīng)由語言記錄,語言在此過程中也實現(xiàn)了自身的價值,語言記錄擁有具體的記錄內(nèi)容,這些內(nèi)容包括情感、事業(yè)以及藝術(shù)等各個方面。中國文化必須要借助語言才能夠表現(xiàn)出來。同時,人們在進(jìn)行交流或者表達(dá)自己意見的時候,都是通過語言實現(xiàn)的,也正是因為如此,才創(chuàng)造出我國博大精深的文化系統(tǒng)。以茶文化為例,它具有巨大的包容力,不僅可以吸納眾多外來文化,為自己所用。而且也可以被其他文化所吸納,實現(xiàn)中國文化的傳播和發(fā)揚(yáng)??傊?,文化與語言是不可分割的兩個部分,在語言教學(xué)過程中,離不開文化的輔助,恰當(dāng)輔以文化背景,學(xué)生們的語感、語境才能夠更好。

2中西方茶文化差異

茶文化的發(fā)源地是中國,目前世界各國的茶文化都是由中國茶文化衍生、發(fā)展、變化而來的。在茶文化從中國傳播到西方國家的過程中,受到當(dāng)?shù)鼐用裆盍?xí)慣以及思維方式等各方面的影響,中西茶文化之間產(chǎn)生了巨大的差異。下面針對這些差異進(jìn)行具體分析:從中西茶文化差異來看,其中最突出的就是飲用方式以及社交禮儀方面的不同。首先,中國人飲茶非常簡單,一般都是清茶一杯,不會添加任何輔料,有些考究的人,會使用專門的茶具,在煮茶、泡茶的順序上十分講究。隨便什么時間,約上幾個好友,圍坐一起,品茗暢談,這就是最為簡單的中國茶文化的應(yīng)用方式以及社交禮儀。當(dāng)然,中國作為一個多民族國家,每個民族或者地區(qū)的飲茶方式各不相同,并且各具特色。我國少數(shù)民族飲茶,往往會加入一些奶、糖等輔料一同飲用。漢族居民則是以“清飲”為主,漢族是我國人口最多的民族,因此“清飲”是中國大部分人飲茶的方式。如果追溯我國茶文化的起源,最初發(fā)于神農(nóng),而后興盛于唐代,在宋代得到更加的普及。在唐宋時期,“煮茶”是最為流行的做法,到了明清兩代則以“泡茶”為主,由于中國人熱愛“清飲”,所以對水質(zhì)要求很高。最后,中國人飲茶并沒有固定的時間,一般都是閑暇之時,興致所致。其次,西方國家以英國為代表,英國人飲茶以“混引”為主,喝茶的時候,會將奶、糖等輔料加入茶湯,人們根據(jù)自己的喜好,選擇自己所喜歡的輔料。另外英國人熱衷“紅茶”,英國人每天都會喝茶,喝茶已經(jīng)成為了他們一天中不可缺少的一部分。這是他們放松身心的方式,也是英國人生活品位的象征。從這些內(nèi)容來看,茶文化傳入英國之后,在形式與內(nèi)容上發(fā)生了巨大變化,它被賦予了鮮明的西方特征。英國人也會邀請朋友一同喝茶,但是與中國人不同,英國人會準(zhǔn)備各種點(diǎn)心,與茶品一同食用,他們將其稱之為“茶會”。英國茶文化是最具代表性的西方茶文化,英國人對茶的堅持,主要是體現(xiàn)在對生活的享受以及人際交往需求等方面。最后,中國茶文化與西方茶文化在茶道精神的體現(xiàn)上也存在很多差異。中國是世界茶文化的發(fā)源地,因此中國的茶文化包容了非常豐富的中國傳統(tǒng)內(nèi)涵以及文化思想。集中體現(xiàn)了儒、佛、道三家的思想內(nèi)涵。它是中國五千年文明的核心,也是最具代表性的中國傳統(tǒng)文化。中國茶道內(nèi)涵極為豐富,當(dāng)代茶道精神以“和”為核心,倡導(dǎo)和諧、平和,以和為貴。而西方茶道精髓與中國則完全不同,他們比較重視飲茶的形式,將飲茶視為品味的象征。

3中西茶文化差異下的傳統(tǒng)文化英語教學(xué)策略

3.1文化教學(xué)在英語教學(xué)中的地位

我國教育體系中引入英語教學(xué)是在20世紀(jì)后期,英語教學(xué)與中國現(xiàn)代化建設(shè)緊密相連。脫離文化背景的語言教學(xué),是架空的教學(xué),學(xué)生根本無法真正理解其中的內(nèi)涵。在教學(xué)中引入傳統(tǒng)文化教學(xué)后,學(xué)生基于中西文化的差異,能夠更加深刻的理解英語詞匯的內(nèi)涵,同時在語境、語感也會越來越好。以英國為例,英國是西方國家中茶文化發(fā)展最快速,體系最完善的國家,正是因為英國人熱愛飲茶,視茶為時尚、最健康的飲品,因此茶葉自傳入英國以來,就迅速得到了普及和發(fā)展,進(jìn)而形成了非常具有英國特色的英式茶文化。而中國作為茶的發(fā)源地,自然也是茶文化的發(fā)源地,中國擁有四千多年的茶文化歷史,其中蘊(yùn)藏了太多傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,具有極高的歷史價值。從世界范圍來看,即便是英國,其茶文化體系的形成與發(fā)展也難免會受到中國的影響,紅茶在英國大范圍普及,英國才演變成今天以紅茶為主的品飲文化,而英語作為英國人的母語,在以整個文化背景為基礎(chǔ)的發(fā)展條件下,茶文化的滲透,必然會帶給英語巨大的影響。在英語教學(xué)中將中英茶文化作為媒介,可以更好的提升學(xué)生對于英語的理解能力、駕馭能力以及語感、語境分析能力等等,同時也可以有效的傳承中國傳統(tǒng)文化,借助這個契機(jī),讓學(xué)生體會到中國傳統(tǒng)文化的博大精深與豐富內(nèi)涵,激發(fā)學(xué)生的民族自豪感與自尊心,進(jìn)而更加積極地投入到理論知識的學(xué)習(xí)中,在理論教學(xué)與文化教學(xué)并重的教學(xué)模式下,學(xué)生的綜合素質(zhì)會得到巨大提升,才能夠不斷成長為承擔(dān)中華民族偉大復(fù)興的歷史重任。

3.2茶文化在英語傳統(tǒng)文化教學(xué)中的落實

為了能夠促進(jìn)英語教學(xué)效率,提升英語教學(xué)質(zhì)量,教師必須要將文化教學(xué)與理論教學(xué)相結(jié)合,在一定的文化背景下,設(shè)計教學(xué)內(nèi)容,組織教學(xué)設(shè)計,學(xué)生在文化情境中體悟英語詞匯的內(nèi)涵和使用方法,語言駕馭能力以及分析能力都會因此而進(jìn)步。首先,英語教師要以中西文化的差異作為基礎(chǔ),將中西文化比較分析,學(xué)生從中體會到不同文化的不同價值觀念、思維方式,由于價值觀念以及思維方式的不同,導(dǎo)致交際風(fēng)格以及行為模式也存在巨大差異,以茶文化為切入點(diǎn),將中國與西方國家茶文化的不同展現(xiàn)給學(xué)生。上文對中西方茶文化的顯著差異已經(jīng)進(jìn)行了分析,在此基礎(chǔ)上,教師為學(xué)生進(jìn)行更加深入的講解,幫助學(xué)生建立整體文化認(rèn)知結(jié)構(gòu),掌握雙方語言體系中交際規(guī)范、詞匯使用方法以及句法之間的不同,進(jìn)而解決很多實際交際過程中存在的問題。比如:以中英兩國的茶文化差異為例,英語教師在傳統(tǒng)文化教學(xué)的時候,有意識的將這些具有差異的茶文化只是引入課堂,如“聽力教學(xué)”,新詞匯結(jié)合茶文化背景進(jìn)行介紹,像blacktea,softdrinks等詞匯充分反映了英國人的飲茶習(xí)慣以及生活習(xí)慣,通過為學(xué)生講解這些內(nèi)容,讓學(xué)生了解英國人的語言習(xí)慣,從而更好的理解和掌握英語詞匯和使用方法。這樣在聽取“聽力材料”的時候,才會更準(zhǔn)確、更快速的理解對話的意思,其次,在英語傳統(tǒng)文化教學(xué)的時候,教師必須做好文化導(dǎo)入設(shè)計,由于英語傳統(tǒng)文化對于中國學(xué)生來說,屬于外來文化,外來文化的學(xué)習(xí)和吸收,需要一定的媒介和橋梁,因此文化導(dǎo)入就成為了文化教學(xué)的前提和基礎(chǔ)。英語教育領(lǐng)域的相關(guān)學(xué)者提出:文化導(dǎo)入分為三個方面,這三個方面是層層遞進(jìn)的關(guān)系。第一個層次是語言知識結(jié)構(gòu)的導(dǎo)入,在導(dǎo)入這個部分的時候,教師要注意消除由于文化差異而帶來的認(rèn)知障礙,將與課文相關(guān)的文化背景傳遞給學(xué)生。第二個層次是系統(tǒng)地導(dǎo)入文化知識,以課本內(nèi)容和教學(xué)目標(biāo)為依據(jù),將重點(diǎn)、難點(diǎn)有條理地歸納;最后一個層次是導(dǎo)入廣泛的文化內(nèi)容,包括一個民族的歷史以及傳統(tǒng)等等。這些內(nèi)容豐富了英語文化教學(xué)課堂,使學(xué)生擺脫了枯燥乏味的知識理論學(xué)習(xí),尤其是各種傳統(tǒng)民族文化的引入,更能激發(fā)學(xué)生的興趣。比如:茶文化中有關(guān)飲茶習(xí)慣的對話和文學(xué)段落等等。“dishoftea”這種短語,在英國都非常常見,還有成語“foralltheteainChi-na”,這一句體現(xiàn)了中國茶文化對于英國茶文化的影響,也肯定了中國茶葉在世界范圍內(nèi)所帶來的影響。正是因為茶文化發(fā)源于中國,而茶葉也是從中國進(jìn)口的,雖然目前茶葉已經(jīng)十分普及,但是在世界范圍內(nèi),西方國家依舊將茶葉視為比較珍貴的物品。它也象征著一種財富。而“alltheteainChina”就是代表一大筆財富的意思。

結(jié)束語

基于中西茶文化的英語傳統(tǒng)文化教學(xué),會使英語教學(xué)效率更高,也能夠豐富學(xué)生的知識體系,完善學(xué)生的語言結(jié)構(gòu),文化與教育是不可分割的,本文針對茶文化差異下的英語傳統(tǒng)文化教學(xué)進(jìn)行了幾點(diǎn)分析,希望能夠?qū)ο嚓P(guān)的教育工作提供一些建議和幫助。

作者:廖寧芳 單位:成都理工大學(xué)工程技術(shù)學(xué)院

參考文獻(xiàn)

[1]甄秀玲.文化背景知識的滲透與提高高中生英語閱讀能力關(guān)系的研究[J].科技視界.2016(5):24-26

[2]郭麗杰,金月.論大學(xué)英語教學(xué)中文化背景知識傳授的重要性[J].長春教育學(xué)院學(xué)報.2015(23):12-13

[3]莫小滿,王曉惠.教學(xué)技能大賽在高職英語課堂教學(xué)改革中的作用[J].英語廣場.2016(2):24-25

篇3

買方: 賣方:

Buyer:Seller:

地址: 地址:

Address: Address:

電話:電話:

Tel: Tel:

傳真:傳真:

Fax: Fax:

電子郵件:電子郵件:

E-mail: E-mail:

本合同由買賣雙方訂立,根據(jù)本合同規(guī)定的條款,買方同意購買、賣方同意出售下述商品:

This Contract is made and entered into by and between the Buyer and the Seller; and in accordance with the terms and conditions of the Contract, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following commodity:

1 商品名稱

1 Commodity

產(chǎn)地:

Origin:

生產(chǎn)年度:

Crop year:

類別: (細(xì)絨棉 ,長絨棉)

Category: _________ (upland cotton, long-staple cotton)

加工方式: ÿ鋸齒棉 ÿ皮輥棉

Ginning: ÿ saw ginned ÿ roller ginned

2 規(guī)格/質(zhì)量

2 Specifications/Quality

級別: ÿ USDA通用棉花標(biāo)準(zhǔn)

Grade: ÿ USDA Universal Cotton Standards

ÿ 憑小樣(小樣型號)

ÿ  by type:

長度: (英寸,毫米)

Staple Length: (inch/mm)

馬克隆值: NCL

Micronaire: NCL

斷裂比強(qiáng)度值: 最小值 克/特克斯,平均值 克/特克斯以上

Strength: minimum grams/tex,

average above grams/tex

3 數(shù)量

3 Quantity

凈重: (噸,磅,包)

Net Weight: (ton/pound/bale)

溢短裝率:  %(默認(rèn)值為1.5%) ÿ 不允許多裝

Weight Tolerance Ratio  %( If not specified here, 1.5% will be applied)

ÿ Excess not allowed

噸與磅的換算公式: 1噸=2204.62磅

Conversion between ton and pound: 1 ton=2204.62 pounds

4價格

4 Price

單價: (美分/磅,人民幣元/噸)

Unit Price: (USC(cent)/pound or RMB(Yuan)/ton)

價格條件: (CIF,CFR, FOB,其它)

Terms: (CIF, CFR, FOB or others)

總價: (美元,人民幣元)

Total Value: (USD/RMB)

5付款方式 ÿ 信用證 ÿ 憑單托收 ÿ 其它

5 Payment Terms ÿ Letter of Credit ÿ D/P ÿ Others

6重量、質(zhì)量檢驗:CIQ檢驗證書為結(jié)算和索賠的依據(jù)

6 Weight and Quality Inspection: CIQ Inspection Certificate shall be the basis for settlement and compensation

7裝運(yùn)/交貨日期:從­­­——(年月日)到——(年月日),或按月等量裝運(yùn)/交貨(每月數(shù)量) (噸,磅,包)

7 Shipment / Delivery: shipment /delivery from­­­­_________(mm/dd/yy) to_______(mm/dd/yy)

Or equal monthly shipment/delivery as follows: ___________( ton, pound, bale)

8目的地:

8 Destination:

9一般條款

9 General Terms

一般條款為本合同不可分割的一部分。對該條款中任何一款的修改和刪除應(yīng)在備注中注明。

The General Terms shall constitute an integral part of the Contract. Amendment to or deletion of any general terms shall be specified in the Remarks.

10 仲裁:凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,雙方同意提交: (ÿ中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會[CIETAC];ÿ 國際棉花協(xié)會[ICA]; ÿ 其它仲裁機(jī)構(gòu)),按照申請仲裁時該仲裁機(jī)構(gòu)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。

10 Arbitration: Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be referred to ( ÿ CIETAC ,ÿICA ,ÿ OTHERS )for arbitration in accordance with its arbitration rules effective at the time of application.

11 本合同采用書面形式,由買賣雙方授權(quán)代表簽字。雙方在合同簽訂日之前以其它書面通訊方式,如信函、電報、傳真或電子郵件形式達(dá)成的成交內(nèi)容,須由本合同確認(rèn)。

11 This Contract shall be made in written form and signed by the authorized representatives of the parties. The signed or stamped contract shall verify the terms and conditions of the contract previously agreed to at an earlier date in other written communications including mail, telegraph, fax, or e-mail.

12 備注

12 Remarks

買方簽字: 賣方簽字:

篇4

通話系統(tǒng)在新聞直播系統(tǒng)中雖然只是起著輔的作用,但是,它的運(yùn)行質(zhì)量的高低卻關(guān)乎整個直播效果和質(zhì)量。因此,我們可以說,新聞直播離開了通話系統(tǒng)就很難正常進(jìn)行,或者說就無法進(jìn)行。但是,縱觀我國新聞直播系統(tǒng)中通話系統(tǒng),就會發(fā)現(xiàn)還存在設(shè)計單一,設(shè)計協(xié)調(diào)性不強(qiáng)等問題。在此,筆者通過研究通話系統(tǒng)在整個新聞直播系統(tǒng)中的重要作用,通話系統(tǒng)的最終設(shè)計構(gòu)思宗旨,通話系統(tǒng)的基礎(chǔ)設(shè)備等各方面,從而展開論述,為新聞節(jié)目的生產(chǎn)提供一些通話系統(tǒng)中的指導(dǎo)意義。

1 通話系統(tǒng)在新聞直播系統(tǒng)中的作用

通話系統(tǒng)作為新聞直播系統(tǒng)中的重要的輔工具,起著協(xié)調(diào)在整個直播系統(tǒng)中參與直播的所有工種[1]。因為,在新聞直播的整個過程中,主持人只需要佩戴著耳機(jī),而他的語音通過話筒傳到了調(diào)音臺,再通過調(diào)音臺的輔作用將語音送到通話的主臺,從而完成一個雙向通話的過程。由此可見,通話系統(tǒng)對整個直播系統(tǒng)都極其重要。為了方便工作人員統(tǒng)一調(diào)度,在新聞直播時,導(dǎo)播需要和站在主臺的主持人進(jìn)行通話,然后借助其他工種的相互配合作用完成新聞直播。由日常新聞直播(比如晚上19點(diǎn)的《新聞聯(lián)播》和早上的《朝聞天下》)和大型活動直播(比如奧運(yùn)會直播、亞運(yùn)會直播等)。而日常新聞直播指的是直接將的播音員和所錄制的短片二者直接進(jìn)行串接,最后直接呈現(xiàn)給觀眾,它沒有經(jīng)過事先的錄制裁剪。因此,它只是按照節(jié)目策劃人事先策劃好的節(jié)目流程進(jìn)行,期間只需要各個工種之間相互協(xié)調(diào)配合好即可。而大型活動直播則是在日常直播的前提上添加了主持人這個角色以及多路的臺外信息回饋的信號源。因此它的通話系統(tǒng)除了滿足日常直播所需的通話系統(tǒng)外,還需要增加一些與臺外信號源接觸的通話功能。由此可見,后者比前者要求就更高,因此各個系統(tǒng)之間的配合度也相應(yīng)要求的高一些。

2 通話系統(tǒng)參與新聞直播系統(tǒng)時的設(shè)計構(gòu)思

我們在了解了通話系統(tǒng)對新聞直播系統(tǒng)的整體作用以及它的原理之后,現(xiàn)在我們就把新聞直播系統(tǒng)作為典型的例子,對其進(jìn)行整體的設(shè)計構(gòu)思。新聞直播系統(tǒng)一般是全數(shù)字化的系統(tǒng),基于節(jié)目播出模式的需要,我們可以進(jìn)行大膽構(gòu)思,將整個通話系統(tǒng)里所參與的演播室設(shè)計成相對獨(dú)立的演播室進(jìn)行通話,他們彼此之間互不干擾。但是,一旦出現(xiàn)大型節(jié)目直播,可以將其中的一個演播室作為主級聯(lián)播出,將它的導(dǎo)演臺通話盒與參與系統(tǒng)中的所有需要通話的工種進(jìn)行連接即可。根據(jù)需要,參與不同模式中的通話系統(tǒng)其設(shè)計規(guī)劃是不同的,其中在我們面對相對單一、獨(dú)立的演播室時,它的通話系統(tǒng)是根據(jù)自己所參與的新聞直播系統(tǒng)中所需要完成的功能來設(shè)計框架的。此時,我們必須明確其所在系統(tǒng)中的通話矩陣的大小,參與通訊系統(tǒng)所需設(shè)備的數(shù)量,通話的形式是有線還是無線以及最終所需要的措施,這些都需要我們認(rèn)真設(shè)計構(gòu)思。其中在構(gòu)思的過程中,需要特別注意通話系統(tǒng)與音頻系統(tǒng)之間的連接方式[2]。我們只有考慮到這些再去進(jìn)行通話系統(tǒng)的設(shè)計構(gòu)思,才能設(shè)計出與新聞直播系統(tǒng)相匹配的通話系統(tǒng),才能提高新聞直播系統(tǒng)在進(jìn)行直播時的直播質(zhì)量。

3 與通話系統(tǒng)相關(guān)的一些基礎(chǔ)硬件設(shè)施

一個完整的通話系統(tǒng)所需的硬件設(shè)備主要由矩陣和外圍設(shè)備兩部分構(gòu)成。其中,矩陣中的每一個借口都與相對應(yīng)的通話設(shè)備相連接。而最通常的辦法就是將通話盒置放在將要通話的位置,然后在矩陣中用一根電纜線連接。矩陣中包括了以平衡方式為主的輸入輸出音頻和一根控制數(shù)據(jù)線[3]。因為這根控制數(shù)據(jù)線的存在,使得通話盒不光可以完成通話這個操作,它還可以與矩陣兩者之間實現(xiàn)雙向控制這個功能。除此之外,我們還可以通過這個通話盒上的鍵盤完成相應(yīng)的編程操作、信號測試以及電話撥號等多項功能的操作。但是,在一些特殊情況下,我們就不能安置通話盒,這時,就需要我們另想其他措施,比如可以采用一些特殊的外圍設(shè)備,比如TELEX等外圍設(shè)備。新聞直播系統(tǒng)中所涉及的與通話系統(tǒng)相關(guān)的一些基礎(chǔ)設(shè)施主要可以分矩陣、通話盒以及面對一些特殊情況下通話問題的解決措施。考慮到這些倘若在直播過程中發(fā)生意外,我們也可以從容應(yīng)對。

3.1 矩陣的性能作用

我們通常所說的新聞直播系統(tǒng)中通話系統(tǒng)中的矩陣主要指ADAM-CS矩陣,它是一種高級的數(shù)字化音頻矩陣,使用的是16bit的采樣和44.1kHz的頻率,具有可以進(jìn)行全面的數(shù)字化處理、混合以及切換程序,調(diào)節(jié)輸入、輸出的電平及交叉點(diǎn),在不適用任何配置卡的情況下可以直接連接4線,使用的是雙主控板和雙電源等等許多優(yōu)點(diǎn),因為允許多個ADAM矩陣相連的母線擴(kuò)充器,使得矩陣之間的距離可達(dá)300多米的遠(yuǎn)。

3.2 通話盒

新聞直播系統(tǒng)中通話系統(tǒng)中的通話盒主要指的是KP-32通話盒,它最大的優(yōu)點(diǎn)是自身帶有32個按鍵,而可用于講話多和聆聽的按鍵則多達(dá)30個,剩下的一個可以用于切換耳麥和鵝頸話筒,另一個則可以實現(xiàn)呼叫等待的響應(yīng)和清除。

除了以上兩個主要的硬件設(shè)備外,我們還需要準(zhǔn)備一些強(qiáng)有力的外圍設(shè)備來處理演播室與攝像機(jī)、演播室與流動導(dǎo)演、播音員、異地等各種通話問題。

4 與通話系統(tǒng)相關(guān)的軟件設(shè)備及功能

新聞直播系統(tǒng)中的通話系統(tǒng)主要使用的是TELEX通話系統(tǒng)軟件,其主要是因為簡潔清楚的軟件界面和比較齊全的軟件功能,并且給用戶提供了多種選擇的細(xì)節(jié)設(shè)置。同時,它還具有可以將矩形陣連接到電腦上的RS323線,使得連接后的矩陣原本擁有的程序可以自動上載到電腦上;支持一些簡單程序的在線修改和下傳程序以及整體軟件程序的下傳的修改;擁有為用戶提供多種控制方式的控制功能等等無法超越的特點(diǎn)。這些特點(diǎn)使得新聞直播系統(tǒng)中通話系統(tǒng)擁有了點(diǎn)到點(diǎn)、合用線、特殊菜單(集團(tuán)呼叫)、中斷返送、交叉點(diǎn)狀態(tài)以及隔離、啞音、增益等多項主要功能。這些各種各樣的通話功能可以遵照不同時段對節(jié)目的不同要求來處理通話系統(tǒng),按照直播時間的需要自動切換相應(yīng)的通話軟件。

篇5

【關(guān)鍵詞】英語 教研共同體 文化

背景描述:

我校始終本著“課題引領(lǐng)促發(fā)展、團(tuán)結(jié)協(xié)作共提高”的辦學(xué)理念,申報了蘇州市規(guī)劃辦“十二五”重點(diǎn)課題,學(xué)校重點(diǎn)推進(jìn)了“英語教研共同體”隊伍的建設(shè),并進(jìn)行了微型課題引領(lǐng)下農(nóng)村小學(xué)英語教研共同體的建設(shè)。逐漸形成了“微主題研討、微教案研討、微課例研討、專家引領(lǐng)式研討”的模式,取得了很好的效果。

營造英語教研共同體的學(xué)校文化,對于促進(jìn)微型課題引領(lǐng)下農(nóng)村小學(xué)英語教研共同體的研究有著舉足輕重的作用。

文化是指人類在與自然和社會相互作用的過程中創(chuàng)造的物質(zhì)產(chǎn)品以及精神產(chǎn)品的總和。校園文化是在校園內(nèi),以教師、學(xué)生為主體,創(chuàng)造的包括學(xué)校物質(zhì)基礎(chǔ)、學(xué)校行為和學(xué)校精神在內(nèi)的物質(zhì)、精神存在的總和,具有激勵、凝聚、熏陶、擴(kuò)散與輻射的功能。因此,重視教研共同體的學(xué)校文化建設(shè)是落實教研共同體制度的關(guān)鍵之一。

一、創(chuàng)設(shè)英語教研共同體的對話和競爭文化

1.對話文化。開展英語教研共同體就需要創(chuàng)設(shè)教師之間互相幫助、互相交流協(xié)作的學(xué)校文化。學(xué)校不僅是學(xué)生成長的場所,還是教師不斷學(xué)習(xí)和提高的學(xué)習(xí)型組織。教研共同體就是教師與新課程的對話、教師與自身的對話、教師與教師的對話、教師與學(xué)生的對話,是一種“對話文化”。這種對話的本質(zhì)是一種“共享”,互相共享知識、共享經(jīng)驗、共享智慧。

每個學(xué)期末我們可以鼓勵英語教師將自己在教學(xué)中遇到的最大的問題寫下來,投到專門的問題信箱,然后由教研組長專門負(fù)責(zé)收集統(tǒng)計,歸納出一些共性的問題,在英語教研共同體活動的時候,一起來進(jìn)行研究和討論,進(jìn)而確立下個學(xué)期要開展的微型課題,讓教師利用假期撰寫微型課題的研究方案,便于下個學(xué)期微型課題能夠順利及時地開展。每個微型課題的產(chǎn)生都是我們教師之間的平等對話,這些都是教師需要及時解決的問題,這樣的微型課題具有較強(qiáng)的針對性,完全符合目標(biāo)性原則和需求性原則,教師們?yōu)榱斯餐鉀Q這一問題,共同進(jìn)行研究和探討,在研究的^程中,英語教師們的課題研究能力必定能在潛移默化中得到提升。

2.競爭文化。競爭也是一種文化現(xiàn)象,它具有強(qiáng)大的動力和助推功能。競爭的氛圍使每個教師不甘落后,通過競爭,廣大教師的積極性、創(chuàng)造性,想象力就得到了極大的提高。教師的教學(xué)技術(shù)和潛能也得到了全面、充分地發(fā)揮,從而全面提高整個學(xué)校的競爭能力。

在平時的教學(xué)中,我們經(jīng)常會提到要培養(yǎng)學(xué)生的競爭意識,其實不但我們的學(xué)生要有競爭意識,我們的教師亦是如此。特別是現(xiàn)在實行績效工資以來,有些學(xué)校為了和諧,教師做多做少,做好做壞,工資拿得差不多。這樣一來就在無形中打消了一部分教師的積極性,所以在這樣的形勢之下,學(xué)校為教師創(chuàng)設(shè)競爭文化,提高教師之間的競爭意識就顯得尤為重要。

每學(xué)期我們要將教師的教學(xué)成果進(jìn)行展示,展示的教學(xué)成果包括:所任班級學(xué)生的教學(xué)成績;所任班級學(xué)生英語方面的獲獎情況;每學(xué)期撰寫論文和論文獲獎及發(fā)表情況;每學(xué)期開設(shè)微型課題研究課的情況等等。這樣的教學(xué)成果一展示,很多教師特別是年輕教師,就會暗自較勁,爭取下個學(xué)期取得更大的進(jìn)步。

同時,學(xué)校要建立教研成果獎勵制度。及時總結(jié)教研共同體的成功經(jīng)驗并加以推廣。建立教研激勵機(jī)制,定期獎勵教學(xué)研究成果,對在教研共同體表現(xiàn)突出的個人給予獎勵。

二、建立農(nóng)村小學(xué)英語教研共同體資料庫

1.建立教學(xué)資料庫。教研共同體就要為教師提供活動的平臺。現(xiàn)在很多學(xué)校都有自己的校園網(wǎng),這就為教師提供了一個新的交流平臺。網(wǎng)絡(luò)在我們的生活中顯得越來越重要,我們要求各個教研共同體成員的教師要定期上傳與本學(xué)科相關(guān)的資源以供全校的教師查閱和參考,從而使我們校園網(wǎng)的資源越來越豐富。

2.建立研究課活動資料庫。教研共同體要建立電子教學(xué)檔案,我們要把平時研討的優(yōu)秀教案、精彩課例,以及在各類刊物上發(fā)表的文章集合在一起,教研共同體成員之間可以進(jìn)行參考和借鑒。同時還可以在組內(nèi)建立教研論壇,我們的教師可以隨時在論壇上發(fā)表自己的意見和看法。這樣一來,教師們就可以在平臺上學(xué)到很多最新的知識和信息,從而促進(jìn)教師的共同成長。

3.建立教研管理資料庫。隨著教育改革的深化,領(lǐng)導(dǎo)和教師都越來越重視將教研與教育教學(xué)工作緊密結(jié)合起來,建設(shè)和發(fā)展現(xiàn)代化的學(xué)校,學(xué)校教研管理水平已成為學(xué)校辦學(xué)水平的一個重要標(biāo)志。加強(qiáng)教研管理檔案的規(guī)范性、科學(xué)性,已經(jīng)成為一項新的課題。教研管理資料能幫助教師了解有關(guān)教研方面已有的成果、當(dāng)前的研究動態(tài)。我們可以做好以下幾方面的資料整理:

(1)調(diào)查問卷及數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析。調(diào)查問卷是課題研究中經(jīng)常使用的手段。在研究初期進(jìn)行相關(guān)調(diào)查,可以在第一時間把原始情況掌握好,以便在日后進(jìn)行對比。調(diào)查不是最終的目的,主要是為了分析問題,總結(jié)經(jīng)驗,并且由此提出下一步工作的改進(jìn)方向才是目的。資料里可以放置樣表、原始表、數(shù)據(jù)統(tǒng)計、分析及改進(jìn)建議。

(2)組織培訓(xùn),召開會議的記錄。一些相關(guān)課題研究的培訓(xùn),課題小組的研究活動等,要有具體的時間、地點(diǎn)、人員、主題、主持、會議記錄等基本情況記錄。

篇6

【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)文化 交際 文化失語 網(wǎng)絡(luò)詞匯

網(wǎng)絡(luò)文化作為一種新的文化范式,以其多媒體、點(diǎn)對點(diǎn)、及時互動等特點(diǎn),極大地影響和改變著大學(xué)生的行為準(zhǔn)則、思維模式和求知途徑。在網(wǎng)絡(luò)文化環(huán)境下,豐富的信息資源和方便的獲取方式有效地拓展了學(xué)生們的學(xué)術(shù)視野和求知途徑,提高了學(xué)生自身的科技文化素養(yǎng)和跨文化交際能力。

同時,這種新文化對傳統(tǒng)文化也是一種脫胎換骨式的轉(zhuǎn)變。這些轉(zhuǎn)變在傳統(tǒng)教育層面上不可避免地帶來沖突:虛擬文化與現(xiàn)實文化的沖突;精英文化與大眾文化的沖突;個體文化與群體文化的沖突。此外還有一個,也是我們英語教育者不容忽視的,那就是西方文化與東方文化的沖突。上世紀(jì)八十年代的中國,受國際政治因素的影響,英語取代了流行一時的俄語成為重要的外語學(xué)習(xí)語種。在國際政治經(jīng)濟(jì)頻繁交流的今天,外語學(xué)習(xí)的重要性迅速提高,英語的地位穩(wěn)步上升。

一、網(wǎng)絡(luò)文化背景下英語文化的主導(dǎo)地位

20世紀(jì)末,互聯(lián)網(wǎng)以極快的速度闖進(jìn)了中國普通人的視野和生活,并作為一種文化深刻影響著我國社會的各個方面,隨之網(wǎng)絡(luò)文化作為一個新的研究領(lǐng)域開始受到我國學(xué)者的關(guān)注?;ヂ?lián)網(wǎng)是人類至今最大的信息庫,儲存豐富的各類資料。人們越來越多地利用網(wǎng)絡(luò)來傳遞、存貯和利用各類信息資源,而這些豐富多彩的網(wǎng)絡(luò)資源大多是建立在英語語言平臺上的。尼葛洛龐帝說:“在互聯(lián)網(wǎng)上沒有地域性和民族性,英語成為標(biāo)準(zhǔn)語,網(wǎng)上英語內(nèi)容約占 90%,法語約占5%,其它占 5%”,要想在網(wǎng)絡(luò)文化中自由倘佯,英語是必要的交際手段。這也就是說,中國的大學(xué)生要想獲得并利用網(wǎng)絡(luò)中充分、大量的英語資料,良好的英語教育是必不可少的。網(wǎng)絡(luò)文化的發(fā)展造成了英語語言文化使用的需要,使大學(xué)生英語語言文化學(xué)習(xí)有了直接現(xiàn)實的目的。網(wǎng)絡(luò)文化在英語作為世界性的主要工作語言的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步強(qiáng)化了英語的主導(dǎo)地位。

今天,作為毋庸置疑的強(qiáng)勢語言,英語在全球范圍內(nèi)沖擊著每一個非英語文化。英語在中國的傳播、發(fā)展使得具有悠久歷史的中華文化呈現(xiàn)出多樣性和復(fù)雜性。而如何保持中華文化的傳統(tǒng),同時又汲取外來文化中的先進(jìn)成份;如何抵制外來文化的擴(kuò)張,同時又要加強(qiáng)自身文化的發(fā)展,這些問題在如何對待英語發(fā)展的層面上具有了研究意義。

二、大學(xué)英語教育中的傳統(tǒng)文化失語現(xiàn)象

語言作為文化的一部分,既是文化的載體和表達(dá)形式,又是文化傳播和繼承的最重要的手段。隨著大學(xué)英語多媒體教學(xué)改革的推進(jìn),英語教學(xué)已越來越強(qiáng)調(diào)教學(xué)中目的語的“文化導(dǎo)入”,網(wǎng)絡(luò)上、教材中都大量充斥著歐美原版材料。這些材料內(nèi)容涉及西方文化生活的多個方面,它們不僅能幫助學(xué)生掌握純正的英語表達(dá)方式,還能促使他們熟知英語思維和行事習(xí)慣,從而更好地培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。

學(xué)習(xí)英語是為了交流,這種交流不但包括普通的日常交際,而且包括信息和文化的雙向溝通。隨著對外交流的日益發(fā)展,中國的英語學(xué)習(xí)者對西方的風(fēng)土人情和文化習(xí)俗日益熟悉。現(xiàn)在,大學(xué)生們能熟練地介紹西方節(jié)日,能翻唱多首英文歌曲,能把國外名勝古跡如數(shù)家珍。但是,同時我們也看到,學(xué)生們對中國傳統(tǒng)文化的了解卻驚人的貧乏。當(dāng)他們要用英語向外國人介紹中國節(jié)日,推薦中國名勝時卻常心欲言而口不達(dá)。如今,翻譯課的難點(diǎn)已經(jīng)不是如何將英語翻譯成漢語,而是如何將介紹中國文化的文本翻譯成英語。甚至很多教育工作者本身對于跨文化交際的理解存在狹隘性,僅僅強(qiáng)調(diào)向?qū)W生介紹西方文化,而忽略了語言交流的另一個目的就是讓西方人了解中國的文化。交流應(yīng)該是雙向的,語言是相互交流的工具,只有相互理解才能做到平等。

我們知道,這種問題不能指望網(wǎng)絡(luò)來替我們解決,大學(xué)英語教科書的編排要注重課本文化意識培養(yǎng)的有效性。大多數(shù)學(xué)生需要的是必需的跨文化交際能力,而如今的課堂僅僅以介紹西方國家的風(fēng)土人情為目標(biāo),使課堂的教學(xué)與現(xiàn)實生活脫節(jié),對于那些十分熟悉的中國事物,學(xué)生在教材中卻找不到英語說法。這種忽略中國傳統(tǒng)文化的英語習(xí)得,必定會阻礙中國文化輸出,錯失宣傳自己的大好機(jī)會,從而出現(xiàn)中國文化失語現(xiàn)象。就傳統(tǒng)的外語學(xué)習(xí)與教學(xué)觀而言,過多地強(qiáng)調(diào)外語學(xué)習(xí)中的母語負(fù)遷移,忽視母語及母語文化對外語學(xué)習(xí)的積極影響,師生雙方關(guān)注的焦點(diǎn)均放在目的語文化的輸入上,久而久之就會造成學(xué)生的文化失語現(xiàn)象。在文化交流日益頻繁的今天,中國文化在國際文化交流地位中的轉(zhuǎn)變,也從不同側(cè)面刺激外語教學(xué)工作者反思現(xiàn)行的文化教學(xué),只注重目的語文化輸入的教學(xué)已不適應(yīng)當(dāng)前母語文化輸出的需求;培養(yǎng)學(xué)生正確的跨文化交際意識,弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,才是解決中國文化失語的有效途徑。

三、英語交際中的網(wǎng)絡(luò)詞匯

語言是基于生理學(xué),心理學(xué)和物理學(xué)的符號系統(tǒng),既是特定的人類行為,又是人類信息交流的載體。在信息時代,因特網(wǎng)作為一種高效媒介高速發(fā)展,已經(jīng)直接或間接地影響了人們生活的各個方面,其對語言的影響更為顯著,新詞和新術(shù)語不斷出現(xiàn)在英語詞匯中,并且在篇章中出現(xiàn)了新的用法,這就形成了一種相對特別的語言現(xiàn)象,以至于剛接觸網(wǎng)絡(luò)世界的人有可能不能恰當(dāng)?shù)乩斫饩W(wǎng)絡(luò)交流中的這些表達(dá)方式?,F(xiàn)在,很多網(wǎng)絡(luò)詞匯已經(jīng)出現(xiàn)在人們的日常交流當(dāng)中,甚至是很多正式的刊印文中。由于網(wǎng)絡(luò)獨(dú)特的交際方式,在構(gòu)詞方式上網(wǎng)絡(luò)英語盡管具有傳統(tǒng)的構(gòu)詞方法,但是也具有獨(dú)有的特點(diǎn)。在詞匯層次上,網(wǎng)絡(luò)英語新詞的構(gòu)詞方式包括縮略,合成和派生法;而在網(wǎng)絡(luò)英語詞匯變異方面,主要利用標(biāo)點(diǎn)符號,數(shù)字和字母大寫等幾種情況。在句法和語法層次上,網(wǎng)絡(luò)英語具有句子主語省略情況多,短句和簡單句使用多,疑問句和感嘆句多等特征。

網(wǎng)絡(luò)英語新詞匯自從因特網(wǎng)誕生至今發(fā)揮了重要作用,其存在具有合理性,并且,網(wǎng)絡(luò)英語已對英語語言中某些現(xiàn)存的規(guī)范產(chǎn)生或多或少的影響。網(wǎng)絡(luò)英語是語言發(fā)展演變過程中出現(xiàn)的正常現(xiàn)象,現(xiàn)在的大學(xué)生們對新鮮事物比較感興趣,也喜歡上網(wǎng)瀏覽,這樣必然會接觸到網(wǎng)絡(luò)語言和英語。這種使用起來即簡便又詼諧,帶有隨意性和非規(guī)范性的語言,甚至是漢字、數(shù)字、英語字母以及文本符號混雜使用的語言,已經(jīng)在大學(xué)生的日常交流中被大量使用。

總之,網(wǎng)絡(luò)文化已經(jīng)不可避免地成為未來高校校園的主導(dǎo)文化。學(xué)生在上網(wǎng)的同時大量地接觸西方文化,久而久之,以英語國家為主的西方文化也在無形中影響著學(xué)生的心靈和思想。大學(xué)生在英語語言的學(xué)習(xí)過程中若缺少正確的文化觀和及時有效的文化引導(dǎo),就很可能失去正確的文化取向。只有通過各方面共同的努力,弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,才能避免網(wǎng)絡(luò)文化對教育和交流的消極影響,才能真正改善學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。

參考文獻(xiàn):

[1]劉潤清.論大學(xué)英語教學(xué)[M].外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]劉建華,斯琴格日樂.網(wǎng)絡(luò)文化教育與傳統(tǒng)文化教育的現(xiàn)實沖突與虛實結(jié)合[J].北京郵電大學(xué)學(xué)報.2007,9(6):20-22,44.

[3]胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化教學(xué)[M].湖南教育出版社,1997.

[4]石勇.文化的軟實力[J].中學(xué)生百科.2006,33:20-21.

[5]但海劍.英語文化的擴(kuò)張與傳統(tǒng)文化教育[J].理工高教研究.2005.25:115-116

[6]華瑛.從中國文化失語癥反思外語文化教學(xué)[J].2010.26(3):108-111

篇7

教學(xué)應(yīng)以語文課本里傳統(tǒng)文化知識內(nèi)容為范例延伸教材、拓展閱讀,擴(kuò)大學(xué)生知識視野。教師可以從以下幾方面入手:

1.激發(fā)學(xué)生閱讀熱情。古代大教育家孔子曾經(jīng)說過:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者?!睂W(xué)生有了閱讀興趣,才能從內(nèi)心深處對閱讀產(chǎn)生主動需要。

2.教給學(xué)生閱讀方法。在閱讀興趣的支配下,教師教給學(xué)生一些必要的閱讀方法:抓住人物的外貌、神態(tài)、語言、動作以及心理活動用心去讀;抓精彩語段用情去讀,抓意境描寫發(fā)揮想象去讀。根據(jù)需要學(xué)會選讀,沒有充足讀書時間時學(xué)會瀏覽,對重點(diǎn)篇目要學(xué)會精讀,為積累語言學(xué)會摘讀。讀中要學(xué)會批注,要邊讀邊想。有了方法,學(xué)生閱讀更有趣,文化底蘊(yùn)就會不斷厚實起來。

3.培養(yǎng)學(xué)生閱讀習(xí)慣。良好的習(xí)慣受益終身。大學(xué)問家朱熹曾說“:讀書之法,在循序而漸進(jìn),熟讀而精思?!苯處熆梢罁?jù)學(xué)生不同階段的心智特點(diǎn),制訂包括數(shù)量、書目等學(xué)期讀書計劃,并經(jīng)常督促指導(dǎo),對閱讀筆記做定期檢查,促使學(xué)生形成良好的讀書習(xí)慣。

二、立足實際,組織傳統(tǒng)文化社會實踐

教師可以利用祖國傳統(tǒng)節(jié)日開展豐富多彩的實踐活動,探究傳統(tǒng)文化。如在端午節(jié)來臨之際,引導(dǎo)學(xué)生采集和端午節(jié)相關(guān)的一些信息:端午節(jié)有哪些別名?端午節(jié)的來歷與哪些著名人物有關(guān)?你知道屈原、伍子胥的生平事跡嗎?端午節(jié)有哪些傳統(tǒng)習(xí)俗?

三、遵循規(guī)律,探究傳統(tǒng)文化教育方略

千百年來,實施傳統(tǒng)文化教育形成了具有學(xué)科特征的寶貴經(jīng)驗和教育規(guī)律,對于指導(dǎo)當(dāng)今語文素質(zhì)教育,提升學(xué)生文化素養(yǎng),仍然顯現(xiàn)出活力與實效。

1“.文道統(tǒng)一”的教學(xué)原則貫徹始終。傳統(tǒng)語文教學(xué)是采用文道統(tǒng)一、文以載道的方式進(jìn)行教學(xué)的。喻“道”于“文”,“文”以載“道”,互不偏廢。讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時,能學(xué)習(xí)一些為人做事的基本道理,天文地理的基本知識。

2.指導(dǎo)朗讀,熟讀而成誦?!白x書百遍,其義自見?!啊毖塾^其文,口誦其聲,心唯其意?!笔熳x背誦是占有語言材料的基本做法?!翱诙b,心而惟”讓讀者感知語言之神妙,洞察語言之精髓,把握語言之情趣;積少成多,融會貫通,化為己有。

3.循序漸進(jìn),從熟讀到精思。熟讀、精思、博覽、多作,是傳統(tǒng)語文教學(xué)方法的精髓?!白x”要讀得“熟”,還要做到“精思”,是在“熟讀”的基礎(chǔ)上進(jìn)一步的加工過程?!笆熳x精思”,才能將已讀之文,內(nèi)化為自己的精神養(yǎng)料。

篇8

關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)文化教育;高等教育;意義

中國作為文明古國,在漫長的歷史發(fā)展過程中,形成了博大精深的民族傳統(tǒng)文化,它不僅在中國幾千年的歷史中光輝燦爛,而且在當(dāng)代也已經(jīng)和正在受到亞洲乃至全世界日益眾多的國家和人民的重視。從中國傳統(tǒng)文化的基本特點(diǎn)來看,傳統(tǒng)文化對于培養(yǎng)和提高人的思想、文化、審美和道德素質(zhì),有著極其重要的意義。中國古代傳統(tǒng)文化中的崇尚道德、重視智慧、強(qiáng)調(diào)文化藝術(shù)修養(yǎng)、注重人文素質(zhì)的培育等思想,有利于新時期的大學(xué)生思想素質(zhì)的提高,在21世紀(jì)的人才培養(yǎng)中,應(yīng)當(dāng)認(rèn)真地加以弘揚(yáng)。在建設(shè)社會主義現(xiàn)代化的偉大事業(yè)中.在社會主義市場經(jīng)濟(jì)條件下,在對大學(xué)生進(jìn)行愛國主義、社會主義教育的同時,繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族五千年的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,使他們形成正確的世界觀、人生觀和價值觀,不僅具有重要的現(xiàn)實意義,而且具有深遠(yuǎn)的戰(zhàn)略意義。

一、中國傳統(tǒng)文化應(yīng)當(dāng)成為新時期高等教育的重要內(nèi)容

中國傳統(tǒng)文化是中華民族在特殊的自然環(huán)境、經(jīng)濟(jì)模式、政治結(jié)構(gòu)、意識形態(tài)等條件的作用下所形成的文化習(xí)慣和文化積淀。它既散見于經(jīng)典文獻(xiàn)、制度規(guī)章等程式化的客體形式之中,又存在子中華民族的思維模式、知識結(jié)構(gòu)、價值觀念、倫理規(guī)范、行為方式、審美情趣、風(fēng)俗習(xí)慣等主體形式之內(nèi),經(jīng)過數(shù)千年的演繹與揚(yáng)棄,這種文化積淀已深深地融進(jìn)中華民族的思想意識和行為規(guī)范之中,滲透到社會政治、經(jīng)濟(jì)、特別是精神生活的各個領(lǐng)域,成為制約社會歷史發(fā)展、支配人們思想行為和日常生活的強(qiáng)大力量,是中國國情的重要組成部分。

中國傳統(tǒng)文化是民族新文化創(chuàng)造和發(fā)展之基點(diǎn),當(dāng)代大學(xué)生是21世紀(jì)中國文化的建設(shè)者和創(chuàng)造者,這是歷史賦予他們的重任。傳統(tǒng)文化的重要特征之一是傳承性,而要建設(shè)、創(chuàng)造和發(fā)展,首先離不開對傳統(tǒng)文化的繼承和弘揚(yáng),中國傳統(tǒng)文化中的內(nèi)在價值,在對社會主義市場經(jīng)濟(jì)條件下的大學(xué)生進(jìn)行世界觀、人生觀、價值觀、理想信念等方面的教育有著極為重要的導(dǎo)向作用。

(一)中國傳統(tǒng)文化是實現(xiàn)國家現(xiàn)代化的潛在的推動因素。當(dāng)代大學(xué)生是未來中國現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)的承擔(dān)者,中國現(xiàn)代化的實現(xiàn),離不開他們的努力。任何一個國家的現(xiàn)代化,都是根植于民族傳統(tǒng)之中,以傳統(tǒng)文化為前提。只有把現(xiàn)代化的基本要求與本民族的傳統(tǒng)文化結(jié)合起來,才能賦現(xiàn)代化以民族特色,也只有這樣的現(xiàn)代化,才是真正現(xiàn)實的、具體的、有活力的現(xiàn)代化。英國是西方資本主義國家中最早向現(xiàn)代化發(fā)展的國家之一,同時也是西方保存?zhèn)鹘y(tǒng)最多的國家;即使在今天,日本的傳統(tǒng)文化依然大量存在于政治、文化、經(jīng)濟(jì)和社會生活諸方面。繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族的優(yōu)秀文化傳統(tǒng),是建設(shè)有中國特色的社會主義現(xiàn)代化的客觀要求。所以,我們在對大學(xué)生進(jìn)行“科學(xué)”的現(xiàn)代化教育中,應(yīng)當(dāng)加人傳統(tǒng)文化教育,以增加高等教育的深度和力度。

(二)中國傳統(tǒng)文化中蘊(yùn)含的中華民族精神,是培養(yǎng)、激發(fā)大學(xué)生的民族自尊心、自信心,樹立民族自豪感的重要因素。民族精神是一個民族的精神支柱和靈魂,它對于塑造民族的品格和風(fēng)貌,對于民族凝聚力、向心力的增強(qiáng),作用之大不可量化。而蘊(yùn)含于傳統(tǒng)文化之中的中華民族精神就是在中國傳統(tǒng)文化基礎(chǔ)之上產(chǎn)生的民族意識和民族感情。民族歷史愈悠久,傳統(tǒng)文化愈豐富,民族意識和民族情感則越深邃,民族精神越強(qiáng)烈。民族文化是民族精神的客體,民族精神是民族文化之主體。傳統(tǒng)文化與民族精神這一辯證統(tǒng)一關(guān)系,決定了我們在對大學(xué)生進(jìn)行民族精神教育時,離不開傳統(tǒng)文化教育。諸如積極進(jìn)取的人生態(tài)度、“天下為公”的理想精神、協(xié)和萬邦的寬容精神、獻(xiàn)身祖國的愛國精神、“先天下之憂而優(yōu),后天下之樂而樂”的博懷等等這些中華民族精神的精華,在市場經(jīng)濟(jì)的負(fù)效應(yīng)沖擊精神文明建設(shè)的時候,必須進(jìn)行認(rèn)真的整理、挖掘,用以武裝當(dāng)代大學(xué)生,從而重新樹起民族文化的旗幟,以激發(fā)人們的民族自尊心、自信心和民族自豪感,使中華民族永遠(yuǎn)屹立于世界民族之林。

(三)中國傳統(tǒng)文化的精華可以抑制市場經(jīng)濟(jì)的負(fù)面效應(yīng),弘揚(yáng)社會主義新文化,為新時期大學(xué)生思想教育工作提供精神動力和思想保證。市場經(jīng)濟(jì)是一種自由競爭的經(jīng)濟(jì),或者說是一種效益馳動的經(jīng)濟(jì),與其它事物一樣,它具有雙重性:市場經(jīng)濟(jì)強(qiáng)化了人們平等觀念和經(jīng)濟(jì)意識,但可能導(dǎo)致以擁有金錢、商品的多寡作為劃分人們等級地位的標(biāo)準(zhǔn)和判斷人們的價值尺度;市場經(jīng)濟(jì)追求利潤的最高極限,也會導(dǎo)致人們“一切向錢看”的拜金主義;市場經(jīng)濟(jì)可以提高人們的自主意識,但一些人追求無限自由。產(chǎn)生無政府主義;市場經(jīng)濟(jì)以企業(yè)甚至個人為經(jīng)濟(jì)運(yùn)行主體,容易引發(fā)極端個人主義;市場經(jīng)濟(jì)等價交換勞動使相互服務(wù)意識增強(qiáng),同時又使交換關(guān)系滲透到人際關(guān)系和權(quán)力結(jié)構(gòu)之中。市場經(jīng)濟(jì)雙重作用中的負(fù)效應(yīng),將對大學(xué)生的思想意識、價值觀念和行為模式產(chǎn)生巨大的消極影響。如果我們在教育大學(xué)生時賦予傳統(tǒng)義利觀以時代的內(nèi)涵,則對于冰釋滯存于大學(xué)生思想中的金錢至上、享樂主義等錯誤觀念,會有立竿見影的積極效果。除了對大學(xué)生灌輸集體主義奉獻(xiàn)精神之外,一條行之有效的途徑就是進(jìn)行傳統(tǒng)文化中的群眾精神教育。千百年來,我國的傳統(tǒng)文化中形成了這樣一種民族心理積淀:社會是一集合之整體,個體總是生活于群體之中,是民族、國家之一員,如果整體利益受侵害,則個體利益也難以保障,因此,個體利益必須無條件地服從整體利益。傳統(tǒng)文化中這種社會成員服從群體、群體服從國家的集體精神,與市場經(jīng)濟(jì)的負(fù)效應(yīng)引發(fā)的本位主義、地方保護(hù)主義和個人主義是直接對立的。在青少年教育過程中,繼承、發(fā)揚(yáng)這種以國家、民族利益為重的群體精神,通過分析與取舍,將群體精神注人社會主義的集體主義之中,無疑會對大學(xué)生的價值取向起到舉足輕重的影響。不僅如此,中國傳統(tǒng)文化的又一大特點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)“先義后利”、“義以為上”,認(rèn)為在獲取個人利益時,要看是否符合公正、公平和誠實原則。

二、尋找和發(fā)掘中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化建設(shè)的結(jié)合點(diǎn).賦予它新的時代氣息,使其成為社會主義市場經(jīng)濟(jì)條件下大學(xué)生思想道德的規(guī)范

在大學(xué)生思想教育問題上,筆者認(rèn)為主要應(yīng)從以下幾方面著手:

(一)發(fā)揚(yáng)集體主義精神,加強(qiáng)大學(xué)生的愛國主義、集體主義教育。中華民族之所以能在幾千年的歷史長河中歷經(jīng)坎坷、動蕩而巍然屹立于當(dāng)今世界,其重要原因之一就是中國傳統(tǒng)文化中蘊(yùn)含著集體主義精神:“修身、齊家、治國、平天下”是維護(hù)國家社會整體;孝敬父母、關(guān)愛兄弟是維護(hù)家庭整體;

“天下為公”是人類大同世界的最樸素想象,集體主義的具體內(nèi)容因時代和社會的條件不同而各異,但就群體生活中個人需要顧及他人利益及大眾利益這一點(diǎn)卻是共同的。從一定意義上講,正是這種精神維系了中華民族數(shù)千年的民族團(tuán)結(jié)和國家的持久不衰。在社會主義條件下,個人與國家、杜會在根本利益一致的基礎(chǔ)上仍然存在著矛盾,而二者必須統(tǒng)一于建設(shè)有中國特色的社會主義的偉大事業(yè)上來。大學(xué)生由于思想尚未成熟易走極端,崇尚絕對自由,在個人利益與集體利益沖突的時候,潛意識不

可避免地要把個人利益放在首位,因此,教育大學(xué)生在繼承傳統(tǒng)文化整體精神時,應(yīng)加強(qiáng)愛國主義集體主義教育。而對他們進(jìn)行愛國主義、集體主義教育,一定要從傳統(tǒng)的整體主義精神出發(fā),上升到愛黨、愛祖國、愛社會主義的高度上來。

(二)發(fā)揚(yáng)仁愛精神,加強(qiáng)熱愛人民、尊師愛生教育??鬃影选叭省庇晌髦軙r的“愛親”擴(kuò)展為“愛人”,由家族之愛推廣為天下之愛,不但體現(xiàn)了由親而疏的愛的變化而且包含著“泛愛眾”的質(zhì)的升華。“己所不欲,勿施于人”,人與人之間應(yīng)當(dāng)互相關(guān)心、互相愛護(hù)、互相幫助,將心比心、以情交情、以誠求誠,正如孟子所言:“愛人者,人恒愛之;敬人者,人恒敬之?!惫沤裆鐣厝挥蟹N種差異,但以“仁愛”為總綱所提倡的禮讓、保民、愛人、尊親、團(tuán)結(jié)、互助、謙虛、同情等,仍為年輕一代不可或缺的優(yōu)良品質(zhì)?,F(xiàn)在一提“現(xiàn)代化”,人們往往就與競爭、緊張、高科技、高消費(fèi)相聯(lián)系,很少與“人情”掛鉤。從某種意義上而言,我們今天受益于現(xiàn)代文明,同時也受害于現(xiàn)代文明:一方面知識激增,科技發(fā)達(dá);另一方面人口失控、戰(zhàn)爭不斷;科技的日新月異促進(jìn)了生產(chǎn)力的發(fā)展與現(xiàn)代化之進(jìn)程,但同時卻加深了競爭的激烈程度;經(jīng)濟(jì)的突飛猛進(jìn)滿足了人們的物質(zhì)需求,卻俗化了精神領(lǐng)域,淡化了人情關(guān)系。上述不良影響反映在大學(xué)生身上,集中表現(xiàn)為注重自我設(shè)計、自我發(fā)展,甚至以金錢作為評判人生價值的標(biāo)準(zhǔn),所以,我們應(yīng)對大學(xué)生進(jìn)行有計劃、有目的的“仁愛”教育,使其熱愛人民,尊敬師長、團(tuán)結(jié)同學(xué)、牢牢確立“己所不欲勿施于人”和“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”的交際準(zhǔn)則。

(三)倡導(dǎo)“重家庭”倫理道德風(fēng)尚,加強(qiáng)社會主義家庭觀念教育。家庭是在原始社會氏族解體過程中產(chǎn)生,歷經(jīng)奴隸社會、封建社會和資本主義社會,至今仍存在和發(fā)展著的社會最基層組織。在中國封建社會自給自足的自然經(jīng)濟(jì)中,家庭既是社會基本的生產(chǎn)單位,又是社會婚姻的生活單位,它兼顧賠老扶幼、教育子女等眾多的社會職能,千百年來,中國傳統(tǒng)文化中的家庭倫理一直是倫理道德的核心。“齊家”思想、“父慈子孝”、“兄友弟恭,、“夫妻和敬’,、“鄰里和睦”等傳統(tǒng)的家庭倫理觀念,在今天的社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)中,仍然具有不可低估的積極作用。改革開放在促進(jìn)中國經(jīng)濟(jì)騰飛的同時,隨之而來的西方不良文化觀念也在猛烈地沖擊著中國的每一個家庭。大學(xué)時期正是人的價值觀和人生觀形成時期,其思想品德可塑性很強(qiáng),對事物的真假優(yōu)劣辨別能力不夠,因此對大學(xué)生進(jìn)行家庭倫理道德教育是當(dāng)務(wù)之急。目前,有部分大學(xué)生對父母口出狂言,視為“保姆”,當(dāng)作“包袱”,因此批判繼承傳統(tǒng)文化中的“重家庭”倫理道德,發(fā)揚(yáng)中華民族特有之父慈子孝、兄友弟恭、夫和妻柔以及扶弱濟(jì)貧、尊老愛幼這些傳統(tǒng)美德,加強(qiáng)大學(xué)生品德修養(yǎng),不僅能使千萬個家庭和樂融融,而且對于維護(hù)社會秩序健康和諧,建設(shè)精神文明,促進(jìn)國家長治久安都具有重大的戰(zhàn)略意義。

(四)主張慎言力行,發(fā)揚(yáng)自強(qiáng)不息的實干精神。中國傳統(tǒng)文化在處理言與行的關(guān)系間題上主張“懊言力行”?!吧餮粤π小边@是古圣先賢務(wù)實品格的集中體現(xiàn),這種品格對今天大學(xué)生的健康成長,也是極為可貴的。年輕人富于理想,熱情浪漫,年紀(jì)輕,閱歷淺,往往誓言多于行動,好高,遠(yuǎn),脫離實際。因此,教育大學(xué)生發(fā)揚(yáng)務(wù)實精神,刻苦學(xué)習(xí)、精通學(xué)業(yè)、奮力拼搏、自強(qiáng)不息,這對他們將來建功立業(yè),成長成才,無疑是有重要意義的。

三、以科學(xué)的態(tài)度正確對待人類一切傳統(tǒng)文化成果

傳統(tǒng)文化既是人類創(chuàng)造的寶貴精神財富,是人類繼續(xù)前進(jìn)的基礎(chǔ),又是一個可以阻止人們前進(jìn)的包袱。因此,在繼承傳統(tǒng)文化的同時,就必須強(qiáng)調(diào)對一切傳統(tǒng)文化進(jìn)行鑒別和選擇,采取“以我為主、為我所用”的原則。拋棄其保守的、不符合時代要求的糟粕,吸取其為時代需要的精華,并賦予其新的意義。學(xué)校中的傳統(tǒng)文化教育要和大學(xué)生日常生活行為規(guī)范聯(lián)系起來,和大學(xué)生的學(xué)習(xí)、生活相聯(lián)系。只有從具體的小事人手,才能培養(yǎng)學(xué)生的健全人格。要盡量避免呆板、說教式的方式,避免使他們產(chǎn)生逆反心理。

篇9

許多小學(xué)英語教師往往只重視教授英語教材中的內(nèi)容,而往往忽視了傳統(tǒng)文化的傳授,其根本原因就是小學(xué)英語教材中傳統(tǒng)文化內(nèi)容的缺失,使他們無這方面資料可教,更不會產(chǎn)生這種想法和意識。因此我們應(yīng)該適當(dāng)在小學(xué)英語教材中增添傳統(tǒng)文化知識方面的內(nèi)容,為教師提供大綱,從而使學(xué)生能夠在課堂上接受到這方面的訓(xùn)練。例如,在學(xué)習(xí)“what’syourfavoriteanimal?”這一單元時,我們可以在教材的“Talking”部分稍作修改,我們可以利用一幅圖片,圖片包含本單元學(xué)過的一兩個動物的甲骨文(如鳥),還有一些象形文字(如人,樹等),并用這些元素組成一幅小圖畫。老師可以教學(xué)生認(rèn)識圖片中的各種文字,然后讓學(xué)生根據(jù)圖片內(nèi)容編寫英文故事,講給大家聽。這樣不僅練習(xí)了學(xué)生的英語口語表達(dá)能力,鞏固了本單元學(xué)過的單詞,還讓學(xué)生學(xué)習(xí)到我國傳統(tǒng)文化知識,認(rèn)識文字的起源,培養(yǎng)學(xué)生的想象力,一舉多得。

2.在講授新知識時滲透傳統(tǒng)文化知識

授課是小學(xué)英語課程中的關(guān)鍵部分,它是老師向?qū)W生傳遞知識的過程,也是學(xué)生們學(xué)習(xí)知識的過程。在教學(xué)過程中,當(dāng)老師在講授新單詞、新短語或者是新句型時,肯定會采取領(lǐng)讀或者是對話練習(xí)的方式加深學(xué)生記憶,使他們記住新知識點(diǎn)。這時,老師就可以在練習(xí)的時候滲透一些傳統(tǒng)文化知識。例如:小學(xué)英語三年級的HowMany這一單元時,老師在讓同學(xué)們記住Howmany…這一句型時,就可以和同學(xué)們一起做對話練習(xí)。老師在提問的時候就可以滲透一些傳統(tǒng)文化方面知識。如:老師可以問學(xué)生們一年有多少個節(jié)氣(Howmanysolartermayear?),我國有多少個傳統(tǒng)節(jié)日(HowmanytraditionalfestivalinChina?)等問題。待同學(xué)們回答之后,老師可以公布答案,并讓同學(xué)們回家查詢它們都是什么,用英語怎么說,下節(jié)課找同學(xué)介紹。這樣同學(xué)們不僅學(xué)會了新句型,還了解了相關(guān)的傳統(tǒng)文化知識。

3.在游戲環(huán)節(jié)添加傳統(tǒng)文化內(nèi)容

游戲是小學(xué)英語課堂中不可或缺的、非常重要一部分。它可以短時間內(nèi)調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,并且使學(xué)生在游戲中輕松的記住所學(xué)過的知識。而傳統(tǒng)游戲亦是傳統(tǒng)文化的特殊部分,所以,這就需要小學(xué)教師在實施游戲環(huán)節(jié)時,適當(dāng)將一些傳統(tǒng)民間游戲加以改變,使其適應(yīng)于正常的小學(xué)英語教學(xué)。例如:游戲“跳房子(hopscotch)”原本的游戲是在戶外地上畫一間大房子,房子內(nèi)有若干個格子,把瓦片放在第一個格內(nèi)。游戲者站在第一個格子內(nèi),單腳踢瓦片從第一個格子踢向第二個格子,以此類推,瓦片不踢出方格為勝,否則被淘汰。教師可以將游戲設(shè)計在室內(nèi),并將它運(yùn)用于英語地點(diǎn)名稱、國家名稱、月份、星期等教學(xué)。每個格子里寫上一個星期,如Sunday,Monday.Tuesday…Saturday等。將學(xué)生分組比賽,每組七個人,分別叫做Sunday,Monday…Saturday等,然后從第一個組開始,以接力的形式進(jìn)行,一旦出錯就下一個組,看哪個組路過的星期最多。這樣學(xué)生們就會在歡樂的傳統(tǒng)游戲中記住了單詞,學(xué)到了知識。

4.結(jié)語

篇10

【關(guān)鍵詞】新聞;傳統(tǒng)文化;翻譯

當(dāng)我們討論東方傳統(tǒng)文化,和西方同行進(jìn)行比較時,我們都不由自主地站在歷史的橫斷面上,橫向的進(jìn)行考察。這種共時性的研究是非常重要的,它推動中國與世界的接軌。我國新聞領(lǐng)域與傳統(tǒng)文化結(jié)合不夠緊密,基本上還處于“雛”的階段。翻譯是跨文化交際的橋梁,隨著全球化經(jīng)濟(jì)帶來的影響越來越大以及在新聞翻譯中對東方傳統(tǒng)文化的諸多誤釋,東方文化豐富的內(nèi)涵幾乎萎縮殆盡,西方人士對東方傳統(tǒng)文化有著更大的誤解。新聞媒介在對外傳播東方傳統(tǒng)文化時,卻毫無疑問的都有一個共同點(diǎn):不深入探究傳統(tǒng)文化的形成原因和過程,單單看到一個個結(jié)果,在傳播文化時只是簡單的一帶而過,致使國外的人們對于東方傳統(tǒng)文化的興趣大大減少,對東方文化走向世界的進(jìn)程帶來負(fù)面的影響。目前,傳統(tǒng)文化正在遭受外來文化的沖擊,社會上崇洋的行為讓人心痛,我們不能忽略那一個個中華兒女幾乎全盤西化的生活現(xiàn)狀。因此,正確認(rèn)識東方傳統(tǒng)文化,增強(qiáng)民族自信心和自豪感是當(dāng)務(wù)之急;而通過新聞媒介向世界傳播中華文化,“讓中國走向世界”是時代賦予我們的使命。

1871年英國人類學(xué)家愛德華·泰勒在其所著的《原始文化》一書中對文化有這樣的表述:“知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)慣等凡是作為社會的成員而獲得的一切能力、習(xí)性的復(fù)合整體,總稱為文化?!睎|方傳統(tǒng)文化為中華民族世世代代所繼承發(fā)展的、具有鮮明民族特色的、歷史悠久、內(nèi)涵博大精深、傳統(tǒng)優(yōu)良的文化。從先秦諸子的天人之辨,到漢代董仲舒“天人為一”命題的明確提出,再到宋明理學(xué)家“萬物一體”論的形成,整體觀像一根穿著一串珍珠的紅線鮮明地貫穿于中國古代思想史的各個歷史階段,而這種整體觀在中國歷史發(fā)展進(jìn)程中釋放了巨大的影響力,對于中華民族的形成、發(fā)展和凝聚,都起到了積極作用。在當(dāng)代,對中華民族傳統(tǒng)整體觀加以揚(yáng)棄,剔除其封建宗法和唯心主義的東西,弘揚(yáng)其強(qiáng)調(diào)整體、和諧、統(tǒng)一的合理內(nèi)容,仍有重要的現(xiàn)實意義,而且它的積極意義,還將超越國界,在世界范圍內(nèi),愈來愈引起人們的重視。這也是中華文化對世界人類文化做出的杰出貢獻(xiàn)之一。

傳統(tǒng)文化的普及和復(fù)興必會帶來人際關(guān)系和諧、社會長治久安,可持續(xù)地發(fā)展也就得以平穩(wěn)實現(xiàn),這是我們共同的期盼。如果說翻譯是跨文化交際的“道路”,那么新聞則是跨文化交際無往而不利的“交通工具”,可想而知,道路+交通工具=溝通,如此,成功的跨文化交際便可以達(dá)成。

傳統(tǒng)文化主要涵蓋了以下內(nèi)容:仁、義、禮、智、信、忠、孝、悌、節(jié)、恕、勇、讓;諸子百家;棋書畫;傳統(tǒng)文學(xué);傳統(tǒng)節(jié)日;中華詩詞;中國戲?。恢袊ㄖ?;漢字漢語;傳統(tǒng)中醫(yī);宗教哲學(xué);民間工藝;中華武術(shù);地域文化;民風(fēng)民俗;衣冠服飾;四大雅戲;動物植物;古玩器物;飲食廚藝;傳說神話;神妖鬼怪;傳統(tǒng)音樂;中國對聯(lián)。

新聞的傳播形式有各種媒體:報紙雜志,電視廣播,以及網(wǎng)絡(luò)傳播,網(wǎng)站,微博,室內(nèi)的POP廣告(point of purchase),室外的廣告牌,海報,宣傳單,橫幅,口頭宣傳等。

新聞領(lǐng)域的英譯應(yīng)以“功能相似,語意相符”為原則,充分考慮到新聞價值、傳播效果等實際因素,確保準(zhǔn)確有效的傳播東方傳統(tǒng)文化。一般地,在進(jìn)行翻譯傳統(tǒng)文化方面的材料時,我們會遇到以下幾個主要方面的問題:意義空缺;聯(lián)想差異;異化與歸化;文化沖突;文化重疊等。

新聞刊物形形,內(nèi)容涉及十分廣泛,如時事報道、社論、述評、特寫、廣告等,所以在不同新聞表現(xiàn)形式中翻譯東方文化的方法也不盡相同,它們都有自己獨(dú)特的文體特征。因此,新聞領(lǐng)域中對東方傳統(tǒng)文化進(jìn)行翻譯時,除遵循一般的翻譯原則外,還應(yīng)遵循新聞翻譯的基本規(guī)律。這些基本規(guī)律如下:一是語言總體特點(diǎn)。新聞英語的語言簡單易懂,精煉,經(jīng)濟(jì)高效。因此我們在翻譯過程中應(yīng)盡可能刪去可用可不用但又不影響表達(dá)內(nèi)容完整與準(zhǔn)確的詞。另外,新聞?wù)Z言清晰的同時,新聞?wù)Z體又講究表達(dá)有力、敘述生動。二是詞匯特點(diǎn)。常用具有特定的新聞色彩的新聞詞匯、為了便于排版的小詞、為了節(jié)省時間和篇幅的縮略語、為了追求新奇的臨時造詞。三是語法特點(diǎn)。廣泛使用現(xiàn)在時、擴(kuò)展的簡單句、高度濃縮的前置修飾語。四是文化因素和國情因素。要做好新聞的翻譯工作,譯者除了應(yīng)具備語言知識外,還需要具備必要的文化常識和政治常識,否則可能會引起嚴(yán)重的后果。五是語言差異——編譯和解釋性翻譯。此外,考慮到中英兩種語言習(xí)慣的差異,對外翻譯通常采用解釋性翻譯法——新聞講求清晰易懂。同漢語新聞一樣,英語新聞報道詞語求新,“行話”、“歷史典故”等應(yīng)用很廣。要想清晰通俗易懂地把它們翻譯出來,介紹給國外讀者,常常需要使用解釋性翻譯的方法。具體說來,有關(guān)歷史典故、地理名稱、我國獨(dú)有的機(jī)構(gòu)、節(jié)日、習(xí)俗、行話、套話和歷史典故等都需要采用解釋性的翻譯方法。如“望梅止渴”譯作“To look at plums to quench

thirst——Console oneself with false hopes”,“懸梁刺股”譯作“

To tie one’s hair on the house beam and jab one’s side with an awl to keep oneself awake——Take great pains with one’s study”,“梁山伯與祝英臺”譯作“The butterfly lovers——Leon and Jo”。

一般地,在翻譯東方傳統(tǒng)文化的過程中,譯者通常會在以下幾個方面遇到文化阻滯:稱謂、專名、色彩、習(xí)語、委婉語、數(shù)字、典故、動植物。在此,筆者著重強(qiáng)調(diào)稱謂、習(xí)語、數(shù)字、典故以及動物這五個方面翻譯需要注意的事項。

一、稱謂文化的翻譯

由于西方家庭多為小家庭,內(nèi)部結(jié)構(gòu)簡單,家庭成員數(shù)量少,關(guān)系相對明確,因此親屬稱謂語相對于漢語而言要簡單許多,而且,英文中親屬稱謂詞數(shù)量少,指稱寬泛、語意模糊。如:英文中,sister可表示漢語的“姐姐”和“妹妹”,brother可表示“哥哥”和“弟弟”,uncle可表示“叔叔”、“伯伯”和“舅舅”,aunt可表示“伯母”、“嬸嬸”和“舅母”。由此可看出,英語中親屬稱謂詞只講究輩分,不分年齡的,若要表示同輩分的不同人,可在親屬稱謂語后加上目標(biāo)人的first name,如:Uncle John.另外,英文的親屬稱謂詞分性別,看重血緣,即只對自家兄弟姐妹區(qū)分,稱brother、sister,父母親兄弟姐妹的子女只用一個稱謂cousin即可表示堂兄弟姐妹和表兄弟姐妹八種漢語親屬稱謂詞。

二、習(xí)語的翻譯

習(xí)語翻譯可分為成語翻譯、歇后語翻譯、諺語翻譯三個方面。翻譯成語時,要注意一些譯文已約定俗成的典型的成語萬不可望文生義,自創(chuàng)譯法。如:一箭雙雕譯作to kill two birds with one stone,害群之馬譯作a black sheep,大智若愚譯作still water runs deep,魂飛魄散譯作to have one’s heart in one’s mouth,風(fēng)餐露宿譯作to cover with moon。

關(guān)于習(xí)語的翻譯,只需牢記一句:喻意明了用直譯,喻意不明用意譯,形義矛盾則舍形取義。

諺語翻譯的特點(diǎn)就是用詞精煉,講究對仗,翻譯時務(wù)必反復(fù)推敲。諺語也大多有約定俗成的套譯或直譯譯文,譯者必需對這些譯文及對應(yīng)漢語耳熟能詳。如:三思而后行:Look before

you leap,少見多怪:Wonder is the daughter of ignorance,塞翁失馬,焉知非福:A loss may turn out to be a gain,佛要金裝,人要衣裝:Fine feathers make fine birds,物以類聚,人以群分:Birds of a feather flock together,世上無難事,只怕有心人:Where there is a will,there is a way.

三、數(shù)字的翻譯

注意數(shù)字語義模糊翻譯的原則,即民族性原則、通俗性原則和形象性原則。

民族性原則是指英譯時應(yīng)遵循譯語的民族心理和語言習(xí)慣,對某些數(shù)字進(jìn)行必要的改譯轉(zhuǎn)換,以便于譯文讀者的理解,如:普及工作若是永遠(yuǎn)停留在一個水平上。那么,教育者和被教育者豈不都是半斤八兩?If popularization remains at the same level forever...will not the educators and those being educated be six of one and half a dozen of the other?

通俗性原則是指對數(shù)字的處理或取舍應(yīng)當(dāng)以習(xí)慣為準(zhǔn),不應(yīng)強(qiáng)求數(shù)字的字面對等。如:接二連三:one after another,顛三倒四:disorderly,五光十色:multicolored,亂七八糟:at sixes and sevens,九死一生:a narrow escape from death,一朝被蛇咬,三年怕井繩:Once bitten,twice shy.

形象性原則是指在翻譯與其他詞組合成具有一定形象意義的短語的數(shù)字時,要超越數(shù)字的字面意義而著重捕捉該組合的形象含義。如:三頭六臂:three heads and six arms.

四、典故的翻譯

翻譯典故除了需注意一般的保留形象原則外,還需要注意另外兩種翻譯方法,即改換形象意譯和舍棄形象意譯。

改換形象意譯是指把某些漢語典故中歐美讀者所不熟悉的喻體換成讀者熟悉的喻體形象,以便于譯文的表達(dá)和讀者的理解。如:新官上任三把火:a new broom sweeping clean,情人眼里出西施:Beauty is in the eye of the beholder,針尖對麥芒:like diamond cutting diamond.

舍棄形象意譯是指在翻譯一些中西文化背景大相徑庭的典故時,要敢于舍形取義。如:殺雞儆猴:make an example of a few to frighten all the rest,守株待兔:wait for gains without pains,毛遂自薦:volunteer one’s service,傾國傾城:be exceedingly beautiful,初出茅廬:at the beginning of one’s career.

五、動物的翻譯

在西方文化中,有很多動物的文化內(nèi)涵與漢語中的大不相同。如:龍(dragon)指兇暴之徒或嚴(yán)厲透頂?shù)娜?,如:“兇狠的脾氣很壞的人”譯作“a real dragon”;鳳(phoenix)喻指不朽的靈魂,象征著永生和復(fù)活,如:“起死回生”譯作“rise like a phoenix from the ashes”;龜(tortoise)象征浩瀚的宇宙、忠貞的愛情、種族的延續(xù)、永恒的生命力;牛(ox)象征著堅毅勤懇,如:as patient as an ox;馬(horse)象征著速度、優(yōu)雅和高貴,如:a dark horse;狗(dog)象征著忠誠和警惕,如:a lucky dog;猴(monkey)常用來喻指討厭的、貪玩的或喜歡惡作劇的小孩,如:make a monkey of somebody。

一般來講,文章要突出結(jié)尾,而新聞報道卻恰恰相反,將最重要的情節(jié)放在最前面。如:報刊英語中標(biāo)題也有不同形式,通欄標(biāo)題,左排齊式標(biāo)題,金字塔式標(biāo)題等等。不同的文章采用不同的標(biāo)題形式并不是為了避免單一化,而是用來表現(xiàn)報道的重要程度。因此,我們只有多多閱讀英語報刊,掌握它在措辭、結(jié)構(gòu)方面的特點(diǎn),才能更好地了理解英語報刊。

“在人類文明史上,有不少進(jìn)展都是來源于外來知識的沖擊,令社會、文化和知識系統(tǒng)產(chǎn)生巨大的變化,終于使整個文化系統(tǒng)面貌一新。由于知識的傳遞主要依賴語言為外來工具,外來的知識明顯地牽涉到外語,所以翻譯一直是傳播外來知識的重要渠道。我們甚至可以說,世界各主要文化系統(tǒng)的發(fā)展都和翻譯活動脫離不了關(guān)系?!保谆垅?999總序)。而且傳統(tǒng)文化英語中,內(nèi)容豐富,涉及面廣,信仰、社會、自然,人文科學(xué)等等面面俱到。因此,在翻譯過程中,有時會因缺乏某方面知識,不明白話語所指,而造成翻譯不到位這是很常見的。通過知識的加深和拓寬,我們的翻譯能力一定會得到提高,即文化意識得到加強(qiáng),而恰巧這又是我們翻譯文化用語的突破口。因此,文化意識對于我們理解新聞英語甚至翻譯文化語言都是十分必要的。

我們應(yīng)當(dāng)著重于文化與翻譯的關(guān)系,特別是東方傳統(tǒng)文化對外翻譯的影響及相應(yīng)的翻譯方法,以培養(yǎng)和增強(qiáng)譯者在翻譯中華文化時的跨文化意識,注重對東西方兩種文化在文化發(fā)展、思維方式、表達(dá)習(xí)慣等方面的比較與研究,以提高譯者的文化素養(yǎng)和譯文的質(zhì)量。

參 考 文 獻(xiàn)

[1]包惠南,包昂編.中國文化與漢英翻譯[M].北京:外文出版社,2004

[2]翻譯工作者協(xié)會.翻譯與文化論叢[M].華中科技大學(xué)出版社,2002

[3]梁巖.中國文化外宣研究[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2010

[4]盧紅梅.華夏文化與漢英翻譯[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2006

[5]沈蘇儒.對外傳播·翻譯研究文集[M].北京:外文出版社,2009