醫(yī)學雙語教學范文

時間:2023-03-22 08:42:20

導語:如何才能寫好一篇醫(yī)學雙語教學,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

醫(yī)學雙語教學

篇1

關鍵詞:重癥醫(yī)學;雙語教學;教學方法;醫(yī)學教育;教育問題

1.國內(nèi)重癥醫(yī)學教育現(xiàn)狀

我國重癥醫(yī)學發(fā)展僅有30余年,可以說是一個年輕的學科。從最初的搶救室到第一張現(xiàn)代意義的重癥監(jiān)護病床,再到危重病醫(yī)學教研室,重癥醫(yī)學不斷發(fā)展壯大。從中國危重病醫(yī)學會成立,到國家批準重癥醫(yī)學為二級學科,重癥醫(yī)學發(fā)展可謂風生水起。重癥醫(yī)學作為后起之秀,雖然近年來發(fā)展極其迅速,并已達到了一個較高的水平,但目前與國際重癥醫(yī)學發(fā)展階段仍有不小的差距,從業(yè)人員的業(yè)務素質(zhì)較歐美發(fā)達國家相比仍顯不足,而且這種差距的縮小正變得舉步維艱。眾所周知,學科的發(fā)展重在人才的培養(yǎng),如何使我國重癥醫(yī)學水平跨越式發(fā)展,與國際接軌,關鍵要有高質(zhì)量的重癥醫(yī)學人才。傳統(tǒng)的教育理念不能完全適應新時代的發(fā)展,作為我國重癥醫(yī)學教育事業(yè)的一項重任,雙語教學的實施迫在眉睫。雙語教學滲透了多元、開放、融合[1]的教育理念,已在重癥醫(yī)學領域開始了嘗試與探索,任嬋等[2、3]已將其應用于臨床實習階段,但并未貫徹重癥醫(yī)學教學全程。

2.重癥醫(yī)學實施雙語教學的必要性

當前,英語作為世界語言,是大多數(shù)科技信息傳播的載體,國際學術會議也多用英語交流。我國教育部提倡雙語教學,主要是指在教學中使用英語進行課程教學[4],諸多醫(yī)學高等院校為提高學生對外交流學習水平和學生專業(yè)能力,已開展了雙語教學改革的探索和嘗試,如在眼科[5]、血液病學[6]、皮膚性病學[7]、內(nèi)科學[8]等臨床學科和醫(yī)學細胞生物學[9]生理學[10]、醫(yī)學免疫學[11]等基礎學科以及住院醫(yī)師規(guī)范化培訓[12]中的實踐,都收到了滿意的效果,學生應用外語能力、閱讀外文文獻能力明顯提高,自信心明顯增強。由此可見,雙語教學是快速提高外語應用能力和綜合素質(zhì)的有效手段。目前國內(nèi)重癥醫(yī)師隊伍呈現(xiàn)新舊并存、綜合素質(zhì)和專業(yè)能力參差不齊的現(xiàn)象,為有效提高重癥醫(yī)師外語應用能力、專業(yè)文獻閱讀能力,從而較好地進行對外交流、學習,掌握重癥醫(yī)學新理念、科研成果和學術動態(tài),更好地進行科研合作與臨床應用,培養(yǎng)出高素質(zhì)的復合型人才,在教學過程中,我們應考慮本專業(yè)教育如何實現(xiàn)教育現(xiàn)代化和國際化的問題。實施雙語教學恰恰是實現(xiàn)這一目的的重要手段。

3.重癥醫(yī)學雙語教學的困境

3.1教師方面

由于重癥醫(yī)學在我國屬于新興學科,重癥醫(yī)學專業(yè)的優(yōu)秀高校教師更是寥寥無幾。教師隊伍存在對重癥醫(yī)學專業(yè)雙語教學認識不足,動力不夠的現(xiàn)象。另外不同高校教師綜合素質(zhì)、專業(yè)能力以及外語水平參差不齊,這就導致教學理念不統(tǒng)一,不能很好地進行團隊協(xié)作、交流學習。開展雙語教學,教師是關鍵,要求的英語水平較高,但我國醫(yī)學英語教育相對滯后,長久以來不夠重視[13],再加上重癥醫(yī)學專業(yè)并非像內(nèi)科、外科等主流學科得到學校領導的青睞,對其不夠重視,使得重癥醫(yī)學專業(yè)教師得不到專業(yè)性的培養(yǎng),最終導致重癥醫(yī)學教育在高校的發(fā)展受到極大限制。雙語教學不僅要求教師掌握醫(yī)學專業(yè)知識,還要求教師注重口語表達,但是重癥醫(yī)學教師以醫(yī)生占主流,并非如師范院校正規(guī)訓練過授課,往往知識淵博,臨床經(jīng)驗豐富,然而不一定都能真正上好課、當好教師[14]。如何提高專業(yè)教師的外語水平和雙語教學技巧,打造一支訓練有素、敢于創(chuàng)新、高水平的重癥醫(yī)學教師隊伍,成為各醫(yī)學院校亟待解決的問題。

3.2教材方面

教材建設一直是課程建設的重中之重,一套好的教材是提高教學效果的基本前提。然而,目前仍沒有一套適用于重癥醫(yī)學全國推廣的雙語教材,已然成為各大院校重癥醫(yī)學專業(yè)實施雙語教學的難解之題。近年來部分院校引進了英文原版教材,但其內(nèi)容與我國實際相差較大,很難與我國教學大綱、教學內(nèi)容相對應,英語水平不高的教師和學生讀懂相對吃力,且購買成本偏高,限制了國內(nèi)廣泛采用[15]。目前各個高校開展雙語教學均為教研室內(nèi)自行編訂而成,缺乏統(tǒng)一性。教材的選取標準沒有嚴格的論證,較為隨意,使用效果缺乏系統(tǒng)的驗證,不同高校不同教材,教學效果難以相互比較。統(tǒng)一雙語教學的評價與考核體系,材成為必然,有利于雙語教學的交流和提高[16]。但雙語教材的完善與統(tǒng)一,需要大量的人力、物力、財力,需國家層面組織專家調(diào)研、論證、編纂、發(fā)行,在應用過程中不斷更新修改,做到與時俱進。目前我國在此方面做了大量工作,但仍未取得里程碑式的進展。

3.3教法方面

目前醫(yī)學教學方法主要有LBL(Lecture-BasedLearning)教學法及PBL(Problem-BasedLearning)、TBL(Team-BasedLearning)教學法[17],重癥醫(yī)學仍以LBL教學法為主,PBL及TBL教學法也已逐步開展。單一的教學方法很難適應多元化的需要,如何將以上方法靈活的與雙語教學融合,使學生在輕松的氛圍中學習專業(yè)外語,擺脫單純雙語教學的枯燥與理解困難等缺點,作為教育改革的難點擺在重癥醫(yī)學教師面前。一種新的教學方法的開展,需要教師投入大量精力,需要得到學生的接受,需要高校領導的大力支持,并非一蹴而就。

3.4學生方面

國內(nèi)醫(yī)學生缺乏英語環(huán)境,對英語的學習多是為了應付考試,考完隨之拋之腦后,且深受中式英語思維的影響[18],因此大多水平不高。另外,醫(yī)學生較之其他專業(yè)學生課程緊張,雙語教學的開展無形之中增加了學習負擔,所以有人對雙語教學并不看好,認為其降低了專業(yè)課學習效率[19]。對于基礎薄弱或是對英語缺乏興趣的學生,短時間內(nèi)要其學習、領悟教師用英語講授的陌生知識,學習難度明顯在增加,很容易使學生產(chǎn)生挫敗感,內(nèi)心抵觸,逃避上課,從而降低了雙語教學的效果[20]。培養(yǎng)學生學習英語的興趣,使其認識本專業(yè)雙語教學的重要性,是在高校順利開展雙語教學首先要解決的問題。

篇2

1.臨床醫(yī)學雙語教學中存在的問題

1.1教法陳舊教師授課時僅僅是以英譯漢的方式來講解部分醫(yī)學科普性文章,余下一些篇章留作學生自學,文章內(nèi)容要么抽象難懂,要么不具實用性,學生詞匯量遠無法滿足臨床醫(yī)學的要求,盡管多數(shù)學生的專業(yè)英語能力測試可獲得高分,卻缺乏基本的表達與交流能力。1.2缺乏合適的教材現(xiàn)階段我國仍無權威的醫(yī)學院校雙語教材,多數(shù)院校仍沿用中文教材,僅在關鍵處標準英文注釋,以便于學生了解中英文表達法,另外,應用于臨床醫(yī)學教學的教材內(nèi)容均來源于各類學術期刊或?qū)V?,在取材及翻譯時具有刪減情況,無法忠實地還原原著,而選用全英文的教材又遠遠超出了學生的實際英語水平,可操作性不強。

2.臨床醫(yī)學雙語教學改進策略

2.1加強醫(yī)學雙語授課師資的能力建設各大高校建立雙語教師培訓機制,準予雙語教師通過進修及參加培訓等形式來取得學位,實施進修晉級加薪制度,對參加培訓的雙語教師給予一定的獎勵;定期為雙語教師提供形式多樣的在職培訓,如此既可以促進雙語教師間的經(jīng)驗交流,也可激發(fā)其工作熱情;在培訓內(nèi)容方面,應時刻樹立現(xiàn)代教育觀,強化雙語、雙文化能力與素養(yǎng)、現(xiàn)代化教育手段應用能力的培訓,涵蓋英語授課教學方法、英文病例的采集評估、英文查房技巧、模擬醫(yī)院課程設置、雙語標準化病人培訓等方面的培訓。2.2雙語教材的選擇醫(yī)學教材忠于原版為基本要求,條件允許者可采用深受國內(nèi)外醫(yī)學院校好評的原版英語教材,此類教材的英文表達更為規(guī)范且具權威性,采用原版教材的另一優(yōu)勢在于可便于教師借鑒國內(nèi)外先進教學經(jīng)驗,使學生與其他學生始終處于同一起點,有利于學生日后的溝通與交流。2.3改革教學模式醫(yī)學雙語教學內(nèi)容的設計應盡量貼合學科教學需求,注意學科知識間的交叉,及時將學科內(nèi)最新的研究成果引入教學中,在臨床見習實踐教學中,由帶教老師預先根據(jù)大綱要求挑選與所學疾病相關癥狀、體征較為典型的病例資料,并準備好影像學及活檢組織報告等有關資料。使學生掌握疾病的定位、定性診斷、檢查方法、陽性體征、解剖知識、病史采集及病歷書寫等規(guī)范[1],在教學中,教師在板書、演示、提問、留置課后作業(yè)時均應使用中英文對照法,課堂小結(jié)后,可開展單詞、短語的記憶測試,以鞏固雙語教學效果。2.4提高學生英語技能醫(yī)學院校應在加強醫(yī)學基礎課程教學之余強化專業(yè)英語教學,如調(diào)整教學安排,增加醫(yī)學基礎知識課程外專業(yè)英語學習的課時,每次雙語課前,應要求學生對所學內(nèi)容進行預習,由授課教師整理并自編涵蓋重點詞匯、醫(yī)學概念的講義發(fā)放給學生,以保障雙語教學的效果,根據(jù)學生的水平來編制課堂用語,使用較學生實際水平略高的外語語言來進行教學。綜上所述,臨產(chǎn)醫(yī)學的雙語教學為順應我國醫(yī)學教育改革及科技革命全球化的必然之舉,各大醫(yī)學院校必須基于自身雙語教學實際,不斷總結(jié)并汲取醫(yī)學雙語教學的經(jīng)驗,提高雙語教學質(zhì)量,不斷完善雙語教學,才能培養(yǎng)出真正具備國際競爭能力的高級醫(yī)學人才。

作者:熊志云 單位:三峽大學仁和醫(yī)院

篇3

關鍵詞:臨床醫(yī)學專業(yè);雙語教學;現(xiàn)狀調(diào)查

1對象與方法

采用整群抽樣的方法對大理大學臨床醫(yī)學專業(yè)2015級(大三,543人)和2016級(大四,517人)學生進行了問卷調(diào)查(n=1060)。采用課題組設計的綜合調(diào)查問卷,通過問卷網(wǎng)進行無記名調(diào)查。調(diào)查問卷包括27個問題,其中5個為開放式問題。調(diào)查內(nèi)容包括學生的英語基礎,對雙語教學目的和重要性的認識,目前雙語教學開展形式以及對教學效果的評價,對雙語教學的教材、內(nèi)容、中英文所占比例的認識,雙語教學效果的影響因素以及對雙語教學的意見與建議等幾個方面。使用SAS9.3軟件進行數(shù)據(jù)統(tǒng)計學分析,計數(shù)資料用頻數(shù)(率)表示。

2結(jié)果

2.1學生基本特征及英語學習現(xiàn)狀

1060名學生包括740名女生(69.8%)、129名(12.2%)卓越醫(yī)師班學生。接受調(diào)查的學生中,2015級學生占51.0%,2016級學生占49.0%,487人(45.9%)通過了大學英語四級考試,其中162人(15.3%)通過大學英語六級考試。

2.2學生對雙語教學的認識和態(tài)度

1060名學生中,19.1%的學生喜歡雙語教學,而討厭或非常討厭雙語教學的比例占17.0%。男生和女生對雙語教學的喜愛程度相似(17.5%、19.9%),但卓越醫(yī)師班學生對雙語教學的喜歡程度顯著高于普通班學生(29.9%、17.7%)。811名學生(76.5%)認為雙語教學對于臨床專業(yè)課的學習是重要或非常重要的,197名(18.6%)學生認為一般重要,37名(3.5%)學生認為不重要,15名(1.4%)學生認為非常不重要。42.5%的學生認為學習專業(yè)英語的主要目標是提高綜合英語能力,10.8%的人認為主要目標是掌握核心專業(yè)詞匯。65.2%的學生認為雙語教學是職業(yè)需要,63.4%的人認為有助于了解最新專業(yè)資訊,22.2%的人認為對留學有幫助,37.9%的人認為有利于應付考試。

2.3臨床醫(yī)學專業(yè)雙語教學現(xiàn)狀

86.1%的學生認為本專業(yè)至少20%以上的專業(yè)課程開展了雙語教學,其余13.9%的人認為完全沒有開展雙語教學。雙語教學的主要形式為使用中文幻燈片、用中文講授,多數(shù)教師僅對關鍵詞語進行英文標注,很少有英文講解或全英文教學。雙語教學評價多以名詞解釋的形式進行考核,手段單一。僅有2.2%的學生表示非常適應雙語教學,能完成幾乎所有的作業(yè)和考核,52.3%的學生表示不太適應或很不適應,僅能完成≤30%的作業(yè)和考核。針對目前雙語教學現(xiàn)狀,85.3%的學生認為是因為缺乏專業(yè)英語基礎及雙語學習經(jīng)歷,專業(yè)英語水平不高所致。32.0%的學生認為教師的英語水平和教學思維及方法有待改變,45.6%的學生認為包括教材在內(nèi)的雙語教學資源有待完善,僅有4.3%的學生認為目前雙語教學做得很好,沒有不足。56.7%的學生認為雙語教學最大的問題在于學生能力不足,其次為教師教學方式有待改變(21.7%)。

2.4學生對雙語教學的意見和建議

針對目前臨床醫(yī)學專業(yè)雙語教學現(xiàn)狀,63.0%的學生建議開設醫(yī)學英語課,先學習基礎英語,再學習專業(yè)英語。針對雙語教學形式,57.4%的學生推薦采用中英文課件或講義,以中英文雙語講授,僅有2.4%的學生推薦全英文課件、全英文講授。71.5%的學生建議培養(yǎng)學生專業(yè)英語能力、完善教學資源(43.6%);42.6%的學生認為應完善雙語教學制度,統(tǒng)一授課要求及評價方式;還有的學生認為應加強師資培訓,必要時可聘請外教,舉辦專業(yè)文獻讀書報告會,開設雙語選修課,適當增加雙語教學課時數(shù)和師生互動機會。

3討論

通過問卷調(diào)查我們發(fā)現(xiàn),盡管大理大學臨床醫(yī)學專業(yè)的雙語教學取得了一些成績,得到部分學生認可,但仍然存在學生英語基礎差、對雙語教學不夠重視,教師雙語教學能力薄弱,教學形式單一,教學資源匱乏,學生學習積極性不高等問題。本次調(diào)查暴露出邊疆少數(shù)民族地區(qū)雙語教學的困境,縱觀國內(nèi),類似的情況也非常普遍,絕非偶然。深入了解雙語教學現(xiàn)狀對于提高雙語教學效果是至關重要的。針對目前本專業(yè)雙語教學中存在的問題,結(jié)合我校實際及學生建議,采取以下針對性措施,以期提高雙語教學效果。

3.1提高認識,加強英語學習

雙語教學的目標并非僅僅讓學生記憶一些醫(yī)學專業(yè)詞匯。通過本次調(diào)查我們發(fā)現(xiàn),很多學生認為雙語學習的目的是掌握醫(yī)學詞匯,應付考試。學校應該從學生入學開始,宣傳雙語教學的重要性,使學生意識到雙語教學的長期目標是全面提高學生英語能力和交流能力,提高終身學習、獲取信息的能力[8]。大理大學臨床醫(yī)學專業(yè)學生大多來自邊疆地區(qū),英語基礎相對較差,本次調(diào)查中,54.1%的學生未通過大學英語四級考試。盡管多數(shù)學生認為雙語教學十分重要,但僅有19.1%的學生喜歡雙語教學。英語基礎是能否開展雙語教學以及決定教學效果的首要因素。短時間內(nèi)顯著提高英語水平絕非易事,只有通過不斷強化英語學習的重要性,通過開設大學英語主修課、雙語選修課,舉辦醫(yī)學前沿讀書報告會、英語競賽等,激發(fā)學生學習興趣,進而提高英語水平。

3.2加強師資隊伍和雙語教學資源建設

教師的專業(yè)水平和英語水平是影響學生學習興趣與教學效果的關鍵。雙語教學要求教師除了具有較好的專業(yè)素質(zhì)外,還具有扎實的英語基礎、較強的語言整合能力及溝通能力。好的雙語教師應該既有豐富的專業(yè)知識、較強的語言能力,又有良好的溝通與教學掌控能力。因此,學校應加強教師雙語教學培訓,舉辦雙語教學比賽,通過校際及國際交流提高教師雙語教學能力。同時,專業(yè)課教師和英語教師合作,發(fā)揮各自優(yōu)勢,既有利于專業(yè)課雙語教師成長,又能使學生在學科知識和英語技能發(fā)展兩方面有所收獲[7]。此外,通過本次調(diào)查也發(fā)現(xiàn)有關雙語教學的教材、課件、音像等資料較缺乏,學生課后無法利用相關資源自學,尚未形成良好的雙語學習氛圍。學校應通過各種渠道加大對雙語教學的投入,引進國外優(yōu)秀教材或音像作品,建立雙語教學課程網(wǎng)站,提供雙語教學自主學習平臺。

篇4

[關鍵詞]醫(yī)學 雙語教學 英文

在全球一體化快速發(fā)展過程中,中國的高等教育也逐步與國際接軌。英語是世界上最通用的語言,也是當今信息時代各種信息的主要載體。21世紀是生命科學的時代,生命科學領域的研究已由過去的分散型研究向全球一體化研究轉(zhuǎn)變,并以前所未有的速度更新,這要求醫(yī)務工作者加強與國外學者廣泛的交流與合作,不斷更新知識,才能站在生命科學的前沿。通過近些年的努力與奮斗,我國的醫(yī)學研究領域取得許多重大的進展,但在世界一流雜志上發(fā)表的醫(yī)學論文相當有限,因此醫(yī)學院校在醫(yī)學教育中應加強推行雙語教學,以培養(yǎng)具有較強國際競爭力的高級醫(yī)學人才。

一、雙語教學的概念及目的

1.雙語教學的定義:根據(jù)英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應用語言學

詞典》所給的定義[1]即:能在學校里使用第二種語言或外語進行各門學科的教學。在我國,雙語教學是指除漢語外,用一門外語(目前絕大多數(shù)是用英語)作為課堂主要用語進行學科教學。

2.雙語教學的目的:雙語教學決不僅僅是指學生聽教師用外語上課,更強調(diào)的是用兩種語言作為教學媒介語,通過學校教育中其它的科目教學來達到幫助學習者掌握語言的目的。教師為了向?qū)W生提供較多的語言輸入信息,逐步使用學生的目的語(英語),讓他們有機會接觸目的語,而且更重要的是讓學生在無意識的情況下接觸目的語。使用雙語教學,不僅是我國高校走向國際化、增強人才競爭力的重要措施,而且是學生掌握最新知識的一條重要捷徑。

二、醫(yī)學雙語教學的發(fā)展歷程

我國雙語教學的歷史最早可以追溯到唐代的佛經(jīng)譯場、宋代的譯館、明代的通譯習所和清代同文書館。從歷史觀點看,洋務教育辦的同文館標志著雙語教學模式在大學的發(fā)軔,同時也是雙語教學模式首先在大學的發(fā)軔,它是我國近代第一所過渡性高等學校[2]。全國的雙語教學已開展了一段時間,試驗模式很多,但真正的雙語型辦學模式還不成熟,甚至有人對醫(yī)學雙語教學的前景產(chǎn)生了懷疑。其實,只要我們回顧一下歷史就知道,醫(yī)學雙語教學已不是新鮮事,而且醫(yī)學院由于生源廣、錄取要求高,多數(shù)學生已有扎實的英語基礎,較高的英語讀寫能力,為醫(yī)學雙語教學的實施提供了有力條件。早在解放前,當時的國立上海醫(yī)學院就一直實行雙語教學(全英語教學),造就了一大批海內(nèi)外醫(yī)學界著名的專家。解放后,在反帝反封建、奉揚本土文化的浪潮中,醫(yī)學雙語教學才停止了。改革開放后的80年代初上海醫(yī)科大學開始招收英語成績好的學生進入英語醫(yī)學班學習,全校掀起了英語學習的熱潮,創(chuàng)辦了英語角,形成了較好的英語交流的氛圍。但是英語醫(yī)學班卻因為絕大多數(shù)的畢業(yè)生均出國深造而于1987年停止招生。傳統(tǒng)的醫(yī)學教育模式更強調(diào)學生公共英語的學習,而對專業(yè)英語的學習不夠重視。如何使21世紀的醫(yī)學生獲取生命科學領域的最新知識,從而具備國際交流能力,是醫(yī)學雙語教學所面臨的艱巨任務。

三、醫(yī)學雙語教學的模式

在雙語教學過程中,該采用何種教學模式,以及教學過程中如何分配使用兩種語言的授課時間,從而實現(xiàn)教學效果的最優(yōu)化,這是一個重要的問題。由于各醫(yī)學院的歷史及實際情況有較大不同,目前在中國,醫(yī)學雙語教學主要有以下三種模式:

1.簡單滲透式雙語教學模式:采用中文、英文專業(yè)教材,課堂板書采用英文,學生的作業(yè)采用英文,但教師上課采用漢語講解。在這個層面上,教師在課堂上可以使用一些課堂用語和簡單的學科方面的英語詞匯,以便讓學生多一些機會接觸外語。該模式主要適用于教師的英文口語能力及學生的英語聽說水平稍差的院校,在用中文講授醫(yī)學專業(yè)課時,僅加入少量的專業(yè)英語詞匯。目前我國內(nèi)地部分醫(yī)學院采用這種模式。這種教學模式能促使學生掌握專業(yè)英語詞匯、增加對專業(yè)英語的學習興趣,但學生和教師無法真正置身于英語的學習環(huán)境,沒有學習的動力,學生和教師進步均不大,這種模式并不屬于真正要推廣的雙語教學的范疇,只是雙語教學的初級階段。

2.過渡式雙語教學模式:采用英文專業(yè)教材,課堂板書采用英文,學生的作業(yè)采用英文,教師課堂講解采用中文和英文混合方式,運用兩種語言的比例一般約為1:1。該層次為部分整合層次[3],教師在課堂上交替使用中英文,用雙語對學科知識進行描述、講解、評述,學生能夠使用課堂用語并能夠用英語說出一些醫(yī)學術語及簡單的描述。該模式適用于教師、學生英語水平較好的學校。目前我國臺灣地區(qū)的醫(yī)學院采用這種模式。該模式可以避免學生一開始因不適應直接用第二語言(英語)教學而產(chǎn)生許多困難,其目的是向浸入式雙語教學模式的過渡。目前我國內(nèi)地大多數(shù)醫(yī)學院校的專業(yè)教師,雖然英文具有一定的水平,但英語表達能力不足,且學生之間英語水平差距較大,這時不能因為英語水平而限制專業(yè)知識的學習,故在條件不夠成熟的學??捎蛇^渡式教學模式逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)榻胧浇虒W模式,目前中國內(nèi)地采用這種模式較為可行。

3.浸入式雙語教學模式:采用英文原版專業(yè)教材,課堂板書采用英文,學生的作業(yè)、考試采用英文,教師課堂講解采用全英語。該層次為全面雙語思維層次,教師和學生均能夠用外語和母語來思考和解答問題。該模式適用于教師、學生英語水平非常好的學校,對教師英文口語表達的要求也較高。目前我國香港地區(qū)的醫(yī)學院校采用這種教學模式,內(nèi)地少數(shù)醫(yī)學院校的外文班也采用這種模式。這種全英文的講授模式是雙語教學最終要實現(xiàn)的目標,但目前我國內(nèi)地完全使用這種模式仍然有較大的困難。應注意不能將醫(yī)學課上成外語教學的輔助課。在中國,專業(yè)教師用英語授課,其表達能力受到一定限制,遇到復雜的知識點,難免詞不達意,授課難點可適當用中文加以說明,以幫助理解。醫(yī)學雙語教學的目的是為了幫助醫(yī)學生更好地掌握先進的醫(yī)學知識,一味追求英語授課而忽視了醫(yī)學教學的實際效果。

四、發(fā)展醫(yī)學雙語教學的策略與建議

1.使用多樣化和雙向性方法教學:為了激發(fā)學生的學習熱情和主動性,結(jié)合使用討論式、練習法等多樣化的教學方法,讓學生組成小組進行討論式和互相問答式的學習,加強師生之間及學生之間的溝通和交流,以促進和提高醫(yī)學雙語教學效果。教師應主動提出一些問題讓學生用英文回答,鼓勵學生用英文發(fā)言、提問,如果實在表達不清,才用中文進行表述,然后由教師用英總結(jié)。對于一些常用的專業(yè)術語和句子,課堂需適當復習。用英文完成作業(yè),以訓練其英語的書面表達能力,這樣才能學以致用,既可以加強記憶,又可為英文考試奠定基礎。醫(yī)學雙語教學難度大,只用充分調(diào)動學生的學習積極性,發(fā)揮他們的主體意識,才能取得良好效果,應防止教師滿堂灌的單向傳輸模式。

2.采用大量病例教學:結(jié)合教學內(nèi)容和進度,采用以問題為中心的教學(PBL)中的有關病例(黃疸、新生兒呼吸困難、嘔吐、便血、青紫等),引出醫(yī)學專業(yè)術語和專業(yè)知識,引導學生逐步學會用英語結(jié)合專業(yè)知識對醫(yī)學實際問題進行思考分析。盡量使用圖表,讓學生在聽課過程中眼、耳和口互動,使學生聽課變得更加容易。

3.應用現(xiàn)代化手段教學:通過運用計算機、投影儀等現(xiàn)代化教學手段,使授課內(nèi)容變得生動、豐富,增大了課堂信息量,幫助學生對英語口語的消化理解,非常形象的照片與模型,加上教師的肢體語言,學生基本上可以理解和掌握課堂教學內(nèi)容。

4.加強教材建設:醫(yī)學院校的課程較多,學制較長,所以在醫(yī)學雙語教學中選好英文版的教材非常重要,教材內(nèi)容的確定是雙語教學最核心的一環(huán)。有了好的教材,在上課前進行預習,了解上課的內(nèi)容和主要詞匯后,可以事半功倍。一般而言,雙語教學應采用英文原版教材[4],這樣可以避免我國教材內(nèi)容滯后于國際新興學科、交叉學科發(fā)展的弊端,也可以使學生學到“原汁原味”的國外先進醫(yī)學知識。但目前引進原版醫(yī)學英文教材費用巨大,且學生由于英文水平所限使用原版教材時學習難以順利進行。因此,“復制”是不行的,“剪切”倒是可行的辦法,結(jié)合我國國情,在吸收英文原版教材優(yōu)點的基礎上,編寫適用于我國醫(yī)學生的英語教材至關重要。

5.加強師資隊伍建設:雙語教學對醫(yī)學專業(yè)授課教師的要求相當高,不僅要求他們精通醫(yī)學專業(yè)知識,而且要能準確、流利地用英語講解專業(yè)知識。平時在提高自己英語水平的同時,更要在醫(yī)學專業(yè)的原版英語教材的消化吸收中多下功夫,這樣才能備好課、上好課。醫(yī)學院校可邀請國外醫(yī)學專家、學者承擔部分課程教學,但要使醫(yī)學院校的雙語教學可持續(xù)發(fā)展,關鍵在于系統(tǒng)培養(yǎng)本土教學人才,醫(yī)學院校應該依靠自身力量培養(yǎng)醫(yī)學專業(yè)與英語專業(yè)水平俱佳的雙語教師[5]。既可以請外籍專家來校進行口語訓練,也可以讓教師參加函授、夜大、遠程教育或者讓教師脫產(chǎn)進修或出國培訓。建立長期、統(tǒng)一、連貫的培訓系統(tǒng),才能保證教師素質(zhì)得到真正提高。

6.創(chuàng)造良好的雙語校園環(huán)境:僅在雙語教學課中講英語只是一種“孤島”效應,在整個醫(yī)學院出現(xiàn)濃厚的外語氛圍,才能使醫(yī)學雙語教學“水漲船高”,如建立校園英語廣播、校園英語簡報、校園標志雙語化等,開辟英語角、英語園地,進行醫(yī)學英語演講比賽等給學生創(chuàng)造語言實踐的機會和空間。不但從語言上,更是從思想品德上給予學生和教師無聲的熏陶。

7.建立激勵機制:醫(yī)學院校應進一步加大對雙語教學的支持力度,在工作量、業(yè)績考核等方面給予政策傾斜,充分調(diào)動雙語教學的積極性,并對雙語教學課程的多媒體英文課件的制作給予更多支持。

8.改革評價機制:應考慮設置與雙語教學相統(tǒng)一的評價系統(tǒng)(評價標準、雙語試題考試等),否則雙語教學形同虛設。評價機制的改革是實施雙語教學的保證,形成良好的評價機制和導向機制,鼓勵醫(yī)學生向多元化發(fā)展。同時,必須把現(xiàn)行的終結(jié)性評價與過程性評價有機地結(jié)合起來,特別重視醫(yī)學生提高能力的過程和發(fā)展?jié)撃?,只有建立這樣的發(fā)展性評價,醫(yī)學生在雙語教學中所付出的努力才能得到科學公正的反映。

總之,醫(yī)學雙語教學是我國改革開放、與國際接軌、醫(yī)學教育改革發(fā)展及大學生素質(zhì)教育的必然趨勢。醫(yī)學院校實行雙語教學更是培養(yǎng)高級醫(yī)學人才,使我國的生命科學盡快與國際接軌的需要。我們應有步驟地展開,并及時總結(jié)經(jīng)驗,把醫(yī)學雙語教學當作一個長遠目標來抓,在實踐中不斷積累經(jīng)驗、摸索和改良教學方法,總結(jié)出一套適合我國國情的、實用的醫(yī)學雙語教學模式,并使其不斷完善,跟上現(xiàn)代醫(yī)學前進的步伐,使醫(yī)學教育改革取得預期的成果。

[參考文獻]

[1]陳岱松,陳岱松,熊蘭,等.對高校推進雙語教學的幾點認識.北京大學學報(哲學社會科學版),2007,44(5):26-27

[2]鮑依稀,謝友紅,陶昆.對高等醫(yī)學雙語教學若干問題的探討.醫(yī)學教育探索,2008,7(4):423-425

[3]陳逢艷.高等醫(yī)學院校雙語教學質(zhì)量評價綜述.醫(yī)學與社會,2009,22(11):68-70

[4]趙興利,劉春明.醫(yī)學專業(yè)雙語教學研究.長春師范學院學報(自然科學版),2009,28(3):119-120

篇5

關鍵詞: 雙語教學;教學模式;臨床醫(yī)學

為適應經(jīng)濟全球化和科技的迅猛發(fā)展,適應日益擴展的國際交流,提高醫(yī)學生接受國外最新醫(yī)學信息的能力,“雙語教學”應運而生。國內(nèi)各地區(qū)的雙語教學也有了不同程度的進展,然而要真正實現(xiàn)雙語教學還面臨著許多問題,如教學模式、師資、教材等方面都存在著一些困難和誤區(qū),下面就此做一些探討。

1 雙語教學的涵義

所謂雙語教學,是指以母語和一門外語兩種語言作為教學用語的教學模式。在各國各地區(qū)因母語不同而有所區(qū)別,在我國雙語教學的具體定位是漢語和英語,并在此基礎上兼顧其他語種。雙語教學現(xiàn)已成為教育國際化的標志之一,越來越引起各國教育工作者的重視。

雙語教學的模式包括以下三種類型:(1)沉浸式雙語教學。此型要求用外語進行教學,母語不用于教學中,使學生完全沉浸于弱勢語言中。(2)過渡式雙語教學。此型要求剛進學校時,部分或全部科目使用母語教學,但過一段時間后,則全部科目使用外語教學。其最終目的仍然是向沉浸式過渡。(3)保留式雙語教學。此型要求剛進校時使用母語教學,以后逐步部分科目使用外語教學,部分科目仍用母語教學[1]。由于語言環(huán)境的限制,目前國內(nèi)大多數(shù)醫(yī)學院校采取保留式雙語教學。

2 雙語教學的意義

2.1 雙語教學為我國高等醫(yī)學教育走向世界奠定了基礎 高等醫(yī)學教育是國際公認的通用性、可比性較強的專業(yè)教育領域,對醫(yī)學工作者的素質(zhì)和能力的要求基本一致,因而高等醫(yī)學教育也存在很多共通之處。過去封閉式的傳統(tǒng)醫(yī)學教育拉大了我國同世界一流醫(yī)學院校的距離。入世后我國高等醫(yī)學教育的各個環(huán)節(jié)都亟待與國際接軌,雙語教育為此提供了一個平臺。

2.2 醫(yī)學事業(yè)的發(fā)展迫切需要雙語復合型人才 面對越來越多的公眾健康問題和越來越嚴峻的全球疫病防疫形勢,人們逐步意識到跨越國界的國際醫(yī)療合作的重要性。這對我國醫(yī)療從業(yè)人員的知識、能力結(jié)構提出了新的要求。醫(yī)學作為專業(yè)性極強的學科,其相關工作是一般外語人才無法勝任的,因此社會迫切需要醫(yī)學院校培養(yǎng)一大批既懂得專業(yè)知識又具有相當外語水平的復合型醫(yī)學人才。

2.3 雙語素質(zhì)的形成對醫(yī)學人才本身的可持續(xù)發(fā)展具有重要意義 當今世界,英語已經(jīng)成為一門科學的語言,大部分學術期刊、書籍都是用英文出版的。一方面,高校教師參加國際會議、進行國際交流,需要熟練運用英語對話。另一方面,醫(yī)學生要增強了解世界最新醫(yī)學進展、用英語思考和解決專業(yè)問題的能力。雙語教學課堂為老師和學生都提供了一個提高英語綜合運用能力的鍛煉機會。

3 雙語教學中存在的問題與誤區(qū)

3.1 師資問題 師資問題是醫(yī)學雙語教學的關鍵。雙語教學需要各學科熟練掌握英語的優(yōu)秀教師。盡管一些重點大學的教師學歷層次較高,多是碩士、博士,但能夠流利、標準地進行英語交流的并不多,更不用說用英語進行專業(yè)授課了。雙語教學的涵義不僅局限于在課堂上穿插幾個英文專業(yè)術語,既使有些老師在課前做了細致的準備,在課堂上能夠把課件上的內(nèi)容流利地講述出來,但遇到與同學互動的環(huán)節(jié),回答學生提問時,由于受到語言的限制,很難應對突發(fā)事件。

再者,許多老師的發(fā)音不夠規(guī)范或不能清楚地表達教學內(nèi)容,影響了學生對教學內(nèi)容的理解,也干擾了他們對英語的學習。

3.2 學生的接受能力 學生的外語水平也是決定雙語教學能否順利進行的一個重要因素。醫(yī)學雙語教學不僅要求教師有良好的外語能力,也要求學生有一定的外語基礎,除了公共外語外,既達到CET-4以上水平,還應掌握一定量的專業(yè)外語詞匯。否則,學生學習中思維的主動性、連貫性、創(chuàng)造性就會被阻斷,影響教學目標的完成。因此,學生的接受能力和教師的授課能力同等重要,只有老師和學生都具有一定的外語能力,雙語教學才能搞好。

3.3 教材 教材選擇很重要,是提高教學質(zhì)量的基本保障。直接采用原版教材,優(yōu)點是有語言優(yōu)勢,缺點是價格昂貴,而且其編寫體制與我國現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,流行病學、正常參考值范圍等也與國內(nèi)有很大差距,因此實用性較差;將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點是與現(xiàn)有教材匹配,且價格較原版便宜,缺點是難以保證英文的質(zhì)量[2]。目前,“雙語教材”還處于探索階段,應鼓勵多種嘗試,不斷總結(jié)經(jīng)驗,再加以推廣。

3.4 雙語教學的目標 外語學習熱導致人們對雙語教學的目標有所偏離:雙語教學不是以學習和掌握學科知識為目的,而是通過雙語教學,有利于外語的掌握。對這種表面效應的追求使得一些教師過于注重語言的形式,把本該用于鉆研本學科教學的時間應用于準備語言上,使該學科成為英語課,以降低教學質(zhì)量為代價,本末倒置,得不償失。

雙語的教學目標應該是學科知識的教與學。其最終目標是使學生能夠用母語和外語兩種語言進行思維,能在兩種語言之間根據(jù)交際對象和語言環(huán)境的需要進行切換,使他們具有跨文化交流的能力,從而在學科領域里獲得更高的造詣。

4 開展雙語教學的幾點建議

4.1 師資問題 一是利用現(xiàn)有師資中聽、說、讀、寫能力較好的教師定期進行英語培訓,多與國外來訪者進行交流,有條件的還可讓教師參加短期出國培訓。二是充分利用歸國者這一寶貴資源。醫(yī)學院出國訪問者較多,而近年來歸國學者也日益增多,他們不僅能講流利的外語,而且掌握了一些國際上醫(yī)學領域的先進知識和技術。這些歸國者是最理想、最具潛力的雙語教學執(zhí)行者。例如,我們東方醫(yī)院在這方面就有著豐富的資源,因為有一大批具有留學背景的專家和學科帶頭人。

4.2 課前預習 學生課前預習對提高雙語教學課堂吸收率很重要。學生對醫(yī)學專業(yè)知識本來就很生疏,要求他們用英語思維,并在短暫的課堂時間內(nèi)完全理解老師用英語傳授的醫(yī)學專業(yè)知識,難度可想而知。采用傳統(tǒng)被動式的教學模式,勢必無所收獲;學生必須采取積極主動的態(tài)度融入雙語教學中去:課前花些時間和精力預習,理解并記住一些關鍵的醫(yī)學專業(yè)詞匯,課堂上遇到不懂的問題時及時用英語進行提問。教師可在課后提出幾個與下節(jié)課內(nèi)容相關的問題,學生在尋找答案的過程中就做好了預習準備。如學生帶著問題聽課,學習由被動變?yōu)橹鲃樱梢詷O大地提高雙語教學的效率。

4.3 教材問題 鑒于普及原版教材可能性不大,可嘗試組織各學科精英改編或編寫包括各學科主要內(nèi)容和最新進展的、符合我國教學方式的簡明英文教材。在目前沒有專用教材的情況下,應設法利用近年來出版的經(jīng)典臨床醫(yī)學專著和核心醫(yī)學期刊擬定提綱,選定一套目前國內(nèi)外公認的權威原版教材為藍本,參考其他同類教材,并注意與中文版教材相配合,在教學實踐中不斷探索和積累經(jīng)驗。當前,東方醫(yī)院臨床3系03級的學生正在趙中辛教授的帶領下,嘗試自編教材(主要是肝膽外科疾病部分),已有初步成果。

4.4 現(xiàn)代教學手段 在教學手段方面,應著眼于現(xiàn)代化,構建融課堂教學、多媒體教學、網(wǎng)絡教學為一體的多維立體的教學平臺。充分利用計算機輔助教學手段,制作雙語CAI課件。它具有雙語性特點,關鍵詞、主要內(nèi)容英漢對照,并有標準英文發(fā)音。配上適量圖片或小段視頻、錄像、實物演示等,達到教學目的,力爭使課堂氣氛活躍,增強學生的積極性和參與性[3]。

4.5 教學方式 教師應注重分層次教學。作為一般高校,雙語教學難以一步到位,應根據(jù)教學實際,采取分層次、分階段的由易到難的教學方式。從講授專業(yè)術語、定義、小結(jié),到部分用英文授課、輔以中文解釋,逐步過渡到全英文的雙語教學。

雙語教學遇到的一個很明顯的問題就是時間不足,因為學生觀看英文課件、聽老師用英文進行專業(yè)授課,其思維速度都要明顯低于普通的中文授課。這就對教師提出了更高的要求,教師備課時必須有更多的投入,對教學內(nèi)容有所取舍。比較難懂的內(nèi)容,最好通過圖片來說明。

參考文獻

1 李萍,夏新娟.大學雙語教學探討.重慶交通學院學報(社科版),2002;2(3):77.

篇6

1雙語教學

1.1我國雙語教學的現(xiàn)狀在19世紀后,世界上許多民族混居地區(qū)與國家,如美國移民集中的城市、新加坡、加拿大魁北克省、墨西哥等,紛紛實行雙語教學體制,Bilingual(雙語的)一詞便出現(xiàn)于這一時期。而在我國,隨著國際學術交流與合作的更加深入和廣泛,為適應高層次醫(yī)學人才培養(yǎng)的要求,教育部2001年指出在本科教育中要逐步使用外語進行教學,并要求針對部分課程使用外語教材,實施雙語授課。在目前條件下,我國高校中所使用的外語主要指英語。在這里,英語是教學的語言和手段,而不是教學的內(nèi)容或科目。但就目前來說,在我國由于師資力量及國情的限制,雙語教學開展的較晚,科目也比較少,并且部分科目內(nèi)容流于形式。

1.2雙語教學的優(yōu)點雙語教學對學生學習專業(yè)知識和提高外語水平有幫助。學生在高校先從不同語言角度熟悉專業(yè),在接納了專業(yè)知識的同時也鞏固并應用了英語,開闊了視野,有助于自己未來的發(fā)展,這將使得畢業(yè)后在臨床工作中和英語運用中都如魚得水,這也正是學生適應未來職業(yè)、開闊視野、增強涉外交流能力的最好舉措。既提高了在日后的競爭力,也符合社會對高層次人才的需求[1]。另外雙語教學還有助于促進專業(yè)教師專業(yè)素養(yǎng)的提高。教師是教學工作的主體,教師授課質(zhì)量又是整個教學活動的核心,教師素質(zhì)的高低也直接影響著教學水平和教學質(zhì)量[2],雙語教學將會督促授課教師大量接觸國外原版教科書和最新科研成果,積極改進教學方法,并努力提高自己的英文應用水平。

2研究型教學

2.1研究型教學的現(xiàn)狀研究型教學指的是仿照科學研究的過程來學習科學內(nèi)容,從而在掌握學習內(nèi)容的同時,體驗、理解和應用科學研究方法,培養(yǎng)科研能力的一種學習方式。教育家施瓦布指出:“如果要學生學習科學的方法,那么有什么學習比通過積極地投入到研究的過程中去更好呢?”但傳統(tǒng)的大學課堂教學方式和評估形式,使學生之間缺乏交流和溝通,課堂上常常采用“生搬硬套”或“填鴨式教學”,教與學都是事倍功半,吃力卻未必討好。過多地采用灌輸式教學,造成學生的懶惰,過多地依賴教師,學生沒有主動意識,教師某種程度上反而成為學生成長的障礙。

2.2研究性教學的優(yōu)點自開展研究型教學以來,在口腔醫(yī)學的教學實踐中筆者發(fā)現(xiàn)其較以往傳統(tǒng)教學方法具有其明顯的優(yōu)點。①加強了學生的自主學習能力,提高了學生的主觀能動性,改原先的“要我學”為“我要學”。與傳統(tǒng)的教學方法相比,研究型教學較以往更加注重加強學生主動學習、獨立思考和查閱文獻的能力,多數(shù)學生開始主動提高學習興趣和學習的主觀能動性[3],當學生們有了充分思考的空間時,他們積極查閱文獻、研究討論題目,探索熱情高漲。②增強了團隊合作能力。研究型教學法要求小組成員之間相互配合,進行信息交流和意見交換,加強了團隊合作。當我們開展以“主題”(Topic)研究為主要內(nèi)容的教學活動時,學生表現(xiàn)出求知欲強、思路廣的特點,大家廣泛查找相關資料,尋求證據(jù)支持,積極討論,并且常常在辯論和討論中有“閃光點”出現(xiàn)。③活躍了課堂氣氛,形成互動式的教與學。筆者感覺到,由于傳統(tǒng)教學忽略了學生的聰明才智和主觀能動性,把本應靈活的教學搞得呆板機械。研究型教學法使許多同學通過個人撰寫的論文與教師交流溝通,更有的同學直接與教師談專題進展,使得口腔教學課堂由過去呆板的“一言堂”向縱深化、多元化發(fā)展,形成了師生互動的良性循環(huán)局面。

3雙語教學在口腔醫(yī)學研究型教學模式應用中所面臨的問題及解決方法

3.1雙語教學不是“語教學”外語的熟練掌握固然重要,但外語僅僅是一種學習工具,不能因過分的強調(diào)外語教育的重要性而忽視甚至拋棄母語教育和母語修養(yǎng),這將傷害學生的愛國情感和民族自尊心。母語是基礎,也只有在學好母語的基礎上才能更好地領略外語的優(yōu)美。

3.2“一刀切”現(xiàn)象將會嚴重影響學生學習專業(yè)知識在教學中,筆者發(fā)現(xiàn)英語水平較好的學生對雙語教學很感興趣,而英語水平相對不高的學生可能對醫(yī)學英語的學習積極性不高,甚至有抵觸情緒,研究型教學方式對其更是好似雪上加霜。所以不能對學生的水平一刀切,應采用多元化多層次的教學模式,需要循序漸進逐步培養(yǎng)學生的雙語思維及研究應用能力,這是一個長期努力的過程,操之過急必將適得其反。

3.3教材不規(guī)范沒有優(yōu)秀的英文材料,研究型教學在雙語課堂上就成了無源之水,無本之木。目前國內(nèi)幾乎還沒有比較統(tǒng)一的優(yōu)秀的英文材料可供直接使用,筆者建議選擇經(jīng)典的醫(yī)學名著為宜,當然引進原版教材也要因地因人而異,具體問題具體分析,不能盲目。目前情況下,根據(jù)學生英語水平和教學實際,自編符合本校實際情況的英文教材也是可取之道,并且可以在研究型教學中摸索出更合適的更個性化的教材。

3.4師資力量薄弱如果教師本身英語水平不高,發(fā)音不標準,勢必造成在授課和討論時表達費力,詞不達意,學員上課時也疲于應付,難以集中精力。由于目前我們的教師隊伍中尚缺少大量具有高水平英文的教師,所以必要時可以采取“送出去”“請進來”的辦法,以盡快培養(yǎng)出一支高質(zhì)量的掌握先進教學方法的“雙語教學”師資隊伍,才是解決問題的根本。

篇7

關鍵詞:醫(yī)學細胞生物學;雙語教學;青年教師

為了迎接全球科技日趨激烈的競爭,教育部在2001-2007年先后提出了在高校開展雙語教學的要求,國內(nèi)各大高校積極響應這一號召,已陸續(xù)展開該項工作。作為發(fā)展極為快速的前沿學科之一,醫(yī)學細胞生物學的研究重點側(cè)重于闡述人體的生命活動規(guī)律,疾病發(fā)生、發(fā)展規(guī)律,以及與疾病診斷、防治有關的理論和技術方法,在醫(yī)學教育中的地位越來越受到重視[1];同時醫(yī)學細胞生物學所涵蓋的基因工程、細胞工程等方面的科研技術日新月異,而這些最新進展及研究成果多以英文的形式發(fā)表于國際知名期刊或網(wǎng)站,為了讓學生及時與科技發(fā)展前沿接軌,醫(yī)學細胞生物學采用雙語進行教學勢在必行。盡管許多院校都在嘗試不同專業(yè)課程的雙語教學,但雙語師資隊伍的建設幾乎是國內(nèi)各大高校所面臨的共同問題,尤其是一些非重點院校。雙語教學對師資素質(zhì)要求很高,授課教師要想順利完成雙語教學工作,不但要熟悉專業(yè)知識,還要具備較高的英語應用水平,現(xiàn)如今在我國同時具備這兩種要求的師資并不多[2]。為了能將工作落實并順利地進行下去,培養(yǎng)同時具有較高專業(yè)水平和英語水平尤其是英語表述能力的師資隊伍是長期穩(wěn)定地開展雙語教學的基礎,因此建設一支優(yōu)秀的雙語教學師資隊伍是雙語教學的首要任務[3]。作為教學領域的新生力量,青年教師在雙語教學過程中也逐漸表現(xiàn)出了其獨特的優(yōu)勢。

1熟練的英語應用能力

自2001年英語聽力正式成為英語高考的一部分以來,國內(nèi)對英語口語的重視也提上了日程?,F(xiàn)階段的青年教師正是在這種氛圍下成長起來的,其英語絕不非所謂的“啞巴英語”,完全可以利用英語自如地表達自己的觀點、講述一段文字,甚至可以就某一問題進行交流或辯論。流利的英語口語表達能力使青年教師在雙語教學的一開始就擁有了一定的自信。要將雙語教學工作順利地進行下去,僅僅口語流利是遠遠不夠的,因為我們的課堂不是“英語角”,課堂上需要的是教與學的交流。為了更好地促進教學互動,教師必須做好教學內(nèi)容的整合與傳授,即授課教師要通過教案書寫、教學計劃制定以及問題設計等課前準備工作將細胞生物學的基礎知識與最新研究動態(tài)較好地糅合在一起,以便學生在學習課本基礎概念及原理的同時感受到其所學習內(nèi)容的實用性,從而提高學生的學習效率。更主要的是當一位年紀與自己相仿的老師用嫻熟的英語將該領域的最新進展呈現(xiàn)給學生時本身就是一種激勵,故教師一定要精通自己所講授的內(nèi)容,做好學生學習的引導者。目前高校的青年教師多數(shù)是碩士或博士畢業(yè),在讀期間為了進行課題設計并完成實驗,必須查閱大量英文文獻作參考,甚至需要發(fā)表SCI收錄的文章才能順利畢業(yè),當然也不乏采用英文形式對自己的科研進展進行匯報的環(huán)節(jié),在此過程中英語的聽說讀寫等綜合應用能力得到了顯著的提高,這是一生的財富。以此為基礎,青年教師利用英語進行教案書寫或教學內(nèi)容整合就容易了許多?!凹埳系脕斫K覺淺,絕知此事要躬行”??紤]到青年教師英語綜合應用能力較強,河北北方學院尤其是基礎醫(yī)學專業(yè)的青年教師已經(jīng)成為留學生全英文教學的主力。在醫(yī)學細胞生物學全英文教學過程中,生物教研室的青年授課教師不卑不亢、熱情洋溢、嚴于律己,用自己的真誠和知識贏得了留學生的認可,因此本教研室進行本科生醫(yī)學細胞生物學雙語教學,語言表達基本無障礙。

2豐富的知識技能儲備

如果熟練的英語應用能力是授課教師進行雙語教學的信心保證,那么淵博的知識絕對是“征服”學生的有力武器。以留學生全英文教學為例,無疾而終的往往是知識儲備量不足所致。青年教師的授課經(jīng)驗相對欠缺,如理論知識不夠系統(tǒng)、課堂秩序控制不能得心應手等,但河北北方學院巧妙地緩解了這一矛盾。青年教師正式承擔課程以前必須完成本教研室所有課程的隨堂學習,并對優(yōu)秀授課教師的授課過程進行觀摩,只有當青年教師充分掌握了本學科的知識體系,擁有了豐富的教學經(jīng)驗,才可能把握好中英文的使用量,以保證絕大部分學生能掌握專業(yè)基礎知識。經(jīng)過幾輪觀摩與實戰(zhàn)的交替訓練,以及與有經(jīng)驗教師的交流都有助于青年教師認識自身在教學方法等方面的不足,明確自己改進的目標,以便在教學過程中不斷提高自身。課本上的基礎知識簡單而易于掌握,很難激起學生學習的熱情和求知欲,這種情況下插入相關領域的最新進展顯得尤為重要,而青年教師在此方面有絕對的優(yōu)勢。3-6年的碩士或博士的研究在青年教師的職業(yè)生涯中有著舉足輕重的作用,是獲取新知識的堅實根基,青年教師可以此為出發(fā)點,通過不斷查新補漏使自己的知識得到進一步的提升。將基礎知識和研究動態(tài)完美結(jié)合才會使課堂內(nèi)容變得豐富多彩,才能吸引學生,課堂教學效果也將得到明顯改善。同時青年教師面臨著職稱評定,這個階段雖然工作壓力大、情緒較為緊張,但個人各方面素質(zhì)確實可以得到一定的提高,如標書書寫、實驗設計及操作等過程都需要以大量中外文獻作依托,進一步豐富了青年教師的知識體系,也熟練了青年教師的英語應用能力。“授之以魚不如授之以漁”,在教學過程中,青年教師不僅可以將其所掌握的知識傳授給學生,更主要的是可將獲取這些知識的途徑和方法講授給學生。例如幫助學生學習如何在一些大型英文網(wǎng)站獲取自己所需要的知識點,以培養(yǎng)學生自我學習的能力。醫(yī)學細胞生物學是一門以形態(tài)學為主的課程,為了便于學生理解課本上相對枯燥的知識點,課件中必須輔以一定的圖片或動畫來解釋一些問題或過程。青年教師電腦操作能力較高,可熟練地使用PPT、Word、Photoshop等軟件,且對一些新技術的學習和接受也較快。通過對教學內(nèi)容的理解,可在多媒體課件中插入自己制作的動畫,以便將抽象的內(nèi)容變得形象逼真,從而收到事半功倍的效果。

3充沛的精力保證

“成功就是99%的汗水加1%的靈感”,青年教師熟練的英語應用能力和豐富的知識技能儲備是在不斷學習和工作過程中積累起來的,是一個循序漸進的過程。毫不夸張地講,利用英文進行教學內(nèi)容整合、教案書寫、問題設置、答案準備以及表達語言整理等一系列課前準備工作的勞動量是中文授課的3倍以上,因此能順利完成留學生的全英文教學和本科生的雙語教學工作與青年教師擁有充沛的精力有密切的相關性[4]。為了能準確地記憶拗口的專業(yè)詞匯并清晰的表達某一過程(如蛋白合成、M-6-P途徑等),授課教師要做的不僅是“備課”更是“背課”;或者為了進一步豐富教學內(nèi)容,往往需要花大量的時間瀏覽相關網(wǎng)站以便及時跟蹤研究熱點、掌握最新動態(tài)從而獲得有用的教學資源,所以幾乎節(jié)假日都不得休息,日復一日的備課、授課工作雖然很累,但一個午間小憩就能完全恢復體力,其他工作仍會有條不紊地完成。推行雙語教學是我國高校教學改革的一項重大嘗試,希望以此激發(fā)學生學習專業(yè)英語的熱情,增強其就業(yè)競爭力,并推動高等教育的國際化。目前各高校雙語教學的模式不盡相同,均需進一步探索,但師資的培養(yǎng)和選擇仍是重中之重。在雙語教學過程中,以青年教師為主力,教學經(jīng)驗豐富的教授進行輔助,可促進青年教師對教學工作的盡快適應,如教學內(nèi)容如何切入、課堂氣氛如何調(diào)動等。為了督促雙語教學趨于正規(guī),學校應聘請外籍教師對青年教師的教學過程進行現(xiàn)場指導,這樣既可提高青年教師的業(yè)務水平,也可促進其教學的規(guī)范化??傊?,只要敢賦以重任,為其提供一個敢作敢為的平臺,青年教師將很快成長為雙語教學的骨干力量。

參考文獻:

[1]梁穎,王艷杰,徐放,等.雙語教學結(jié)合PBL模式在醫(yī)學細胞生物學教學中的探索[J].中國中醫(yī)藥現(xiàn)代遠程教育,2011,20(9):76-77.

[2]孫喆.細胞生物學專業(yè)雙語教學研究[J].高教研究,2014,394:204,205.

[3]張延潔,龍莉,張璐,等.醫(yī)學細胞生物學雙語教學的師資隊伍建設與成效[J].基礎醫(yī)學教育,2014,16(4):311-312.

篇8

【關鍵詞】醫(yī)學高職院校;解剖學;雙語教學模式

中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1006-0278(2013)08-245-01

一、醫(yī)學高職解剖學雙語教學的現(xiàn)實意義

(一)雙語教學的定義及模式

在中國,雙語教學(bilingual education)是指在非語言類專業(yè)學科課程的教學中使用中外兩種語言講授國外原版教材(通常是用漢語和英語講影印與原版教材),并在答疑解惑、作業(yè)、試驗、考試等各教學環(huán)節(jié)中均采用外語(英語)的一種教學模式。雙語教學項目可以有多種模式,主要包括浸入型雙語教學、保持型雙語教學、過渡型雙語教學。中國的語言環(huán)境并非中外并重,而是以漢語為主導。因而,中國的雙語教學可以界定為“保持型雙語教學”。

(二)解剖學的雙語教學的必要性

在醫(yī)學院校開展雙語教學不僅為后續(xù)學科的學習提供必要的解剖學形態(tài)基礎,而且使學生熟悉并掌握解剖學專業(yè)英語單詞。雙語教學的優(yōu)勢在于可以讓學生最準確地理解和觸摸到解剖學的核心知識和最新信息。

二、醫(yī)學高職解剖學雙語教學中存在的問題

(一)學生英語水平普遍不高

目前,大多數(shù)醫(yī)學院校既有中專生又有大專生。學生的英語水平本身就存在差異而且在各層次的學生當中英語水平的差距也比較大。學生英語水平存在較大差異在客觀上為醫(yī)學高職院校的解剖學雙語教學實踐增添了難度。

(二)雙語教學師資匱乏

雙語教學的關鍵是師資。但是,目前大多數(shù)醫(yī)學高職院校的師資都比較缺乏,雙語教師要么具備扎實的解剖學專業(yè)知識,但英語功底較差,致使其無法采用英語授課;要么具備較高的英語水平但對解剖學知之甚少。前者多半是醫(yī)學專業(yè)出身,后者多半為外語專業(yè)出身。

(三)雙語教學缺乏合適的雙語教材

目前,國內(nèi)多數(shù)醫(yī)學高職院校都引進國外原版教材或者組織教師自行編寫教材。但是,從國外引進的英語原版教材在編排體系、知識側(cè)重點等方面可能與教育部頒布的課程標準和教學大綱有不符之處。而自行編寫的教材又由于編寫教師的英語水平不高,質(zhì)量無法得到保障,這又勢必影響我們的雙語教學。

(四)激勵機制尚未形成

目前,醫(yī)學高職院校的學生多數(shù)將解剖學的雙語教學視為一種不必要的負擔。學生英語水平普遍偏低,就讓學生從主觀上對雙語教學產(chǎn)生恐懼感;沒有雙語教學的意識在客觀上又增強了學生對雙語教學的排斥性;缺乏雙語教學環(huán)境又進一步讓學生對雙語教學感到缺乏動力。

三、構建醫(yī)學高職解剖學雙語教學模式的建議

(一)大力開展雙語教學師資培訓

解剖學雙語教學必須要提高師資水平。首先,要加強對本校解剖學教師的英語在職培訓,逐漸提高其英語水平以使其通過一段時間的培訓之后能夠用英語講授解剖學知識。其次,適當引進英語專業(yè)教師,然后對其進行解剖學專業(yè)知識的就職再培訓,逐漸成為能夠勝任解剖學雙語教學任務的復合型教師。此外,醫(yī)學高職院??梢赃m當引進外教,使他們能夠更好地配合解剖學雙語教師完成教學任務。

(二)針對不同層次的學生進行不同的課程設置

對于英語基礎較差的中專生,在解剖學雙語教學的過程中,宜主要針對一些醫(yī)學名詞進行授課,如骨、肌肉、細胞等。對英語基礎相對較好的大專生,可以在上述教學基礎上提高一個檔次,選取與專業(yè)知識及臨床實踐密切相關的內(nèi)容進行英語原文講授。同時,可以嘗試將同一學歷水平的學生進行分層教學。

(三)科學地選用教材

雙語教學的正常開展必須依托外語原版教科書和教學參考書。中山醫(yī)科大學在這方面做得比較好,他們采用中英文教材并重的方式教授解剖學,所使用的英語教材是Core Tex-tbook of Anatomy,中文教材是《醫(yī)用解剖學》。醫(yī)學高職院??稍谏鲜鼋滩牡幕A上改選,降低難度,編寫適合高職學生的教材。

(四)努力營造雙語教學環(huán)境

加強雙語教學氛圍的整體設計,通過精心設計校園環(huán)境和發(fā)展各種形式的校園文化,從思想上給學生以無聲的熏陶,乃是雙語教學發(fā)展的極其重要的一個環(huán)節(jié)。學校應投入專項經(jīng)費進行校園文化氛圍建設,從小到實驗室達到整個校園的環(huán)境都打上英語的記號。

(五)改革考試模式與教學效果評價模式

改革考試模式和教學效果評價模式,促使學生擺脫那些機械無聊的低水平測試,強化考試中的能力因素,增加雙語教學的影響評價指標,并據(jù)此建立新的教師素質(zhì)評價指標。

篇9

【關鍵詞】教學;臨床醫(yī)學;雙語教學;教學質(zhì)量管理

雙語教學是培養(yǎng)具有國際視野和國際競爭力的復合型專業(yè)人才的必然趨勢[1-3]。國家教育部要求各高等院校需積極開展雙語教學,并將雙語教學列為普通高等學校本科教學工作水平評估的主要觀測點之一,雙語教學質(zhì)量的高低直接關系到醫(yī)學生的培養(yǎng)質(zhì)量[4-6]。在國家教育部的大力引導和積極推動下,全國各大高等院校掀起了一股雙語教學熱潮。目前,雙語教學仍是我國高等學校教學改革的研究熱點和重點[7-8]。近年來,本院積極落實雙語教學質(zhì)量目標管理,通過采用PDCA循環(huán)的管理辦法,在雙語教學質(zhì)量管理工作中積累了一些經(jīng)驗和做法,現(xiàn)總結(jié)如下。

1資料來源

選擇2015年9月至2016年9月在重慶醫(yī)科大學附屬第一醫(yī)院參與雙語教學的臨床教師46人和臨床醫(yī)學專業(yè)本科生565人(包括五年制本科生442人,七年制本科生123人)。

2研究方法

PDCA循環(huán)又稱戴明環(huán),由美國質(zhì)量管理專家戴明博士首先提出,是一種程序化、標準化、科學的基本管理方式,反映了質(zhì)量管理活動的規(guī)律,即通過計劃(P)、實施(D)、檢查(C)、處理(A)4個階段實施管理,使工作質(zhì)量在不斷循環(huán)中得到提高[9]。2.1計劃階段(P)根據(jù)《本科醫(yī)學教育全球標準》和《本科醫(yī)學教育標準———臨床醫(yī)學專業(yè)(試行)》,運用魚骨圖分析法查找臨床醫(yī)學專業(yè)雙語教學中存在的問題及導致該問題的影響因素[10],提出解決措施和計劃。2.1.1完善教師激勵機制修訂職稱評定文件,對擬晉升副教授職稱但未承擔雙語教學的教師實行一票否決制;組織開展英文講課比賽,規(guī)定參賽選手需具備雙語授課資格,獲獎選手可依據(jù)獲獎等級享受相應的職稱評審加分、出國進修優(yōu)先等權利;加強雙語教學目標管理,規(guī)定雙語教學的質(zhì)與量、教研室年終目標管理評優(yōu)掛鉤。2.1.2選拔優(yōu)秀雙語師資重慶醫(yī)科大學實行雙語教師聘任制,嚴格考核,擇優(yōu)上崗。具體流程如下:(1)教研室推薦,教學職能部門審批。推薦的必備條件為熱愛教學,教學職稱達講師及以上,英語基礎好且具備2年及以上國外留學經(jīng)驗。(2)教學基本功培訓。教師必須參加教育教學理論、課程設計、教學方法、教案講稿撰寫及英語語言能力等教學基本功的培訓并考核合格。(3)兩級師資準入考核。教師完成教學基本功培訓后,需要同時通過教研室層面及學院層面兩級師資準入考核,便能獲得雙語授課資格。教研室層面主要考核把關教學內(nèi)容與課程設計,學院層面主要考核教學綜合素質(zhì)與能力。2.1.3加強學生學習能力當今,世界醫(yī)學教育改革的趨勢是在醫(yī)學教育中,要以學生為中心,全面整合課程,精選教學內(nèi)容,方法多樣化,形式靈活化[9]。學院本著以學生為中心的原則,以提高學生雙語學習能力為目標,籌建醫(yī)學專業(yè)英語教研室,增設《醫(yī)學專業(yè)英語》課程,從根本上鞏固和提高學生的醫(yī)學專業(yè)英語基礎。每堂雙語課程實施教學前1周,要求授課教師整理并上傳與本次課程內(nèi)容相關的重要專業(yè)英語詞匯、PPT課件、教案講稿、英文參考文獻及參考雙語教材等資料到網(wǎng)絡教學平臺,供學生下載預習并完成預習測驗。在課堂教學中,教師需注重將引導式教學和交互式教學相結(jié)合,引入以問題為基礎的學習(PBL)、以團隊為基礎的學習(TBL)、以案例為基礎的學習(CBL)等教學方法,培養(yǎng)學生自主學習能力。2.1.4開展形成性評價雙語教師圍繞臨床醫(yī)學專業(yè)培養(yǎng)目標和雙語課程的教學目的與要求,強化雙語教學課前預習測驗和隨堂測驗2個形成性評價環(huán)節(jié)。教師統(tǒng)計分析測驗結(jié)果,適時掌控學生的學習動態(tài),特別關注學生對知識的掌握程度。針對學生未掌握的知識點,教師可以通過在網(wǎng)絡教學平臺布置課后作業(yè)的方式加以鞏固。2.2實施階段(D)2.2.1強化雙語教師的教育和管理每學期開學前,教務處召開全體雙語教師教學工作會議,強調(diào)雙語教學的目標與要求,強化雙語教師的教學意識和責任心,規(guī)范雙語教學的制度管理,要求教研室實行課程負責人制,嚴格按照教學計劃完成各項教學活動,確保教學順利實施。2.2.2加強醫(yī)學生教學管理進入臨床醫(yī)學專業(yè)課程學習前,教務處采用集中培訓的方法,對醫(yī)學生進行3學時的雙語教學相關培訓。培訓內(nèi)容包括雙語教學要求、教學方法、學習方法、考核細則和PDCA自我學習管理等介紹,幫助學生盡快適應雙語教學。2.2.3嚴格落實政策制度按照預定計劃,嚴格執(zhí)行師資聘任制度,規(guī)范雙語教學課程管理,充分發(fā)揮職稱晉升、目標管理等政策的激勵作用。針對雙語教學質(zhì)量管理中存在的問題,教師和學生可隨時向教學管理部門反映和提出合理化建議,不斷完善,不斷改進,確保各項計劃、措施落實到位。2.3檢查階段(C)通過對教研室-教師-學生三方考核和雙語教學滿意度問卷調(diào)查等方法,弄清楚實施過程中哪些工作已圓滿完成,哪些工作有待繼續(xù)完善,并分析總結(jié)成功與不足之處。做到檢查結(jié)果分析及時,問題不足反饋整改到位,不斷改進雙語教學質(zhì)量。2.4處理階段(A)教務處統(tǒng)一將三方考核與滿意度問卷調(diào)查結(jié)果進行評析,并以書面報告或口頭形式將檢查結(jié)果及存在問題反饋給相關責任人,限期整改并復查。對成效顯著的措施固化成文,對尚未解決的問題,繼續(xù)進行原因分析并進入下一個PDCA管理循環(huán)。同時,每學期組織召開1~2次師生教學交流會,交流雙語教學信息,及時改進雙語教學中的不足,推廣教學經(jīng)驗。

3效果

3.1教師的雙語教學能力得到提高(1)通過一系列的政策引導和制度保障,注重對雙語教師“內(nèi)動力”的激發(fā),使得教師的雙語教學意識、榮譽感和責任心明顯增強。(2)通過嚴守師資聘任制度,嚴把師資準入關,嚴控課堂教學質(zhì)量,教師的雙語表達能力、雙語教學設計能力和雙語教學組織能力明顯提高,教師連續(xù)3年在校、市和國家各級講課競賽中均獲獎。(3)教師對雙語教學的研究能力得到提高,近3年發(fā)表相關教學論文26篇,申報相關教學課題5項。3.2學生的學習能力明顯增強在PDCA循環(huán)管理過程中,學生的學習能力明顯增強,主要體現(xiàn)在以下三方面:(1)學生通過接受系統(tǒng)規(guī)范的《醫(yī)學專業(yè)英語》課程培訓,擴大了醫(yī)學專業(yè)英語詞匯量,提高了對雙語教學的接受能力;(2)開展形成性評價,學生在完成課前預習測驗和隨堂測驗的同時,逐步增強了自主學習能力[10];(3)隨機抽取PDCA雙語教學質(zhì)量管理前后各100名學生的雙語課程考試成績,應用SPSS20.0統(tǒng)計軟件對數(shù)據(jù)進行分析比較,差異有統(tǒng)計學意義(P<0.05)。3.3雙語教學滿意度不斷提升通過采用PDCA循環(huán)法,雙語教學規(guī)范管理已初見成效,先后受到了督導專家、同行專家、教師與學生的多次好評。雙語教學滿意度問卷調(diào)查結(jié)果顯示,近3年雙語教學平均滿意率為96.2%。雖然作者在實施PDCA雙語教學質(zhì)量管理的過程中取得了一些成果,但仍存在不足,有待于在今后的工作中不斷加以完善。

參考文獻

[1]潘虹,孔晶,唐富山.雙語教學在生物藥劑學與藥物動力學教學中的應用[J].現(xiàn)代醫(yī)藥衛(wèi)生,2016,32(21):3401-3403.

[2]曲偉,邱成軍,吳宇紅等.雙語教學在數(shù)字電路教學中的應用[J].黑龍江教育:綜合版,2014(2):34-35.

[3]閆蕾,詹思延,昊濤.高校雙語教學師資培養(yǎng)途徑的初步探索[J].中華醫(yī)學教育探索雜志,2013,12(10):1068-1071.

[4]邱杰,邱麗原,孫偉超.高校雙語教學開課門數(shù)的實證研究[J].黑龍江教育:高教研究與評估,2016(5):3-5.

[5]吳平.五年來的雙語教學研究綜述[J].中國大學教學,2007(1):37-44.

[6]馬廣強,王倩,萬紅嬌,等.MOOC環(huán)境下雙語教學環(huán)境的調(diào)查和學生評價體系的建立[J].大學教育,2016(4):84-85.

[7]WangLR,WangY,LouY,etal.Theroleofqualitycontrolcirclesinsus-tainedimprovementofmedicalquality[J].Springerplus,2013,2(1):141.

[8]吳寧,成軍,陳鴻雁.魚骨圖法分析臨床醫(yī)學專業(yè)雙語教學中存在的問題[J].現(xiàn)代醫(yī)藥衛(wèi)生,2016,32(21):3392-3395.

[9]路振富.對指定《口腔醫(yī)學本科教育基本標準》的思考[J].中國實用口腔科雜志,2008,1(8):449-450.

篇10

關鍵詞:保持式雙語教學;醫(yī)學細胞;生物學教學;運用

我國教學模式受到傳統(tǒng)教學模式的影響,使得雙語教學效果不佳。保持式英語雙語教學是指在學生剛?cè)雽W時,完全使用母語教學,經(jīng)過一段時間的學習之后,逐漸過渡到部分學科使用外語教學的模式中。保持式雙語教學效果顯著,但是受諸多因素的影響,其在實際教學中存在一些問題。對于保持式的雙語教學研究,在提升“醫(yī)學細胞生物學”教學水平方面具有積極的意義。

一、“醫(yī)學細胞生物學”雙語教學面臨的困境

1.雙語教學師資力量不足

對于雙語教學,教學師資力量不足,將會嚴重制約教學活動的實施。目前,我國部分醫(yī)學院開展雙語教學之前,英語教師都進行短期的英語培訓,在這樣的情況下,英語教師很難在實際教學中找到合適的教學方式,教學缺乏經(jīng)驗。有些英語教師雖然英語基礎比較扎實,但是英語表達能力不足,實際雙語教學中課堂氣氛枯燥。此外,還有很多英語教師有留學經(jīng)驗,口語水平高,且積極從事雙語教學的研究,但這樣的教師數(shù)量少之又少,總體來說雙語教學師資力量不足。

2.課程安排不科學

課程安排不合理是影響雙語教學在細胞生物學教學中應用效果的另一個原因,由于“醫(yī)學細胞生物學”是一門從分子和細胞兩個方面入手教學的學科,在實際教學中,書本中的知識與生物化學等諸多學科有交叉,難度比較大。很多醫(yī)學院在沒有開設生物化學等學科的基礎上,導致學生缺乏生物化學的基礎,在雙語教學中,很多專業(yè)詞匯變得生澀、抽象。

二、保持式雙語教學在“醫(yī)學細胞生物學”教學中的應用

1.提升雙語教學師資力量

在醫(yī)學院中開展雙語教學,要促進保持式教學模式的開展,就要提升雙語教學的師資力量。目前,大部分醫(yī)學院中雙語教學的教師主要分為兩個類別,一是年輕且缺乏經(jīng)驗的專業(yè)教師,該類別的教師數(shù)量比較多;二是具有豐富留學經(jīng)驗的老教師,但是該類型的教師數(shù)量比較少。提升雙語教學師資力量,需要根據(jù)醫(yī)學院中教師的教學水平現(xiàn)狀有針對性地制訂計劃。τ謁語教學經(jīng)驗比較淺的青年教師,為了提升其英語教學水平,需要對這一部分教師進行培訓,成立專業(yè)的課程教師英語強化班,讓專業(yè)課教師多練習口語,提升英語聽力能力,并在教師培訓環(huán)節(jié)中,著重強化教師的語言應用能力。同時,高校需要為英語教師提供出國進修與培訓的機會,對于留學經(jīng)驗豐富的教師,建議以其為核心,成立教師科研小組,讓先進教師帶動經(jīng)驗少的教師學習,樹立教師榜樣。有條件的醫(yī)學院,需要引進雙語教學人才,充實教師隊伍,優(yōu)化雙語教學效果。

2.科學安排教材,注意學科之間的交叉

由于“醫(yī)學細胞生物學”教學內(nèi)容與生物化學等學科之間聯(lián)系密切,為了提升保持式雙語教學效果,在進行課程設置環(huán)節(jié)中,需要注意學科之間的交叉。將保持式雙語教學應用到“醫(yī)學細胞生物學”教學中,遇到與其他學科相關的知識,需要教師對該方面的知識進行重點解釋,避免學生后期學習吃力。教學課程安排上,應注意學科之間的交叉點,科學安排不同學科課時,以循序漸進的方式,提升學生的學習效果。在實際教學中,應選擇適合本院學生接受的中英文對照課件,通過醫(yī)學實例、圖片及錄像進行教學介紹,讓學生迅速掌握該門學科的基礎知識。

3.營造保持式雙語教學環(huán)境

促進保持式雙語教學在“醫(yī)學細胞生物學”教學中的應用,在提升師資力量的基礎上,還需要營造保持式的雙語教學環(huán)境。首先,學校應該提倡和鼓勵開展雙語教學,成立雙語教學管理部門,并且制訂相應的政策,對教師進行鼓勵。其次,選拔英語水平較好的學生,成立專門的雙語試驗班,引導學生參與到雙語教學競爭中來。為了豐富雙語教學模式,采用多元化的多媒體教學,展示英文版本的醫(yī)學教學視頻,將抽象的教學變得生動。此外,在很多學校中,采用PBL式教學方法進行輔的教學,以問題為引導,鼓勵學生在雙語教學環(huán)境中進行問題討論,總結(jié)出教學問題,并且進行有針對性的教學。

三、結(jié)論

綜上所述,關于“醫(yī)學細胞生物學”教學,是研究細胞基本生命活動規(guī)律的科學,是科學教學中的重點課程。開展“醫(yī)學細胞生物學”的雙語教學,能夠?qū)⒆钚碌慕虒W信息傳遞給學生。本文對雙語教學中存在的問題進行分析,并提出相關建議,以促進保持式雙語教學模式開展。

(通信作者:羅h佶)

參考文獻: