沙士比亞范文
時(shí)間:2023-04-02 04:22:50
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇沙士比亞,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
英國(guó)暢銷書(shū)
Title: Poppy Shakespeare
書(shū)名:《珀比?莎士比亞》
Author: Clare Allan
作者:克萊爾?艾倫
Publisher: Bloomsbury
出版商:布魯姆斯伯里出版社
Notable Because...
Poppy Shakespeare is an outstanding debut novel that has been widely acclaimed by critics and stands out from the norm because of its unusual subject.
Highly original and darkly funny, Clare Allan's debut novel explores the relationship between N., a patient in a mental institution, and Poppy Shakespeare, a new and disturbingly "sane" arrival who finds herself having to feign mental illness in order to be released. There are 25 residents at the Dorothy Fish, one for each letter of the alphabet - the "X" chair is vacant. The day hospital sits on the bottom floor of an impossibly tall tower, stretching so high into the sky that its uppermost residents can see right round the world and back in through the window behind them. The system is simple: the crazier you are, the higher up the tower they put you. When Poppy Shakespeare arrives, N. has already been at Dorothy Fish for thirteen years, and spends her days quietly, smoking in the common room and swapping medication with her fellow patients. But what happens in the next six months will change both of their lives forever. In this inventive and brutally comic novel, Clare Allan captures the familiar and sometimes terrifying idiosyncrasies of a modern institution, asking the question: who is mad and who is sane? And who gets to decide? By turns hilarious and heartbreaking, Poppy Shakespeare is a significant achievement of voice and insight.
《珀比?莎士比亞》是一部杰出的小說(shuō)處女作,受到了評(píng)論家的廣泛好評(píng),并因其與眾不同的主題而
篇2
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564年4月26日到1616年4月23日),華人社會(huì)常尊稱為莎翁,清末民初魯迅在《摩羅詩(shī)力說(shuō)》(1908年2月)稱莎翁為“狹斯丕爾”,是英國(guó)文學(xué)史上最杰出的戲劇家,也是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期最重要、最偉大的作家,全世界最卓越的文學(xué)家之一。
莎士比亞在埃文河畔斯特拉特福出生長(zhǎng)大,18歲時(shí)與安妮·海瑟薇結(jié)婚,兩人共生育了三個(gè)孩子:蘇珊娜、雙胞胎哈姆尼特和朱迪思。16世紀(jì)末到17世紀(jì)初的20多年期間莎士比亞在倫敦開(kāi)始了成功的職業(yè)生涯,他不僅是演員、劇作家,還是宮內(nèi)大臣劇團(tuán)的合伙人之一,后來(lái)改名為國(guó)王劇團(tuán)。1613年左右,莎士比亞退休回到埃文河畔斯特拉特福,3年后逝世。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
篇3
關(guān)鍵詞:哈姆雷特;莎士比亞;人性;思想家
中圖分類號(hào):I561 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2015)21-0057-01
《哈姆雷特》情節(jié)的原形取自一段丹麥歷史,但絕不是模仿和抄襲,而是對(duì)原有的題材進(jìn)行了革命性的改造。在舊題材中注入了高揚(yáng)人性,崇高理性的精神,展示了處于上升時(shí)期的資產(chǎn)階級(jí)同封建勢(shì)力所進(jìn)行的特殊搏斗,同時(shí)也對(duì)人的復(fù)雜性進(jìn)行了深入的思考。這部作品在情節(jié)結(jié)構(gòu)與歷史傳說(shuō)并沒(méi)有多大區(qū)別,講的還是丹麥王子為父報(bào)仇的故事,其中充滿了血腥暴力和死亡斗爭(zhēng)。曲折廷宕的情節(jié),緊緊圍繞著復(fù)仇而展開(kāi)。
但莎士比亞用他獨(dú)特的手法,使生活在中世紀(jì)的丹麥王子哈姆雷特具有了文藝復(fù)興時(shí)期的先進(jìn)思想,這就十分明確地告訴人們,作者并非拘泥于丹麥歷史傳說(shuō),而是著力表現(xiàn)文藝復(fù)興時(shí)期的現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)??藙诘纤挂膊辉賰H僅是謀權(quán)篡位的奸王,而是與新興資產(chǎn)階級(jí)對(duì)立的封建勢(shì)力的代表。
作者對(duì)沖突雙方的重新定位,使作品突出地反映了文藝復(fù)興時(shí)代新興資產(chǎn)階級(jí)與封建階級(jí)之間的尖銳激烈的階級(jí)沖突,也使后人從哈姆萊特的失敗中總結(jié)了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。兩大階級(jí)之間的沖突是作品的中心,圍繞著這個(gè)中心,作者從哲理的高度表現(xiàn)了在這場(chǎng)斗爭(zhēng)中生與死、善與惡、人的堅(jiān)強(qiáng)與軟弱、理性正義與瘋狂邪惡之間的斗爭(zhēng),從而把中世紀(jì)的復(fù)仇悲劇演繹成了新時(shí)代的社會(huì)悲劇、人生悲劇。
艱難的思想跋涉者哈姆雷特一出場(chǎng)就是一個(gè)憂郁王子,因?yàn)樗呀?jīng)遭遇了父死母嫁的變故。但是,從他此后的言談中,我們又可窺見(jiàn)他在此之前的思想狀態(tài):他所信奉的是人文主義理想,他是一個(gè)樂(lè)觀向上、無(wú)憂無(wú)慮的青年。對(duì)于他來(lái)說(shuō),生活的意義在于相信美好的理想。
他對(duì)“人”發(fā)出了由衷的贊嘆:“人類是一件多么了不起的杰作!多么高貴的理性!多么偉大的力量!多么優(yōu)美的儀表!多么文雅的舉動(dòng)!在行動(dòng)上多么像一個(gè)天使!在智慧上多么像一個(gè)天神!宇宙的精華!萬(wàn)物的靈長(zhǎng)!”哈姆雷特如此贊嘆人并不是泛泛而論,而是源自他對(duì)父母之間恩愛(ài)的崇拜。
他多才多藝,品德高尚,以至他的愛(ài)人奧菲莉婭贊美他是:“朝臣的眼睛、學(xué)者的辯白、軍人的利劍、國(guó)家所矚望的一朵嬌花;時(shí)流的明鏡、人倫的雅范、舉世矚目的中心……”他熱愛(ài)生活積極樂(lè)觀、追求愛(ài)情。但是,正是這樣一個(gè)對(duì)人生、對(duì)生活、對(duì)愛(ài)情都懷著美好理想的王子,卻面臨著生活的無(wú)情打擊,尤其這打擊是來(lái)自他的新人,這更使他對(duì)自己的理想產(chǎn)生了深沉的懷疑。他不愿相信謀殺自己的會(huì)是自己的新叔叔,而且也不能理解當(dāng)初那么恩愛(ài)的雙親,父親死后,母親竟投進(jìn)一個(gè)殺人兇手的懷中。他不能容忍這種背叛行為,單獨(dú)面對(duì)母親時(shí),他總是極力用言語(yǔ)刺痛她,想讓她有所悔悟。他感嘆道:“脆弱啊,你的名字就叫女人!”他這一聲沉重的感嘆已經(jīng)不再是只對(duì)他的母親,而是對(duì)所有的女人,所有的人,可見(jiàn)他的絕望和痛苦。
當(dāng)他充滿憂郁的眼光再去看眼前的世界時(shí),人性的卑劣和軟弱簡(jiǎn)直讓他目不忍睹,然而這又是他所無(wú)法回避的。豐富的思想活動(dòng)是《哈姆雷特》中最突出的特色。這種思想的代表是哈姆雷特本人。莎士比亞完成了一項(xiàng)無(wú)比困難的藝術(shù)任務(wù)――塑造了一個(gè)思想家的形象。憂郁的王子,在危急關(guān)頭,陷入了深沉的思索,在他的思索中,閃爍出了思想家的光輝“生存還是毀滅?”這句臺(tái)詞,足以讓所有讀者心中為之一震。這也是每一個(gè)人都在思考的問(wèn)題。人生本就像一場(chǎng)悲劇,無(wú)論生前如何顯赫、高貴,最終都逃脫不了變成一堆白骨的悲劇。哈姆雷特心中經(jīng)過(guò)一番生死抉擇后,心胸已經(jīng)在為開(kāi)闊,他心里想的更多的是人民大眾的苦難,以及如何把他們從苦難中解救出來(lái)。自殺的念頭已經(jīng)消失,行動(dòng)的意志已經(jīng)形成。
他已經(jīng)沒(méi)有憤怒,沒(méi)有對(duì)自己的內(nèi)心分裂,剩下的只有悲傷,從悲傷里可以看到平靜。但他感到力不從心,他感嘆到:“這是一個(gè)顛倒混亂的時(shí)代,唉,倒霉的我卻要負(fù)起重整乾坤的責(zé)任!”這時(shí),作為思想家形象的哈姆雷特已經(jīng)完成。我們可以看到,經(jīng)歷災(zāi)難洗禮之前的王子是一個(gè)十分單純幼稚的人,而經(jīng)過(guò)艱苦的思想跋涉之后,他才變的成熟起來(lái)。盡管他的眼光是憂郁的,但卻看到了人生的真實(shí)和苦難。
憂郁的王子,以大段的內(nèi)心獨(dú)白向觀眾展示他的精神世界,他似乎陷入重重思慮之中,以至于在有機(jī)會(huì)除掉克勞迪斯的時(shí)候,也思前想后,未采取果斷的行動(dòng)。有人認(rèn)為哈姆雷特只是思想的巨人,卻是行動(dòng)的懦夫。其實(shí)不然,在他對(duì)生與死問(wèn)題作出訣擇前,他已經(jīng)在行動(dòng)。首先是裝瘋,用來(lái)麻痹對(duì)方。其次是對(duì)演出的戲劇進(jìn)行改動(dòng),探明虛實(shí)。最后,他與敵人同歸于盡。這一切都說(shuō)明哈姆雷特自始至終都沒(méi)有停止行動(dòng)。當(dāng)克勞迪斯對(duì)天祈禱時(shí),哈姆雷特本有機(jī)會(huì)除掉他,卻又欲刺又止,放棄了機(jī)會(huì)。這一情節(jié),使哈姆萊特內(nèi)心美好與現(xiàn)實(shí)激烈沖撞表現(xiàn)的淋漓盡致。
篇4
關(guān)鍵詞: 莎士比亞 雙關(guān)語(yǔ) 主要類別 形成要素
一、前言
雙關(guān)語(yǔ)(pun)既是一種文字游戲,又是一種常見(jiàn)的修辭手段。它常利用詞語(yǔ)的音與義的關(guān)系,同時(shí)關(guān)顧兩種不同的事物,產(chǎn)生“表”“里”兩重意思。文學(xué)巨匠莎士比亞是運(yùn)用雙關(guān)語(yǔ)的大師。在莎劇中,雙關(guān)語(yǔ)不僅用來(lái)插科打諢,而且用于表達(dá)各種嚴(yán)肅話題。莎士比亞的雙關(guān)語(yǔ)既深深地植根于社會(huì)歷史淵源和英語(yǔ)語(yǔ)言傳統(tǒng)的肥沃土壤,又有著自己獨(dú)創(chuàng)的風(fēng)格。
二、莎士比亞雙關(guān)語(yǔ)的主要類別
莎士比亞身處伊麗莎白時(shí)代,所使用的語(yǔ)言是早期新英語(yǔ)也稱早期近代英語(yǔ)。這種語(yǔ)言在語(yǔ)音、拼寫(xiě)、詞匯、詞義、詞法、句法、習(xí)語(yǔ)等方面,都和我們現(xiàn)在使用的英語(yǔ)或習(xí)慣用法有所區(qū)別。因而莎士比亞雙關(guān)語(yǔ)的類別雖說(shuō)與現(xiàn)代的雙關(guān)語(yǔ)大體相同,但也有其獨(dú)到之處。
1.利用同音異形的詞或發(fā)音相似、拼寫(xiě)近似的詞作雙關(guān)語(yǔ)。
伊麗莎白時(shí)代英語(yǔ)的讀音問(wèn)題比較復(fù)雜,有些細(xì)節(jié)問(wèn)題,語(yǔ)言學(xué)家至今還有爭(zhēng)論。大多數(shù)長(zhǎng)元音的讀音和近代英語(yǔ)中的長(zhǎng)元音的讀音很相近,有所不同的是“ea”讀作[ei]。正因?yàn)楫?dāng)時(shí)有人讀“ea”和“ai”無(wú)區(qū)別,莎士比亞這才利用“reasons”和“raisins”之間的同音異義關(guān)系,讓《亨利四世》上篇中的福斯塔夫道出了“if reasons were as plentiful as blackberries”那樣令人捧腹的雙關(guān)語(yǔ)。再看莎翁在《裘力斯?凱撒》一劇中寫(xiě)安東尼(Antony)所說(shuō)的一段話:
Post back with speed,and tell him what hath chanced:
Here is a mourning Rome,a dangerous Rome,
No Rome of safety for Octavius yet;
Hie hence and tell him so.
快回去,告訴他已經(jīng)發(fā)生了何事:
這兒是一個(gè)披喪的羅馬,一個(gè)危險(xiǎn)的羅馬,
對(duì)于奧克泰維斯還不安全的羅馬;
快去吧,告訴他這樣。
其中的“no Rome(=room)of safety”除了可作“不是安全的羅馬”解之外,同時(shí)也可作“沒(méi)有安全的余地”解。在19世紀(jì)以前Rome[rum]與room[ru?蘼m]讀音相同,均為[ru?蘼m]若不弄清“Rome”的讀音,那就無(wú)法懂得這一雙關(guān)的妙處。此句既是諧音雙關(guān)又是詞義雙關(guān)。
有關(guān)讀音的細(xì)節(jié),乍看起來(lái)似無(wú)甚關(guān)系,其實(shí)關(guān)系不淺。此外,發(fā)音相近、拼寫(xiě)略異的諧音雙關(guān)在莎劇中也屢見(jiàn)不鮮。請(qǐng)看《麥克佩斯》(Macbeth)中的一段:
If he do bleed,I will gild the faces of the grooms withal;
For it must seem their guilt.
要是他還流著血,我就把它涂在那兩個(gè)侍衛(wèi)的臉上;
因?yàn)楸仨氉屓藗冋J(rèn)為是他們犯的罪。
文中“gild”和“guilt”的諧音雙關(guān),暴露了麥克白夫人殺人滅口,嫁禍于人的罪惡從這些例子中,我們可見(jiàn)諧音雙關(guān)語(yǔ)的使用,不僅讀起來(lái)鏗鏘有力,繞有余味,而且能巧妙地透露人物的潛意識(shí)活動(dòng)。按弗洛伊德的觀點(diǎn),潛意識(shí)的東西恰恰是人物最為真實(shí)的內(nèi)心實(shí)質(zhì)。
2.利用同音同形異義詞(perfect homonyms)作雙關(guān)語(yǔ)。
作為一位語(yǔ)言魔術(shù)師,莎士比亞幾乎每用一個(gè)詞,都要考慮到各種不同含義上的細(xì)微差別,通過(guò)含義上的差別來(lái)造成雙關(guān)效果。在《威尼斯商人》中,鮑西婭的父親在臨死前立下遺囑,要鮑西婭的求婚者在金、銀、鉛三個(gè)盒子當(dāng)中挑選一個(gè),挑中了其中放有鮑西婭照片的盒子,才能和她結(jié)婚,所以鮑西婭說(shuō):
...So is the will of a living daughter curbed by the will of a dead father.
……一個(gè)活著的女兒的意愿要受一個(gè)死了的父親的遺囑所控制。
這一雙關(guān)語(yǔ)增進(jìn)了悲劇的氣氛,加強(qiáng)了戲劇效果。當(dāng)巴薩尼奧選中了鉛盒子,看著鮑西婭美麗的照片時(shí),高興得不得了,贊美鮑西婭像太陽(yáng)一樣發(fā)出光輝時(shí),聰明透頂?shù)孽U西婭利用雙關(guān)語(yǔ)打趣說(shuō):
Let me give light,but let me not be light,F(xiàn)or a light wife doth make a heavy husband.
讓我發(fā)出光輝,可不要讓我輕佻,因?yàn)橐粋€(gè)輕佻的妻子,是會(huì)使丈夫心頭沉重的。
這里的第一個(gè)“l(fā)ight”是名詞,作“光亮”解,后兩個(gè)“l(fā)ight”是形容詞,作“”解,較為著名的是《愛(ài)的徒勞》里面的“l(fā)ight,seeking light,doth light of beguile”,這里的雙關(guān)乃至三關(guān)的含義是明顯的,難怪約翰遜博士要說(shuō),莎士比亞再?zèng)]有比“l(fā)ight”這個(gè)詞兒更愛(ài)抓來(lái)耍弄的了。
3.利用單詞或短語(yǔ)的本義或轉(zhuǎn)義作雙關(guān)語(yǔ)。
莎劇中,人物對(duì)話中使用雙關(guān)語(yǔ),交際的雙方按各自的意圖或期待視野選擇雙關(guān)意中的一種含義,排斥另一種含義,這種語(yǔ)義的分離??稍斐蓱騽⌒Ч?,反映劇中人物各自的潛意識(shí)深處的活動(dòng),曲折地道出各自的內(nèi)在心理活動(dòng)。《威尼斯商人》中有這樣一段對(duì)話:
Bassanio:Let me choose.
For as I am,I live upon the rack.
Portia:Upon the rack,Bassanio!The confess what treason there is mingled with your love.
巴薩尼奧急于選出正確的盒子,好與鮑西婭成親,這種心急的樣子如坐針氈,因而第一個(gè)“upon the rack”是轉(zhuǎn)義。而鮑西婭卻故意把此短語(yǔ)從字面意義上去理解,仿佛巴薩尼奧是真的綁在拉肢刑具上,因此她要他招供他的愛(ài)情里隱藏著什么。這就構(gòu)成了耐人尋味頗為辛辣的雙關(guān)語(yǔ)。又如《羅密歐與朱麗葉》(Romeo and Juliet)劇中:
Tybalt:Mercutio,thou consort’st with Romeo,
Mercutio:Consort?What,dost thou make us minstrels?
提伯爾特:茂丘西奧,你陪著羅密歐到處亂闖.
茂丘西奧:到處拉唱!怎么!你把我們當(dāng)作一群沿街賣唱的人嗎?(朱生豪譯)
提伯爾特故意用鉸鏈詞“consort”挑起爭(zhēng)端,而茂丘西奧亦不甘示弱,故意把“consort”理解為“一群賣唱藝人”,排斥“與……交往,結(jié)交”的含義。喬瑟夫?艾迪生(Joseph Addison)在給雙關(guān)語(yǔ)下定義時(shí)說(shuō):“雙關(guān)語(yǔ)者,兩詞之間同音異義之謂也?!倍~的義往往可表達(dá)詞的弦外之音。莎翁的雙關(guān)語(yǔ)的確使其詩(shī)劇的語(yǔ)言更詼諧、俏皮、生動(dòng)、富有風(fēng)趣或暗含諷刺。
三、莎士比亞雙關(guān)語(yǔ)豐富的兩大因素
雙關(guān)語(yǔ)使得莎士比亞作品常常妙語(yǔ)連珠。莎氏的雙關(guān)語(yǔ)之豐富,有著客觀和主觀兩大因素。就客觀因素而言,社會(huì)歷史背景的因素關(guān)系極大。十六世紀(jì),隨著人文主義思潮傳入英國(guó),古希臘古羅馬的經(jīng)典著作重新受到了重視,相繼出現(xiàn)了有影響的教育家,他們提倡希臘拉丁教育,講究邏輯和修辭,推崇能文能武的“文藝復(fù)興式人”,也就是《哈姆雷特》一劇中奧菲利婭對(duì)哈姆雷特所形容的“一世英才”。當(dāng)時(shí)英國(guó)以教拉丁文為主的文法學(xué)校(Grammar School)里,修辭學(xué)成為學(xué)生的主要課程之一。
同時(shí),經(jīng)濟(jì)的發(fā)達(dá)使得英國(guó)出現(xiàn)了一批能欣賞詩(shī)劇的有閑貴族。特別是進(jìn)入十七世紀(jì)后,私人劇場(chǎng)的觀眾中來(lái)自貴族家庭和受過(guò)良好教育的人比重不斷加大。這些上層的觀眾更欣賞修辭技巧,更注意戲劇語(yǔ)言的優(yōu)美。從民間來(lái)看,普遍英國(guó)民眾對(duì)幽默滑稽的雙關(guān)語(yǔ)的偏愛(ài)在這時(shí)業(yè)已形成了這一民族的特色。這些都成為了莎劇中雙關(guān)語(yǔ)的豐腴土壤和莎翁使用雙關(guān)語(yǔ)的外在動(dòng)力。
此外,英語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)展也是一個(gè)重要的客觀因素,在整個(gè)文藝復(fù)興時(shí)期,英語(yǔ)正經(jīng)歷著一個(gè)發(fā)展:新詞匯大量增加,語(yǔ)法上更現(xiàn)代化,表達(dá)力更加豐富、細(xì)致。英語(yǔ)中一個(gè)詞或短語(yǔ)有時(shí)具有多種意義,有時(shí)詞義截然不同的兩個(gè)詞具有同一詞形。富有表達(dá)力的英語(yǔ)語(yǔ)言本身就是雙關(guān)語(yǔ)產(chǎn)生的豐富土壤。
就主觀因素而言,莎士比亞對(duì)雙關(guān)語(yǔ)的興趣似乎比他人更為濃厚。莎士比亞常常窮極雙關(guān)之美,給觀眾以愉快,正如同整個(gè)戲劇的形式上的勻稱給讀者以美的享受一樣,它使雙關(guān)語(yǔ)起著各種修辭作用和表達(dá)作用。當(dāng)然,這得力于莎翁的語(yǔ)言駕馭能力。莎士比亞將修辭藝術(shù)運(yùn)用得得心應(yīng)手,與劇情化為一體,推進(jìn)藝術(shù)劇情而不露“術(shù)”的痕跡。事實(shí)上,只要有語(yǔ)出雙關(guān)的機(jī)會(huì),莎士比亞是從不肯輕易放過(guò)的。他對(duì)雙關(guān)語(yǔ)的癖好委實(shí)太大了。約翰遜博士曾說(shuō)莎士比亞之于雙關(guān)語(yǔ),就像對(duì)于傾國(guó)傾城的克莉奧佩特拉(Cleopatra)一樣,他為此而丟掉了整個(gè)世界,而且也樂(lè)于丟掉這個(gè)世界。約翰遜的話中帶有幾分牢騷,他是不喜歡莎劇中太多的雙關(guān)語(yǔ)的,但他畢竟指出了莎士比亞的詩(shī)劇中屢見(jiàn)不鮮、不勝枚舉的雙關(guān)語(yǔ)現(xiàn)象。
四、結(jié)語(yǔ)
時(shí)代造就了莎士比亞,他語(yǔ)匯豐富,文體多樣,能夠模仿社會(huì)各階層不同的口氣。因而他的雙關(guān)語(yǔ)恰似魔術(shù)師的魔杖,在什么樣的場(chǎng)合出現(xiàn),就可為什么樣的目的服務(wù)。莎士比亞的雙關(guān)語(yǔ)種類豐富,是莎士比亞語(yǔ)言的一大特色。莎士比亞在英國(guó)演劇傳統(tǒng)英國(guó)文學(xué)批評(píng)傳統(tǒng)和英國(guó)語(yǔ)言中起了關(guān)鍵性的作用。英語(yǔ)因有莎士比亞的文學(xué)傳統(tǒng)而加重了文化內(nèi)涵。
參考文獻(xiàn):
[1]中國(guó)莎士比亞研究會(huì).莎士比亞研究[M].浙江人民出版社,1983.
[2]范家材.英語(yǔ)修辭賞析[M].上海交通大學(xué)出版社,1992.
[3]朱駿公.朱譯莎劇得失談[J].中國(guó)翻譯,1998,(5).
篇5
1、Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare.寧為聰明的愚夫,不作愚蠢的才子。-莎士比亞
2、Love is the season Yizhenyin sigh; The eyes have it purified the lovers of Mars; Love it aroused waves of tears. It is the wisdom of madness, choking bitterness, it does not tip of honey.愛(ài)情是嘆息吹起的一陣煙;戀人的眼中有它凈化了的火星;戀人的眼淚是它激起的波濤。它又是最智慧的瘋狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。
3、Laughter is the root of all evil.笑是一切罪惡的根源。
4、Love is like a game of tug-of-war competition not stop to the beginning.愛(ài)就像一場(chǎng)拔河比賽 一開(kāi)始就不能停下來(lái)。
5、The course of true love never did run smooth.真誠(chéng)的愛(ài)情之路永不會(huì)是平坦的。(莎士比亞)
6、No matter how long night, the arrival of daylight Association.黑夜無(wú)論怎樣悠長(zhǎng),白晝總會(huì)到來(lái)。
7、Love to talk about a bit of a surprise to people to learn the total patient injury.談一場(chǎng)戀愛(ài) 學(xué)會(huì)了忍耐 總有些意外 會(huì)讓人受傷害。
8、If you understand the value of love and love you have given me I have to wait for the future.只要你明白 珍惜愛(ài)與被愛(ài) 我愿意等待 你給我的未來(lái)。
9、Love is a woman with the ears, and if the men will love, but love is to use your eyes.女人是用耳朵戀愛(ài)的,而男人如果會(huì)產(chǎn)生愛(ài)情的話,卻是用眼睛來(lái)戀愛(ài)
10、Bianguai people suddenly started a gentle love, love when people understand the deterioration of the niggling over.愛(ài)讓人變乖 突然間開(kāi)始溫柔了起來(lái),愛(ài)讓人變壞 懂得了什么時(shí)候該耍賴。
11、In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure.遷延蹉跎,來(lái)日無(wú)多,二十麗姝,請(qǐng)來(lái)吻我,衰草枯楊,青春易過(guò)。(英國(guó)劇作家 莎士比亞。 W.)
12、Love, and the same charcoal, burning, need to find ways to ask cooling. Allow an arbitrary, it is necessary to heart charred.愛(ài),和炭相同,燒起來(lái),得想辦法叫它冷卻。讓它任意著,那就要把一顆心燒焦。
13、Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect.不要只因一次失敗,就放棄你原來(lái)決心想達(dá)到的目的。(英國(guó)劇作家 莎士比亞。W.)
14、I would like now to seriously indifferent room of wonderful.我只想現(xiàn)在認(rèn)真過(guò)的精采 無(wú)所謂好與壞
15、The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long.人生苦短,若虛度年華,則短暫的人生就太長(zhǎng)了。(英國(guó)劇作家 莎士比亞。 W.)
16、Don’t gild the lily.不要給百合花鍍金/畫(huà)蛇添足。 (英國(guó)劇作家 莎士比亞 . W .)
17、Words can not express true love, loyalty behavior is the best explanation.真正的愛(ài)情是不能用言語(yǔ)表達(dá)的,行為才是忠心的最好說(shuō)明。
18、The empty vessels make the greatest sound .滿瓶不響,半瓶咣當(dāng)。 (英國(guó)劇作家 莎士比亞。 W.)
19、A light heart lives long .豁達(dá)者長(zhǎng)壽。 (英國(guó)劇作家 莎士比亞。 W.)
篇6
我從威爾士返回利物浦的里姆車站,隨即就去威廉·布朗街的沃克藝術(shù)館參觀。布朗街兩旁的建筑均為博物館或圖書(shū)館,在英國(guó)可謂獨(dú)一無(wú)二。沃克是19世紀(jì)的啤酒廠老板,做過(guò)利物浦市市長(zhǎng),他捐資建造的這座藝術(shù)館,據(jù)稱是英國(guó)除倫敦以外藏品最為豐碩的藝術(shù)館。
沃克藝術(shù)館的入口左側(cè)是意大利畫(huà)家拉斐爾的坐像,這也說(shuō)明了該館藏品的國(guó)際性。果然,館內(nèi)既藏有倫勃朗、普桑、德加和拉斐爾等古典畫(huà)家的作品,也藏有弗洛伊德、霍克內(nèi)和喬治-吉爾伯特等當(dāng)代畫(huà)家的作品,其中喬治和吉爾伯特是兩位藝術(shù)家,他們一直聯(lián)合署名。這在科學(xué)家中司空見(jiàn)慣,但在藝術(shù)圈內(nèi)恐怕十分罕見(jiàn)。
什么樣的觀眾決定了什么樣的藝術(shù)和藝術(shù)館,這是我參觀后獲得的感想。瞧,這幅照片里,有幾十位顧客正在大廳里喝咖啡,他們是剛參觀完藝術(shù)館的觀眾,每一桌的交談都十分熱烈,相互之間卻并不影響。
從沃克藝術(shù)館出來(lái),我徒步走向港口。途經(jīng)一條步行街,遇見(jiàn)許多游人和街頭藝術(shù)家。其中有個(gè)愛(ài)爾蘭中學(xué)生組成的樂(lè)隊(duì),三個(gè)男生打鼓,三個(gè)女生或敲擊鍵盤(pán)或拉手風(fēng)琴。雖然每個(gè)人都賣力表演,地上敞開(kāi)的琴箱里只有幾枚硬幣。
利物浦的市區(qū)可謂小巧玲瓏,僅用十幾分鐘,我便走到了水邊的碼頭區(qū)。所謂碼頭,不過(guò)是些長(zhǎng)方形的水域,周邊坐落著商店、餐廳、咖啡館或博物館,只留一個(gè)缺口供船只出沒(méi),阿爾伯特碼頭因?yàn)橛辛颂┨厮囆g(shù)館而聞名遐邇。
多年以前,我曾參觀過(guò)倫敦的泰特現(xiàn)代藝術(shù)館,那是英國(guó)最大的現(xiàn)代藝術(shù)館。相比之下,利物浦的泰特藏品少多了,但畢竟是倫敦以外唯一的泰特,利物浦人依然為此感到驕傲。我印象深刻的是安迪·沃霍爾的《》,雖說(shuō)20多年前我便在介紹西方現(xiàn)代藝術(shù)的書(shū)籍里看到過(guò)這件作品,但沒(méi)想到每幅肖像都畫(huà)得那么大,還有臉部和嘴唇的顏色很夸張,每一幅都很有特色。以的知名度和個(gè)性特征,畫(huà)家算是選對(duì)人了。
同樣,沃霍爾的《瑪麗蓮·夢(mèng)露》也選對(duì)了人,我曾在紐約的現(xiàn)代藝術(shù)館見(jiàn)到過(guò)。除此以外,似乎再也沒(méi)有什么人的特征如此鮮明了。
甲殼蟲(chóng)的紀(jì)念館
甲殼蟲(chóng)屋相當(dāng)于甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)(the Beatles,又被翻譯為披頭士)的紀(jì)念館,那里離開(kāi)泰特只有100來(lái)米,卻迅速把我從圖像世界帶入聲音世界。甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)的出現(xiàn)和走紅是流行音樂(lè)史上最重大的事件之一,它在深度和廣度上大大拓展了以貓王普雷斯利為鼻祖的搖滾樂(lè)在青少年中的文化影響力。
甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)的四位成員列儂、麥卡特尼、哈里森和斯塔爾均來(lái)自利物浦,使得這座城市成為青年人喜愛(ài)的音樂(lè)之都。值得一提的是,樂(lè)隊(duì)剛成立時(shí)(1956年),只有列儂和麥卡特尼兩人,年紀(jì)分別只有16歲和14歲,卻能填詞作曲,而哈里森和斯塔爾分別是1年和6年以后作為吉他手和鼓手加入進(jìn)來(lái)的。
1963年,甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)的第二首單曲《請(qǐng)使我高興》走上成功之路。就像貓王一樣,非常突然地抓住了青年人的熱情,在行為和裝束方面帶動(dòng)起新的潮流,同時(shí),他們的音樂(lè)也以美感和純樸贏得了那個(gè)年代處于自由開(kāi)放氛圍中的比較正統(tǒng)的老一輩,英國(guó)女王還授予他們每個(gè)人帝國(guó)勛章。
甲殼蟲(chóng)樂(lè)隊(duì)在1971年宣告解散。1980年,列儂在紐約中央公園被一個(gè)崇拜者槍殺,而麥卡特尼的事業(yè)至今依然旺盛,甚至作為世界上賺錢最多的作曲家載入吉尼斯大全。
以上信息和材料,都可以在甲殼蟲(chóng)屋里看到,它處在半地下。而地上的紀(jì)念品店顧客盈門(mén),最暢銷的商品要數(shù)卡片、T恤衫和CD。
莎士比亞的生與死
從伯明翰發(fā)往斯特拉福德的火車幾乎是莎士比亞的朝圣專列,40公里的路程仍走了一個(gè)小時(shí),因?yàn)橹虚g有很多小站,其中包括莎士比亞外祖父母居住的小鎮(zhèn),這從月臺(tái)上的指示牌就可以了解到。鐵路兩旁的草地和菜園顯得有些凌亂,畢竟這是一座工業(yè)城市的郊區(qū)。
斯特拉福德屬于沃里克郡,從地圖上看,它與南面的牛津相距不遠(yuǎn)??梢韵胂螅课辉谂=蚓妥x的學(xué)子都會(huì)抽出時(shí)間,到莎翁故居朝拜。到達(dá)目的地以后,我很快隨著人流來(lái)到城區(qū),此時(shí)天空下起了雨,行人紛紛打開(kāi)雨傘。那些沒(méi)有雨傘的,也脫下外套頂在頭上。
我首先找到的是莎士比亞出生的房子,這是一座兩層樓房。黑色的木頭鑲嵌在灰色的墻壁上,這也是鎮(zhèn)上許多老房子的共同特點(diǎn)。莎翁的故居很大,是鎮(zhèn)上的大戶人家,他的父親是鎮(zhèn)議員,還擔(dān)任過(guò)相當(dāng)于鎮(zhèn)長(zhǎng)的職位,而他母親家族的門(mén)第更高。有一點(diǎn)我難以理解,為何莎翁中學(xué)畢業(yè)后沒(méi)再升學(xué),而是在18歲就早早成婚。
上圖是莎翁故居的全景,臨街有三個(gè)三角形的天窗,當(dāng)中那間便是莎士比亞出生的屋子。雖然雨下得不小,仍有幾十位游客站在門(mén)前的街上。
仔細(xì)觀察那個(gè)小門(mén),會(huì)發(fā)現(xiàn)屋檐下的徽記,上面有一支筆,不知那是不是莎士比亞家族的族微。從時(shí)間上來(lái)判斷,莎士比亞的大女兒和一對(duì)龍鳳胎兒女均出生在這里?;蛟S是因?yàn)楠?dú)子的早夭(11歲),莎翁后來(lái)把自己寵愛(ài)的長(zhǎng)女蘇珊娜嫁給了鎮(zhèn)上的一位名醫(yī)。
莎士比亞被普遍認(rèn)為是古往今來(lái)最偉大的作家,就像牛頓在科學(xué)界的地位至高無(wú)上一樣。雖然荷馬和但丁那樣的詩(shī)人,托爾斯泰和狄更斯那樣的小說(shuō)家,都超越了民族的界限,他們的聲譽(yù)卻無(wú)法同莎士比亞媲美。與身居高等學(xué)府的牛頓不同,莎士比亞一直只為一個(gè)小劇團(tuán)寫(xiě)作,卻“不屬于一個(gè)時(shí)代,而是屬于所有的世紀(jì)”。
篇7
4月適逢莎翁誕辰447周年,讓我們從有限的資料中探尋這位偉大作家的人生歷程。
William Shakespeare is arguably[可論證地] the most famous author and poet of all time. His works are studied in grade school[(美)小學(xué)] classrooms, college courses focus on his life and works, and professional authors look to him for inspiration. We know a great deal about the Bard1 himself, but there is still much we do not know. The mysteries surrounding his life keep us interested and looking for more.
Shakespeare’s Early Years
William Shakespeare was born in April of 1564 in Stratford-upon-Avon, on or around the 23rd day of the month. The exact date of his birth is unknown. Based on documents stating that he was baptized[施洗禮] on the 26th of April, a rite[儀式] that was traditionally conducted about three days following birth, we can assume that Shakespeare was born on the 23rd.
Very little is known about Shakespeare’s education. It is thought he began grammar school in Stratford around age six, but it has been suggested that the school’s records were intentionally destroyed, so there is no definitive[確定的] proof. We do not know how long he remained a student, but missing records also suggest that Shakespeare never attended university. The question of education is cited by many claiming that Shakespeare did not write his now famous works.
Shakespeare’s Personal and Professional Life
In 1582 at the age of 18, Shakespeare married Anne Hathaway, a woman eight years his senior. The couple had three children, including a son named Hamnet, who many believe was the inspiration for the name Hamlet in his famous play, Hamlet, Prince of Denmark. Susanna, the first of his children, was born just five months after their wedding, an event which at the time would have raised some eyebrows[使不滿].
Shakespeare was not only a playwright, but an actor as well, and served as a member of the acting troupe[劇團(tuán)] The Lord Chamberlain’s Men (later known as the King’s Men). By 1598, it became necessary for the group to build their own theater. Pooling their money, they built the Globe Theater (completed in 1599), and were financially rewarded for their investment thanks to high ticket sales. The Globe attracted lower and upper class citizens alike, and as a result Shakespeare’s fame grew.
Mysteries of William Shakespeare
―The Lost Years
There are two distinct periods of time in which little to no documentation[文件] on Shakespeare exists. These periods have been called the Lost Years. The first period of missing years is from 1578 to 1582 when Shakespeare was married, and the second stretched from 1582 to 1592. Some suggest that during these lost years, Shakespeare may have dabbled[涉足] in a variety of professions, including teacher or law clerk, or he may have been assisting his father with the family business of leather working and trade. Others believe Shakespeare was using these years to conduct extensive research, travel, and establish himself as a playwright in the theater industry.
Shakespeare’s Last Will
Shakespeare died in 1616 at the age of 52. During his life, he collected numerous pieces of property[財(cái)產(chǎn)] and had a substantial[豐富的] bit of money to his name. In his will, he bequeathed[遺贈(zèng)] most of his properties to Susanna, his eldest daughter, and some actors from the King’s Men. Famously, he left his wife his “second best bed2” before he died on April 23rd, 1616 (this date is an educated guess[有根據(jù)的推測(cè)] because we only have a record of his burial two days later). This indicated she was to be given their marriage bed. Traditionally, the best bed was reserved for guests of a household.
Despite the limited information on the man, Shakespeare remains today one of the most famous playwrights in history.
威廉?莎士比亞可以說(shuō)是有史以來(lái)最著名的(英文)作家和詩(shī)人。小學(xué)課堂里教授他的作品,大學(xué)課程關(guān)注他的生平和作品,職業(yè)作家則從他那里汲取靈感。雖然我們知道許多有關(guān)這位詩(shī)人的事跡,但他仍然有很多事情不為人知。一直以來(lái)圍繞他一生的謎團(tuán)讓我們很感興趣,希望從中發(fā)掘更多。
早年生活
1564年4月,威廉?莎士比亞出生于(英國(guó))埃文河畔斯特拉福鎮(zhèn),日子大約是23日。其確切出生日期無(wú)人知曉。根據(jù)資料顯示,他在4月26日受洗,而該儀式一般在嬰兒出生約3天后進(jìn)行,所以我們推測(cè)莎士比亞在23號(hào)出生。
人們對(duì)莎士比亞接受教育的情況也知之甚少。一般認(rèn)為他在6歲左右開(kāi)始在斯特拉福讀文法學(xué)校,但據(jù)稱學(xué)校記錄被人蓄意毀壞,所以沒(méi)有確鑿證據(jù)證明這點(diǎn)。我們不知道他當(dāng)了多少年學(xué)生,但缺失的記錄同時(shí)顯示莎士比亞沒(méi)上過(guò)大學(xué)。有關(guān)其教育的問(wèn)題被很多人引用,以說(shuō)明莎士比亞沒(méi)有寫(xiě)下如今這幾部名作。
個(gè)人生活及事業(yè)生涯
1582年,18歲的莎士比亞娶了比自己年長(zhǎng)8歲的女子安妮?哈瑟維。夫妻倆生下了3個(gè)孩子,其中一個(gè)兒子取名哈姆內(nèi)特。很多人認(rèn)為戲劇《哈姆雷特》中哈姆雷特的名字正源于此。他的第一個(gè)孩子――蘇珊娜在婚禮后僅5個(gè)月就出生了,這種事情在當(dāng)時(shí)很容易引起非議。
莎士比亞不僅是一位劇作家,還是一名演員。他是張伯倫勛爵劇團(tuán)(后來(lái)叫國(guó)王劇團(tuán))的成員。到了1598年,劇團(tuán)需要建立自己的劇院。他們自己掏錢興建了環(huán)球劇場(chǎng)(1599年完工)。由于票房好,他們的投資獲得了不錯(cuò)的經(jīng)濟(jì)回報(bào)。環(huán)球劇院不單吸引上流階層,社會(huì)底層人士同樣被它吸引, 莎士比亞從此聲名鵲起。
莎士比亞之謎
――行蹤成謎的歲月
有那么兩段明顯的時(shí)期,關(guān)于莎士比亞的文件記載極少甚至完全缺失。這些時(shí)期被稱為“行蹤成謎的歲月”。第一段缺失時(shí)期從1578年到1582年莎士比亞結(jié)婚;第二段時(shí)期則從1582年一直到1592年。有人說(shuō)在這些行蹤成謎的年月里,莎士比亞可能涉足各種各樣的職業(yè),包括教師或法務(wù),又或者協(xié)助其父親打理皮革加工貿(mào)易的家族生意。另一些人則認(rèn)為莎士比亞利用這些時(shí)間進(jìn)行廣泛研究、旅行,并奠定自己在戲劇行業(yè)的劇作家地位。
臨終遺囑
莎士比亞于1616年去世,終年52歲。他在有生之年積累了大量財(cái)產(chǎn),名下也有充足的金錢。根據(jù)遺囑,他把大部分財(cái)產(chǎn)留給了長(zhǎng)女蘇珊娜以及國(guó)王劇團(tuán)的幾名演員。值得注意的是,在4月23日(這個(gè)日期是有根據(jù)的推測(cè),因?yàn)槲覀冎挥兴麅商旌蟮脑岫Y記錄)去世之前,他將“第二好的床”留給了妻子,也就是說(shuō)她得到了兩人的婚床。一般來(lái)說(shuō),最好的床要留給家中客人 使用。
雖然有關(guān)莎士比亞的資料很有限,時(shí)至今日,他依然是歷史上最著名的劇作家之一。
篇8
一、作品:
1、《哈姆雷特》:《哈姆雷特》是由威廉·莎士比亞創(chuàng)作于1599年至1602年間的一部悲劇作品。戲劇講述了叔叔克勞狄斯謀害了哈姆雷特的父親,篡取了王位,并娶了國(guó)王的遺孀喬特魯?shù)?;哈姆雷特王子因此為父王向叔叔?fù)仇的事情?!豆防滋亍肥巧勘葋喫袘騽≈衅铋L(zhǎng)的一部。本劇是前身為莎士比亞紀(jì)念劇院的英國(guó)皇家莎士比亞劇團(tuán)演出頻度最高的劇目。 世界著名悲劇之一,也是莎士比亞最負(fù)盛名的劇本,具有深刻的悲劇意義、復(fù)雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術(shù)手法,代表著整個(gè)西方文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)的最高成就。
2、《羅密歐與朱麗葉》:《羅密歐與朱麗葉》是威廉·莎士比亞著名戲劇作品之一,故事講述二人于舞會(huì)一見(jiàn)鐘情后方知對(duì)方身份,最后二人為了在一起,朱麗葉先服假毒,醒來(lái)發(fā)現(xiàn)羅密歐自盡,也相繼自盡的故事。因其知名度而常被誤稱為“莎翁四大悲劇”之一。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
篇9
莎翁的故鄉(xiāng)斯特拉福德鎮(zhèn)位于英國(guó)南部曼徹斯特與牛津之間。我們的中巴車從曼城出發(fā),一路東進(jìn)。英倫大地的田園風(fēng)光令人陶醉。這時(shí),導(dǎo)游一指遠(yuǎn)處,斯特拉夫德快到了。
斯特拉福德鎮(zhèn)不大,方圓不足兩公里,人口2萬(wàn)。穿鎮(zhèn)而過(guò)的艾文河兩岸,林木染翠,年代久遠(yuǎn)的古民宅由岸邊次第排列開(kāi)。步入鎮(zhèn)中,仿佛走進(jìn)—個(gè)古老的童話。我們?cè)阪?zhèn)口下了車,懷著崇敬的心,向莎士比亞的出生地走去。
莎翁的故居在鎮(zhèn)中心,是一幢古舊的木結(jié)構(gòu)兩層高都鐸式建筑,白色外墻,黑色窗欞,紅色屋頂,坐北朝南,臨街而建。門(mén)樓上掛一鐵牌,標(biāo)明此建筑的年代是1531年。故居一樓是客廳和廚房,壁爐中的火依然殷紅,面包、牛排和刀叉擺在餐桌上,咖啡壺和杯子帶有幾分粗獷。二樓是臥室和書(shū)房。臥室安放一張鋪有床罩的單人木床,偉大的莎士比亞就出生在這張木床上。
莎士比亞幼年時(shí),這座房屋分成兩部分,一半住家,一半作為貨棧。詩(shī)人的父親約翰原為鄉(xiāng)民,1551年遷入斯特拉福德,販賣農(nóng)產(chǎn)品等物。不久,約翰進(jìn)入市參議會(huì),后升任市參議會(huì)主席。約翰在擔(dān)任主席期間,皇后劇團(tuán)和烏斯特伯爵劇團(tuán)曾到斯特拉福德演出,這些演出曾在他的童年兒子莎士比亞心中留下深刻印象。
少年時(shí)代的莎士比亞就顯露出卓越的文學(xué)天賦,他博覽群書(shū),酷愛(ài)戲劇,在艾文河邊給小伙伴們講故事,令大家如醉如癡。13歲時(shí)父親破產(chǎn),莎士比亞輟學(xué),他沿著艾文河走出小鎮(zhèn),到倫敦謀生。曾給出入劇場(chǎng)的富人牽過(guò)馬,在劇團(tuán)當(dāng)過(guò)跑龍?zhí)椎难輪T,莎士比亞在惡劣的環(huán)境中開(kāi)始了自己的戲劇創(chuàng)作。二十多年中,共創(chuàng)作了32部話劇和154首十四行詩(shī),成為文藝復(fù)興時(shí)期歐洲最偉大的文學(xué)家。因創(chuàng)作的艱辛,莎士比亞身心憔悴,52歲病逝于布侖河邊。愈是不朽的作品,愈需要時(shí)間的考驗(yàn),莎士比亞去世一個(gè)多世紀(jì)后,其不朽的劇作在全世界廣為流傳,莎翁的名字在中國(guó)也家喻戶曉。
觸景生情,睹物思幽。看著莎翁故居一件件物品,我仿佛走進(jìn)中世紀(jì)肅殺的年代。幽暗的樓梯,好似時(shí)光隧道,一步就是一個(gè)世紀(jì)。哈姆雷特沉重的呼吸、羅密歐與朱麗葉無(wú)奈的呼喊、李爾王的無(wú)情廝殺在腦海里交替閃現(xiàn),我的胸際有些發(fā)悶,生出窒息般的感覺(jué)。我加快步子,轉(zhuǎn)到樓下院子里。藍(lán)天白云,青藤繞屋,綠草如茵。修剪得平整的灌木里,有條砂粒鋪成的小徑劃著曲線。我走出沉重,回到現(xiàn)實(shí),長(zhǎng)長(zhǎng)呼出一口氣,口中喃喃念出莎翁的詩(shī)句:舊日的朋友怎能相忘,怎能不放在心上?為了舊日時(shí)光,我們干杯友誼的酒;為了舊日時(shí)光,我們?cè)奖橐暗氐乇寂埽€采摘美麗的野,但如今我們已長(zhǎng)途跋涉得疲憊不堪。
這時(shí),晴好的天氣烏云密布。導(dǎo)游說(shuō)英格蘭的天像小孩的臉,說(shuō)變就變,說(shuō)話間豆大的雨滴啪啪落下。我們趕緊撐開(kāi)雨傘,一路小跑,向鎮(zhèn)口的“圣三一”教堂奔去。
緊靠艾文河邊的“圣三一”教堂,建于文藝復(fù)興時(shí)期,是鎮(zhèn)上最宏偉的建筑,悠悠歲月給它的外表披上一層深厚的苔蘚。教堂內(nèi)安葬著莎士比亞的陵墓。凡來(lái)鎮(zhèn)上的游人,無(wú)不到教堂看望莎士比亞。但遺憾的是教堂今天不對(duì)外開(kāi)放。我萬(wàn)分惋惜,甚至生出幾分怨恨。導(dǎo)游安慰我們說(shuō),咱們?nèi)タ瓷痰乃芟?,以補(bǔ)今天的缺憾。
艾文河畔,莎翁的青銅塑像靜靜矗立在岸邊花園中。我三步并著兩步跑上前,把雨傘一扔,心喊,莎翁,我看你來(lái)了!
端坐在大理石基座上的莎翁身披中世紀(jì)長(zhǎng)袍,左手拿紙,右手握筆,前額寬闊明亮,容貌安詳平和,兩眼炯炯有神,充滿了智慧和仁愛(ài)。我虔誠(chéng)地肅立,深鞠一躬,伸手摸摸濕漉漉的大理石基座,冰冷的石頭卻有著灼人的溫度。我知道,那是我沸騰的熱血與莎翁靈魂的碰撞,是一個(gè)中國(guó)人與英格蘭人的閃電交流。我緊依雕像,任雨水順臉頰流淌,讓炙熱的體溫盡情傳遞著我的崇敬與眷戀。
篇10
關(guān)鍵詞: 莎士比亞 《羅密歐與朱麗葉》 《圣經(jīng)?雅歌》
西方學(xué)者普遍認(rèn)為,沒(méi)有圣經(jīng),就沒(méi)有莎士比亞。莎士比亞在“充滿濃厚基督教氣氛的環(huán)境中長(zhǎng)大,其生活和作品都呈現(xiàn)出清晰的宗教色彩”[1]1071。作為莎士比亞經(jīng)典悲劇的《羅密歐與朱麗葉》自然也不例外。羅密歐與朱麗葉故事出現(xiàn)在文藝復(fù)興期間,之后便廣為流傳。不少文人墨客塑造出自己心目中的羅密歐和朱麗葉。對(duì)莎士比亞起到直接影響的是亞瑟布?魯克三千多行的長(zhǎng)詩(shī)《羅密歐與朱麗葉哀史》。在這首詩(shī)中,布魯克宣講的是新教的理論,勸誡年輕人要克制忍耐,不能放縱私欲,否則會(huì)帶來(lái)毀滅性的后果。莎士比亞也被這個(gè)故事所吸引,將之改編并呈現(xiàn)于舞臺(tái)之上。這場(chǎng)劇在當(dāng)時(shí)引起了轟動(dòng),因?yàn)楣适碌闹魅斯皇莻鹘y(tǒng)戲劇中的帝王將相,而是同時(shí)代的一對(duì)戀人。當(dāng)時(shí)的任何人可能都不會(huì)想到,這一舞臺(tái)劇在以后的四百年間經(jīng)久不衰,震撼著一代又一代人的心靈。直到今天,意大利的小城維洛那還是年輕人的愛(ài)情圣地。朱麗葉的陽(yáng)臺(tái)仿佛可以讓人一窺當(dāng)年佳人的風(fēng)姿,許愿墻貼滿了人們向朱麗葉傾心相談的紙條,市政府不得不安排專門(mén)人員回復(fù)來(lái)自直接各地的向朱麗葉傾訴和求助的信件。2010年,美國(guó)有一部名為《給朱麗葉的信》的電影,就是以此為背景展開(kāi)的愛(ài)情故事。
《羅密歐與朱麗葉》歸根到底是一對(duì)戀人的悲愴結(jié)局,評(píng)論家或?qū)⑵錃w咎于陰差陽(yáng)錯(cuò)的“偶然”,或封建家長(zhǎng)制的獨(dú)斷專行。筆者認(rèn)為《羅密歐與朱麗葉》超越時(shí)空的震撼力與莎翁賦予它的基督教“愛(ài)”的內(nèi)涵是分不開(kāi)的?!妒ソ?jīng)》在講到婚姻時(shí),強(qiáng)調(diào)愛(ài)情向婚姻的生成。上帝在伊甸園確立亞當(dāng)和夏娃的結(jié)合時(shí),亞當(dāng)說(shuō):“這是我骨中的骨,肉中的肉”[2]2?!妒ソ?jīng)》中規(guī)定:“人要離開(kāi)父母,與妻子聯(lián)合,二人成為一體。”[2]2圣經(jīng)不像其他宗教,比如佛教,勸誡人們克制欲望,避世修行,以超脫皮囊。圣經(jīng)從《創(chuàng)世紀(jì)》開(kāi)始就說(shuō)明,只要是上帝所應(yīng)許的,身體就是圣潔的?!缎录s》中的耶穌?基督就是“道成肉身”,以人的血肉形象與世人同住。很多學(xué)者都對(duì)《圣經(jīng)》愛(ài)的理念進(jìn)行探索和研究,最有名的是瑞典神學(xué)家虞仁格。在《歷代基督教愛(ài)觀的研究》這本著作中,虞仁格用Egape和Eros兩個(gè)詞,表示以“上帝之愛(ài)為前提的‘自上而下’的愛(ài)和以自我為出發(fā)點(diǎn)的世俗之愛(ài)”[3]167。很多人都認(rèn)為,《圣經(jīng)》排斥人的欲望,即Eros,反對(duì)愛(ài)情和婚姻,并用天主教神職人員保持獨(dú)身來(lái)支撐自己的觀點(diǎn)。但基督教的唯一正統(tǒng)讀本《圣經(jīng)》卻實(shí)實(shí)在在地證明,這種看法并不客觀?!妒ソ?jīng)?雅歌》是描繪愛(ài)情的佳作,它的語(yǔ)言華美,情感真摯,呼求熱切,將它與任何歌頌愛(ài)情的文學(xué)著作相比,都毫不遜色。盡管傳統(tǒng)的解經(jīng)將《雅歌》中牧羊女和牧羊男子熱烈的愛(ài)情解釋為上帝與其子民之間的契合,但讀過(guò)《雅歌》的人都不能否認(rèn),這是一首濃烈奔放的情歌。
《雅歌》為所羅門(mén)王所著,是“歌中的雅歌”[2]651。新娘(也就是牧羊女)和新郎(牧羊男子)彼此應(yīng)答、傾訴、贊美,描述了從彼此戀慕到婚姻生成的曲折過(guò)程。新娘和新郎的彼此贊美,大多是對(duì)外在身體之美的稱贊?!拔业募雅?,你甚美麗!你甚美麗!你的眼在帕子內(nèi)好像格子眼。你的頭發(fā)如同山羊群臥在基列山旁。……”[2]653接下來(lái),深深戀慕著自己新娘的新郎如數(shù)家珍般地贊美了愛(ài)人的唇齒、頸項(xiàng)?!堆鸥琛返拈_(kāi)頭,新娘認(rèn)為自己長(zhǎng)時(shí)間室外勞作,被太陽(yáng)曬黑了,怕對(duì)方因此看輕她,但在新郎的眼睛里,新娘“全然美麗,全無(wú)瑕疵”[2]653。同樣的,新娘眼中的新郎也是“超乎萬(wàn)人之上”[2]655。新郎的頭發(fā)、眼睛、嘴唇、雙手和身形,沒(méi)有一樣不“全然可愛(ài)”[2]655?!读_密歐與朱麗葉》中,羅密歐被朱麗葉吸引,也是因?yàn)橹禧惾~的絕世姿容,“?。』鹁孢h(yuǎn)不及她的明亮;她皎然照耀在暮天頰上,像黑奴耳邊璀璨的珠環(huán);她是天上的明珠降落人間!”[4]20在最負(fù)盛名的“陽(yáng)臺(tái)訴衷情”這一段,羅密歐用“太陽(yáng)”來(lái)形容朱麗葉,朱麗葉也輝映他為“俊秀的蒙太古”[4]28。當(dāng)羅密歐要用誓言來(lái)表達(dá)真心時(shí),朱麗葉回答道:“不用起誓吧;或者要是你愿意的話,就憑你優(yōu)美的自身起誓,那時(shí)我所崇拜的偶像,我一定會(huì)相信你的?!盵4]28在朱麗葉看來(lái),這位俊秀的羅密歐已然超越世間的一切。
當(dāng)然,筆者并不是說(shuō)愛(ài)情是俊男美女的專利,只是應(yīng)了中國(guó)的那句古話:“情人眼里出西施?!睈?ài)情使得雙方在彼此的眼里那么美麗,那么完美。《雅歌》中的男女雙方也被稱為王和王女,我們可以理解是他們是所羅門(mén)和所羅門(mén)所愛(ài)的女子,也可以理解為相愛(ài)中的人在彼此眼中的可貴,堪比君王和王后。當(dāng)然僅僅是外貌上的吸引,當(dāng)然成就不了膾炙人口的《雅歌》和《羅密歐與朱麗葉》。上文中我們提到過(guò)《圣經(jīng)》強(qiáng)調(diào)愛(ài)情向婚姻的生成。《圣經(jīng)》“特別強(qiáng)調(diào)婚姻的神圣,譴責(zé)建立在基礎(chǔ)上的行”[3]169。亞當(dāng)和夏娃的結(jié)合是上帝親自設(shè)立的,亞伯拉罕和其妻撒萊所生的后裔才能被上帝承認(rèn)和祝福,他的妾夏甲和夏甲所生的兒子以實(shí)瑪利被放逐。大衛(wèi)王貪戀別示巴的美色,害死了別示巴的丈夫。大衛(wèi)雖然是上帝揀選的王,仍然被上帝重重責(zé)罰,并被詛咒“刀劍必永不離開(kāi)你的家”[2]300?!堆鸥琛吠ㄆ际切履锖托吕筛杪暤膽?yīng)和,互訴傾慕之情、相約之美、誤解之痛、挫折之苦和最終步入婚姻殿堂的歡欣。羅密歐與朱麗葉一見(jiàn)鐘情,互相盟誓,發(fā)乎情止乎禮。雖然因?yàn)閮杉业氖莱穑瑑扇瞬荒茉陔p方父母的祝福中光明正大地舉行婚禮,但是兩人卻鄭重地許以婚姻和未來(lái)。尤其是朱麗葉,對(duì)待愛(ài)情積極熱烈,卻又謹(jǐn)守愛(ài)情和婚姻之道,慨然發(fā)聲:“我雖喜歡你,卻不喜歡今天晚上的密約?!盵4]28接著,朱麗葉嚴(yán)肅而又真誠(chéng)地要求:“要是你的愛(ài)情的確是光明正大,你的目的在于婚姻,那么明天我會(huì)叫一個(gè)人到你的地方來(lái),請(qǐng)你叫他帶一個(gè)信給我,告訴我你愿意在什么地方什么時(shí)候舉行婚禮;我會(huì)把我的整個(gè)命運(yùn)交托給你,把你當(dāng)做我的主人,跟隨你到世界的盡頭?!盵4]29
《雅歌》中最振聾發(fā)聵的愛(ài)情宣言就是:“眾水不能熄滅,大水不能淹沒(méi),若有人拿家中的財(cái)寶要換愛(ài)情,就全被藐視。”[21657]這幾句話道出了愛(ài)情的真諦:愛(ài)是心心相印、永不止息,若是物質(zhì)先于愛(ài)情,那就是注定了悲慘的結(jié)局?!堆鸥琛分械呐樱褪强词仄咸褕@、放牧羊群的勤勞女子,她心中的所愛(ài)也是同樣的身份。他們的愛(ài)情在山谷、果園、葡萄園中生長(zhǎng),在花香、成熟的果子香中浸潤(rùn),像大自然的萬(wàn)物一樣日然生成,純潔無(wú)瑕。新娘對(duì)他們生活的希望就是一同往田間去,往葡萄園去,“看看葡萄發(fā)芽開(kāi)花沒(méi)有,石榴放蕊沒(méi)有”[2]656,他們共同生活的房子里,“有各種新陳佳美的果子”[2]656。這些就是他們?yōu)楸舜藴?zhǔn)備的禮物。同樣,羅密歐和朱麗葉決定脫離家庭的羈絆,來(lái)到勞倫斯神父面前,請(qǐng)神父為他們主持婚禮時(shí),意味著他們脫離了自己富有的家庭,前途堪憂。可是兩個(gè)人義無(wú)反顧,全心全意接受了自己可能面臨的一貧如洗、衣食無(wú)著的未來(lái)。朱麗葉傾吐著自己的幸福:“充實(shí)的思想不在于語(yǔ)言的富麗;只有乞兒才能夠計(jì)他的家私。真誠(chéng)的愛(ài)情充溢在我心里,我無(wú)法估計(jì)自己享有的財(cái)富?!盵4]41
《雅歌》最后一首,新娘這樣懇請(qǐng)地向新郎傾訴衷情:“求你將我放在心上如印記,帶在你手臂上如戳記,因?yàn)閻?ài)情如死之堅(jiān)強(qiáng)……”[2]657《圣經(jīng)》中的愛(ài)觀可以用兩個(gè)字來(lái)表達(dá):一個(gè)是“悅”――“兩情相悅”之“悅”,另一個(gè)是“許――“生死相許”之“許”[1]169。元好古的“問(wèn)世間情為何物,直教人生死相許”,使得中西文化中的愛(ài)情觀遙相呼應(yīng)。朱麗葉將表親提伯爾特之死誤聽(tīng)為羅密歐之死,當(dāng)即心碎,情愿與所愛(ài)之人共赴黃泉:“可憐的破產(chǎn)者,你已經(jīng)喪失了一切,還是趕快破碎了吧!失去了光明的眼睛你從此不能再見(jiàn)天日了!你這惡俗的泥土之軀,趕快停止了呼吸,復(fù)歸于泥土,去和羅密歐同眠在一個(gè)墓穴吧!”[4]48當(dāng)聽(tīng)到羅密歐被放逐,父母逼迫自己嫁給帕里斯時(shí),朱麗葉絲毫不為父母的威脅和帕里斯的英俊富有所打動(dòng),立志做一個(gè)純潔無(wú)瑕的妻子:“要是一切方法都已窮盡,我唯有一死了之。”[4]60拿到勞倫斯神父給的可以像死一樣睡去的藥時(shí),朱麗葉非常恐懼。她害怕這是神父的陰謀,又擔(dān)心羅密歐不能及時(shí)趕到:“那時(shí),我不是要在終年透不進(jìn)一絲新鮮空氣的地窖里活活悶死,等不及我的羅密歐的到來(lái)嗎?即使我不悶死,那死亡和長(zhǎng)夜的恐懼,那古墓中陰森的氣象……唉!唉!”[4]66雖然經(jīng)歷著恐懼和擔(dān)憂的折磨,但朱麗葉對(duì)愛(ài)情和婚姻的忠貞沒(méi)有改變,她將藥一飲而盡。當(dāng)朱麗葉從沉睡中醒來(lái)時(shí),發(fā)現(xiàn)羅密歐竟然已經(jīng)死在了自己身邊,所有的美好畫(huà)上了句號(hào),所有努力歸于無(wú)有,朱麗葉萬(wàn)念俱灰,用愛(ài)人自殺的匕首自盡。
在《雅歌》中,“新娘”歌唱的篇幅較大,對(duì)愛(ài)情最鏗鏘有力的誓言也是發(fā)自新娘之口?!堆鸥琛菲鹩谛履飳?duì)愛(ài)人的請(qǐng)求,終于對(duì)愛(ài)人的呼喚。在愛(ài)情中遭遇誤解和挫折時(shí),新娘到尋找自己的愛(ài)人,被攔阻被打傷也不后退。新娘在愛(ài)情中積極的態(tài)度和勇敢的精神讓讀者動(dòng)容。朱麗葉猶如雅歌中的新娘,愛(ài)情到來(lái)時(shí),她沒(méi)有故作矜持,而是真心地呼求愛(ài)情,真誠(chéng)地回應(yīng)對(duì)方的愛(ài)慕之情,從而獲得了美好的愛(ài)情。當(dāng)愛(ài)情遭遇挫折,愛(ài)人誤殺了表兄,丈夫被放逐,父母強(qiáng)迫自己另嫁他人時(shí),朱麗葉始終選擇站在丈夫這一邊,為了維護(hù)自己的愛(ài)情和婚姻,寧愿一死。如果說(shuō)《雅歌》中的新娘區(qū)別于朱麗葉的話,那就是新娘做出了生死相許的承諾,朱麗葉踐行了生死相許的諾言。
參考文獻(xiàn):
[1]梁工.莎士比亞與圣經(jīng)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2006.
[2]圣經(jīng)[M].上海:中國(guó)基督教協(xié)會(huì)出版,2009.
熱門(mén)標(biāo)簽
精品范文
1沙士比亞