護理英語論文范文
時間:2023-03-28 01:12:10
導語:如何才能寫好一篇護理英語論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1
1.1背景知識
每個人的背景知識深刻影響其語言信息的加工,影響著人們思想的相互傳遞。背景知識主要有兩種:一種是常識,也就是一般讀者具有的普通知識;另一種是對一些具體事物和事情的熟悉程度。閱讀時需要利用這兩種知識,如果對閱讀內(nèi)容不是很熟悉或者根本不知道,就會給閱讀帶來困難,導致無法理解所讀內(nèi)容。
1.2詞匯學生的詞匯量
在閱讀理解中起著關鍵作用。詞匯量大的學生,閱讀能力一般都比較強。與詞匯量相關的是詞匯技能,是指一個人在詞匯運用方面的能力(例如識別單詞意思和在具體情境中對合適單詞的選擇),也指在語境中猜測單詞具體意思的能力。因此,詞匯量以及詞匯技能對閱讀理解都有著極大影響。
1.3閱讀策略
中職英語教學課程標準明確規(guī)定了英語的學習策略。在閱讀教學中,同樣要重視學生閱讀策略的培養(yǎng)。閱讀策略也是英語泛讀教學的重要技能目標。大部分英語教師在對學生開展閱讀策略培訓時,多停留在介紹閱讀策略以及如何應用閱讀策略的示范上,忽視了閱讀策略的使用效果,不了解學生在英語閱讀中的理解情況,不清楚學生不理解的原因。所以,將檢測閱讀理解的結果作為引導閱讀活動的重要依據(jù),在提高學生閱讀技能方面并不能發(fā)揮良好作用。在教學實踐中,教師要熟練掌握閱讀材料以便提高課堂講解水平,分析學生的閱讀能力,掌握其閱讀活動所需時間,精心設計閱讀活動,以滿足學生需求;同時要嚴格掌控閱讀材料的選擇。
2英語泛讀教學的必要性
在長期的英語教學實踐中,教師逐步發(fā)現(xiàn)培養(yǎng)學生英語閱讀能力,僅僅依靠傳統(tǒng)的精讀教學,是無法滿足學生的閱讀需要以及涉外英語課程基本要求的。一方面,教材中的閱讀素材更新比較緩慢,閱讀量嚴重不足;另一方面,傳統(tǒng)課堂精讀教學主要以講解詞匯及操練語法為主要環(huán)節(jié),相關知識的輸入有限,導致學生閱讀速度提不起來,無法形成良好的閱讀習慣以及掌握閱讀技巧。這在一定程度上制約了學生閱讀興趣以及閱讀能力的提高,致使學生不能適應對口的專業(yè)英語應用需要,不能滿足未來實際工作的需要。所以,在涉外英語課堂教學中,逐步引入泛讀訓練,可以幫助學生形成良好的閱讀習慣,培養(yǎng)閱讀技能。
3英語泛讀材料選取以及教師指導
3.1材料選取
科學選材是泛讀教學成功的前提。對涉外護理專業(yè)學生而言,泛讀材料應是簡易讀物,符合其認知水平,并且能激發(fā)學生的閱讀興趣;泛讀內(nèi)容要廣泛,涵蓋各種文體及題材。應根據(jù)泛讀材料選擇原則以及英文報紙優(yōu)勢,從最新的報紙雜志以及英文網(wǎng)站尋找泛讀材料,使泛讀材料難度略低于精讀教材,擴大泛讀量,內(nèi)容應選擇學生喜歡的逸聞趣事和熱點人物。
3.2教師指導
首先,泛讀教學前,教師要幫助學生確立泛讀目標。只有閱讀積累到一定程度,才能成為流利的閱讀者。其次,教師還要幫助學生掌握閱讀技巧,熟練使用不同閱讀策略開展快速閱讀。在第一階段的教學中,教師要加強學生在基本閱讀技巧方面的引導,使學生熟練掌握某一項或幾項閱讀技能,例如略讀跳讀和尋讀。最后,指導學生進行課下閱讀。因為泛讀課每周只有兩課時,課堂時間有限,大量閱讀需要學生課下完成。所以,為拓寬學生視野,教師應指定閱讀范圍,給其布置閱讀任務;同時監(jiān)督學生閱讀進展并核查其閱讀效果,使得課外閱讀真正有效。
4教學階段劃分及技能訓練
4.1第一階段:加強閱讀技巧及技能訓練
4.1.1推測上下文中詞義
閱讀過程,是一個主動接受知識的過程,也是一個不斷思考的過程。猜詞義主要是利用上下文同義和反義關系,對詞義進行猜測,對整個句子意思進行猜測,需要利用積累的詞匯和語法結構知識。
4.1.2找主題句
文章是一個有機的整體,段落首尾和段落中有內(nèi)在的邏輯關系。通常情況下,一個段落表達一個主題,不同段落表達不同段落主題。段落明顯位置出現(xiàn)主題句,剩余部分則圍繞該主題進行說明。整篇文章的主題,主要是通過這些主題句表現(xiàn)出來。所以,各段的首、尾句是了解文章意圖的重點。
4.2第二階段
提高全文意識,加快閱讀速度本階段中,教師給予學生更多指導,教會學生將注意力放在詞句意思以及字面意義上,逐步培養(yǎng)學生的歸納、概括能力。增強語篇意識,擴大詞匯量是這時期教學的重點。整個教學過程中,學生要快速限時閱讀,注意泛讀的方法。有了第一階段的基礎,第二階段對閱讀技巧和方法的要求更加多樣化,需要訓練推斷、預測、跳讀等多種技巧。
4.3第三階段
限時閱讀和強化提升閱讀理解率高、理解速度快,是判斷學生英語閱讀理解能力的關鍵指標。要達到這個指標,必要的方法指導不可或缺。常用的解題步驟為:首先,用最快的速度瀏覽全文,了解文章大意;其次,先看問題的考查方向,判斷試題的不同類型;最后,認真閱讀全文。對于需要依照各種信息做出推斷才可以找到答案的題目,必須努力尋找隱含的信息詞和關鍵句。根據(jù)信息詞來綜合全文主旨和作者態(tài)度,反復辨析,最終得出答案。
5結語
篇2
1資料與方法
護理專業(yè)平行班級兩個班分別采取傳統(tǒng)教學法與案例教學法進行教學,并對教學效果進行分析。教學滿意度問卷調(diào)查結果和學生考試成績結果如下,采用傳統(tǒng)教學法教學班61人,滿意度為70%,學期考試平均成績?yōu)?2.5分;采用案例教學法教學班59人,滿意度為95%,學期考試平均成績?yōu)?8.4分。
2結果與分析
傳統(tǒng)教學法和案例教學法不論在問卷調(diào)查滿意度上還是學生學期考試成績上均存在顯著差異。顯示案例教學法在提高人際溝通教學效果和學生學習這門課程的興趣上具有積極的意義。要從以下幾方面入手。
2.1根據(jù)不同層次學生特點選擇不同案例
案例的選擇應充分考慮教學對象的接受能力,授課教師設計教學案例時應遵循由易而難、由淺入深的教學原則,根據(jù)教學內(nèi)容先設計簡單的典型的案例,在學生掌握、熟悉基本知識的前提下,案例內(nèi)容可適當增加難度,從而既鞏固了學生已學的知識,又可提高學生分析能力、判斷能力。
2.2根據(jù)教學目標選擇典型案例
案例選擇與設計是教學成功與否的關鍵。由案例提出的各個問題之間要注意聯(lián)系性和可行性,緊緊圍繞教學目標、重點、難點合理安排。案例的選擇應注意內(nèi)容要典型具有啟發(fā)性,應當簡潔具有針對性。首先,教師要領悟教學要求,精心設計教學方案,選擇的案例內(nèi)容要具體,切合實際,在教學過程中案例選擇不同,教學效果可大相徑庭。其次,運用案例的時機要恰當,整門課程中所需案例要循序漸進,掌握層次的原則,并設置相應問題供討論,以加深理解,強化記憶。
2.3加強師生互動
在教學過程中,充分發(fā)揮學生的學習主動性,學生是教學活動的主體,是分析案例、發(fā)現(xiàn)問題、探索解決方法的執(zhí)行者,教師是作為教學活動的引導者。加強教學過程中的師生互動,指導學生對案例進行分析、討論,鼓勵學生對有疑問的問題進行激烈的辯論、解答并適當點評,幫助學生總結、梳理并形成完整的知識體系,實現(xiàn)由“學會”向“會學”的轉變。
2.4提高教師自身素質(zhì)
篇3
互文性的概念可從兩個方面加以理解,一方面是指一個文本與它引用、吸收、擴展或改寫的其他文本之間的關系?;ノ男岳碚撈赜谘芯课膶W形式,它所著重強調(diào)的是某一文本與其它文本存在相互的論證關系,根據(jù)與其它文本的論證關系達到對這一文本更加深刻的理解的目的。另一方面是指文本之間存在互文性,也就是說一個文本的構成是建立在對其它問題的吸收和轉化的基礎之上的?;ノ男岳碚撈嘏c文本間的比較,對文學和文化之間的相互關聯(lián)加以認識和理解。對于文本之間的管理以互文性來進行表達,可以呈現(xiàn)出文化和語言多元化的發(fā)展,相互交錯,從而更加深入的學習文化的內(nèi)涵,提高文章理解力。
2.語類互文性與商務英語翻譯之間的關系
語類是語篇的核心特征,是通過發(fā)揮語言的功能達到一種有目的性的活動類型。語篇具有相似性和互文性,包括了語義上的相似和形式特征的相似。以普通英語和商務英語為例,二者之間交際目的不同,但是語類的類型可以是一致的。普通英語主要是生活用語的應用,存在著大量口語化的英語詞語,它可以不那么專業(yè),也可以存在一些歧義,這并不會對普通英語的日常應用造成重大的問題,只要能夠?qū)θ藗內(nèi)粘5纳罴右詽M足就可以了,因此顯得更加輕松隨意一些。而商務英語不同,它的應用主要是在職場當中,其所涉及的內(nèi)容多為一些商務活動中所應用的法律規(guī)定、條例規(guī)則、新聞、商業(yè)活動等,其特殊的應用需求使得商務英語從語言文體和語言目的等方面到處要求其具有嚴格的嚴謹性和專業(yè)性。語類的不同,與之相應的體驗樣式也不相同,文體差異對語言的風格也具有直接的影響。商務英語具有自己獨特的語言風格,這在商務英語的翻譯中尤為突出。商務英語的翻譯以交流和溝通為主要目的,其重點在于能夠應用本土的語言對外來語言進行表達陳述,并且要達到與人溝通的清晰、準確。這就需要商務英語的翻譯者必須具有大量的專業(yè)方面的知識,以能夠在進行翻譯活動中,對行業(yè)內(nèi)的一些詞語、統(tǒng)稱準確規(guī)范的表達出來。在商務英語這個特殊的應用環(huán)境下,互文性被限定在商務交際活動的范圍之內(nèi),這也促使了商務英語中新的語類樣式的形成。
3.互文性視角下的商務英語翻譯教學模式
互文性理論以文本間的相互影響為核心,在關注的范圍內(nèi)將大量的關聯(lián)因素納入其中,形成了一種多重對話的層面。
3.1商務英語翻譯教學中的文本對話
文本作為互文性的重要載體,是表現(xiàn)互文性理論的最基本的也是最重要的表現(xiàn)形式。文本之間的相互對話主要采用引用、模擬、用典等方式。互文性理論認為文本之間是存在相互論證的關系的,每個文本的建立都是在對其它文本的轉化和吸收的基礎之上的,文本之間相互關聯(lián),具存在空間和時間上的連續(xù),沒有任何一個文本是孤立的存在的,因為文化是一個整體,任何一個文本都是文化整體的一部分,都與其它文本具有或多或少的相關性,也就是互文性。高校的英語教學,主要的教學文本包括英語教材、教學參考書、多媒體課件、英文視頻以及英文討論、英文社區(qū)等多種形式,形成一個龐大的英語教學整體。各個教學本文之間存在著必要的關聯(lián),跨越時間和空間的限制,相互間發(fā)生作用和影響。學生在學習英語的過程中與不同的教學文本產(chǎn)生對話,每個學生個體都有自己的一種認知模式和學習方法,即使是同一個學生在不同的時間學習同一個文本也會產(chǎn)生不同的理解,這和學生自身的知識積累有直接的關系。在學生與文本的對話中,形成一種雙向的互動,從而才有文本意義的產(chǎn)生。
3.2商務英語翻譯教學中的主體對話
教學是以學生為主體的,在商務英語翻譯教學中的主體對話主要表現(xiàn)在學生與教師之間對話、學生之間的對話以及學生和電腦信息之間的對話。在英語教學活動中最普遍存在的是師生間的對話,教學中以學生為中心,教師起指導作用,對教學活動進行宏觀調(diào)控,對學生自主的學習加以指導,把握方向,師生之間可隨時對問題進行交流和溝通。學生之間可成立學習小組,就英語學習中的重點問題進行討論,可以通過團隊間的合作,共同完成學習任務。同時可自行創(chuàng)設商務活動的情景,練習商務英語的運用。在信息和網(wǎng)絡時代,學生和電腦等信息設備之間的對話是必不可少的,學生可以對校園網(wǎng)絡資源進行充分的利用,進行在線練習、人機對話,提升英語能力。另外還可通過校園網(wǎng)絡獲取教學課件等。
3.3商務英語翻譯教學中的文化對話
在每個教學文本中都包含著一定的文化內(nèi)涵,互文性理論重點強調(diào)的文本內(nèi)容和文本形式之間的相互關聯(lián)、相互作用。在對文本進行理解的時候要充分考慮到文本存在的文化背景?;ノ男岳碚撘蟛粌H要了解文本所表達的信息,更要求譯者在進行文本解讀的過程中,更注重文本所具有的文化內(nèi)涵,這就要求譯者對外文文化背景的積累。學生在學習商務英語的翻譯中,要注意用相關的文化認知去分析和解釋新的文本,將先前文本知識和當前文本的互文性加以利用。
4.互文性理論在商務英語翻譯教學中的應用策略
翻譯本身就是一種互文性活動,在翻譯的過程中,包含著語言和文本意義之間的轉換在原文和譯文中還進行著互相補充,使譯文能夠更深刻準確的表達出原文所要表達的意義。在商務英語翻譯教學中將互文性理論加以應用,要使其充分的發(fā)揮作用,可嘗試從以下幾方面著手:
4.1采用開放式教學模式
商務英語翻譯具有很強的專門性特點,采用開放式教學模式主要從教學觀念、教學內(nèi)容和教學形式的開放性著手。開放式教學觀念就是要以學生為主體,即為學生創(chuàng)造良好的開放性的學習環(huán)境,注重商務英語對學生知識和技能的要求,同時還要保證教學目標的良好實現(xiàn)。開放教學內(nèi)容就是要擺脫教材的束縛,教師可以遵循教學大綱的要求為基本原則,根據(jù)商務文本的不同類型、不同的體裁以及不同的語域特征對教材內(nèi)容進行科學合理的調(diào)整、重組、編排。同時,教師可充分利用網(wǎng)絡資源和英文原版材料,選擇出有代表性和可利用性的商務文本添加到教學內(nèi)容中,以充實教學內(nèi)容,更好的進行商務英語翻譯教學。采用開放性的教學形式是實現(xiàn)開放式教學、將互文性理論充分加以應用的重要途徑。商務英語翻譯的專業(yè)性很強,僅依靠教師的課堂傳授是不夠的,需要依靠學生在商務情境中,利用文本知識通過實踐完成意義的建構,從而達到知識經(jīng)驗和要學習的知識的相互作用。學生除了要掌握商務英語翻譯的專業(yè)知識,還要具有一定的商務職業(yè)能力,培養(yǎng)商務英語翻譯的職業(yè)素質(zhì)。
4.2實現(xiàn)譯者身份的動態(tài)轉換
從互文性的視角來看,商務英語翻譯是一種跨語言、跨專業(yè)領域和跨文化的認知活動。學生既是本文的讀者,也是文本意義的闡釋者,同時又是文本進行另一種語言的改寫作者。要使學生能夠?qū)崿F(xiàn)譯者身份的動態(tài)轉換,是翻譯教學中一個重點。教師在教學過程中要重視學生商務知識的拓展,促進學生對不同商務體裁的語篇進行深入的理解。教師可調(diào)動學生的主動學習的積極性,對相關的閱讀資料主動去查找,并結合具體的商務情境和翻譯材料指導學生進行互文性的閱讀。學生需要對原文表達的意義進行深入的理解和分析,實現(xiàn)互文本與原文的相互參照和相互影響從而深入的解讀原文。然后將前后的翻譯文本進行對照,可充分的理解互文閱讀對英語翻譯的作用,從而實現(xiàn)譯者身份的動態(tài)轉換。
4.3培養(yǎng)學生的發(fā)散思維
篇4
1.中外接軌轉型障礙。在醫(yī)學范疇內(nèi)中外一直存在理念、程序、人文等諸多方面的差異,加上我國的醫(yī)護英語教育在學制、護理理念、臨床實踐等方面與發(fā)達國家的教育存在較大差異,不是簡單地引入原版教材、合作辦學等就能夠解決的。盡管當前護理人才仍是國際緊缺的人才之一,但涉外護理專業(yè)的畢業(yè)生出國就業(yè)要面對語言關、專業(yè)關、實踐操作關、審核關等諸多門檻,走出國門就業(yè)的道路十分坎坷。
2.師資力量薄弱。首先,“雙師型”、“雙語型”護理及英語教師人才短缺。從事護理教學的教師專業(yè)知識及臨床經(jīng)驗豐富,但英語教學及口語能力有限,課堂無法實現(xiàn)英語教學。而專業(yè)英語教師并不具備醫(yī)護專業(yè)知識,少有出國培訓、進修的機會,也缺乏針對英語教師進行的跨學科培訓、交流,教學上的觀摩和評估也很少,難以站在醫(yī)護專業(yè)的角度由表及里的教學,運用英語情境教學更是力不從心。其次,西部地區(qū)難以開展國際化合作辦學及聘請美國注冊護士外教授課。
3.教材選用不合理及教學改革滯后。由于中職涉外護理教育在我國起步較晚,國內(nèi)教材2000-2014年出版的護理英語相關教材有二十余本,但幾乎沒有一本能夠涵蓋國際臨床護理技能和護理理念,大多數(shù)教材內(nèi)容陳舊,教材難易程度把握不夠。并且護理院校所采用的護理英語教材仍是醫(yī)學教材,其中詞匯量大、拼寫復雜。涉外護理專業(yè)學生最終是與將來的服務對象和工作伙伴用英語進行交流和溝通,但是實際的學習過程中學生無法接觸到真實場景的醫(yī)生、護士和病人之間的英語對話。
4.中職學生英語基礎參差不齊(1)近年來,中職校擴招,入學門檻降低,成績均在同齡人中處于偏下位置,尤其是西部地區(qū)學生英語基礎普遍薄弱,大多數(shù)學生的詞匯量偏低,閱讀、寫作能力偏差,聽說能力幾乎缺失。(2)在口語方面,大部分學生停留在最初始狀態(tài),口語表達能力較差。許多農(nóng)村孩子一開始接觸英語時就沒有良好的英語學習習慣和方法,并且仍習慣于教師課堂講解語法、記筆記等被動性學習方式。(3)由于一直處于低分段造成學生發(fā)自內(nèi)心的對英語學習產(chǎn)生懼怕的心理,對自己學習英語的能力產(chǎn)生了懷疑,造成學生對英語學習背負了沉重的心理壓力,逐漸使一部分學生對英語學習失去信心和興趣。
5.大班授課,影響教學質(zhì)量。語言教學中基本以小班教學為主,因為教師與學生、學生與學生之間的互動交流非常重要,但由于客觀原因的限制,在很多中職學校涉外護理專業(yè)的英語教學基本上是以50-80人大班授課為主。大班授課,進行互動教學的涉及面不廣,難以在教學中讓每位學生都參與其中,教學效果欠佳。
二、涉外護理英語教學的構想
1.改進涉外護理招生制度。涉外護理專業(yè)最主要是要求學生必須具備較好的英語基礎和英語發(fā)展?jié)撃?。在招錄涉外護理考生時,一方面,應了解生源的英語學習程度和考試成績以及其對英語的興趣和要求,把涉外護理專業(yè)英語課程的設置和相關要求告知報讀此專業(yè)的學生。另一方面,中考外語考試成績應作為錄取的一項硬指標,除考生總成績達到錄取線外,入校實行口語面試,切實把好考生入口關。
2.強化教師護理知識培訓,探究涉外護理人文精神(1)要提高教師涉外護理英語教學的水平,應培養(yǎng)一支具有英語教學科研能力和護理專業(yè)知識的教師隊伍,首先必須培養(yǎng)我校涉外護理老師的“知學”“好學”“樂學”層層遞進的學習態(tài)度。英語教師和護理專業(yè)教師之間經(jīng)常協(xié)商,精誠合作進行跨學科的相互學習、相互協(xié)作,要求承擔涉外護理教學任務的英語教師每周聽4-6節(jié)的護理課程,參加該專業(yè)教研室的教研活動、教學研討,實現(xiàn)知識和能力的相互融合。建立長效的教師繼續(xù)培訓機制,選派教師參加知名培訓機構舉辦出國培訓班,參加新知識更新培訓班及醫(yī)護專業(yè)知識的培訓,使其具備相關的醫(yī)學護理知識,提高涉外護理專業(yè)的師資力量,提高教學質(zhì)量,實現(xiàn)培養(yǎng)合格涉外護理人才的目標。(2)語言是人文精神滲透,學習英語的過程是接受另一種文化熏陶,所以英語教學不能單純“就西論西”,教師應以此為契機,通過對照中西方文化,汲取不同的文化精髓。在基礎英語教學中體現(xiàn)護理專業(yè)特色,讀物可增補護理英語閱讀如護理程序、護理診斷、臨終護理等內(nèi)容。涉外護理涉及的內(nèi)容相當廣泛,從理論知識到臨床實踐,每篇對話及文章均具有一定的人文內(nèi)涵,教師應抓住所學課文的脈絡和重點,嘗試組織一些形式多樣、內(nèi)容豐富的課外活動。例如舉辦英語演講比賽,排演英語話劇等,使護生了解國內(nèi)外的文化差異,鼓勵護生積極參與、暢所欲言。此外,從事護理教學的老師還可以組織學生體驗醫(yī)院護理實踐,培養(yǎng)護生的社會責任感和職業(yè)認同感,充分挖掘涉外護理本身的人文內(nèi)涵,滲透國內(nèi)外護理行業(yè)發(fā)展的新內(nèi)容特別是人文關懷,親生體驗文化差異,激發(fā)學生對護理行業(yè)的熱愛之情,開闊護生視野,使接受雙重文化熏陶的學生成為既了解人文知識,又極具創(chuàng)新精神的新時代人才。
3.設計情景,優(yōu)化學習環(huán)境。在傳統(tǒng)的英語教學中,教師所使用的手段只有“語言”和“文字”,常使學生感到枯燥、厭倦。但如果創(chuàng)設直觀形象的情景教學能為學生形成一個形象逼真的場景和語言環(huán)境,很容易吸引學生的注意,使學生在輕松的學習氛圍中潛移默化地提高自己的英語水平。因此,有計劃、有目的地開展了豐富多彩的以培養(yǎng)英語交際能力和應用能力為核心的護理操作課外活動,要從培養(yǎng)學生的學習興趣入手,打消其畏難情緒。依托學校團委,每周開展護理專業(yè)英語角活動,組織學生用英語自由交流和會話,鍛煉學生說英語的膽量、能力和英語聽力,讓學生體會真實涉外交際場景;邀請護理專業(yè)教師主持專題與學生交流,體現(xiàn)課外師生自由溝通。并且定期舉辦護理英語技能比賽等,有助于提高學生英語水平、歷練演講和朗誦技巧,鍛煉表現(xiàn)能力。每周周末在禮堂為學生播放原版英文電影。
4.結合中職教育專業(yè)特點,精心優(yōu)化教材,建設課程體系。教材是實現(xiàn)教學目標的重要工具,也是加強課程建設的重要組成部分,優(yōu)化課程體系必然涉及到教材的更新,所以精心挑選適合學生的優(yōu)秀教材或者選編護理英語教材極其重要。鑒于此,應由護理專業(yè)老師提供素材,英語教師參照教學大綱編寫適合我校學生護理英語學習的校本教材,然后選擇一部分班級試用。試用過程中結合專業(yè)課程的調(diào)整,隨時增加或更新材料,同時積極采納護理老師、醫(yī)院方面的專家對教材的意見和建議,并對學生定期進行調(diào)查。在實踐過程中,第一階段,涉外護理英語的學習是建立在扎實的基礎英語之上,要使學生無障礙通過初中與中職的過渡階段可安排一些與初中銜接較好的綜合英語課程,如:聽力、日常對話、基本語法等;并穿插一些趣味性較強的內(nèi)容。通過夯實基礎,培養(yǎng)興趣,使學生盡快適應中職教學模式。第二階段,當學生對自己的專業(yè)有了比較充分的了解,對自己的發(fā)展方向有了較為準確的定位,老師可以幫助學生制定不同的學習目標,以便更好地激發(fā)中職學生學習英語的積極性與主動性。第三階段,可適當引入一些較簡單的醫(yī)護英語詞匯。慢慢地延伸到講授專業(yè)知識,再到部分用英文授課、輔以中文解釋,讓學生跳一跳就能摘到果實,使學生能以更積極主動、熱情地投入護理英語學習中去。第四階段,為了增強醫(yī)護英語的實用性,還應注重聽說和寫作能力的培養(yǎng)。如讓學生練習書寫護理報告、護理記錄等。指導學生熟練掌握醫(yī)務人員的日常會話,提高學生運用專業(yè)英語能力和語言溝通能力。
篇5
【關鍵詞】互文性理論 英語閱讀 教學應用
大學英語閱讀教學的目的是培養(yǎng)學生的語篇閱讀能力,提高閱讀理解的準確性,進而提高學生的綜合英語素質(zhì),達到更高英語水平。大學英語語篇中存在很多的互文現(xiàn)象,增加了語篇理解的難度,甚至引起學生對語篇的錯誤理解。因此,為了提高學生的語篇閱讀能力,教師應當引導學生重視語篇中的互文現(xiàn)象,使學生對互文語篇有較為深刻的理解,并在實踐中逐步掌握互文語篇的運用。本文通過互文性理論與英語閱讀幾方面的聯(lián)系,分析在英語閱讀中互文理論的重要性,并從中得到啟示,以指點英語專業(yè)閱讀教學。
一、互文性理論與英語閱讀概述
“任何語篇都是由引語拼湊而成,任何語篇都是對另一語篇的吸收和改造。”互文性是指一個文本與其他文本間的相互關系及其影響?;ノ男猿霈F(xiàn)于二十世紀六十年代,隨即成為后現(xiàn)代、后結構批評的標識性術語。這種研究強調(diào)多學科話語分析,偏重以符號系統(tǒng)的共時結構去取代文學史的進化模式,從而把文本文學從心理、社會或歷史決定論中解放出來,投入到一種與各類文本自由對話的批評語境中。文學作品的互文性解讀,指的是對該文學作品或文本中出現(xiàn)的內(nèi)容與相關的作品之間有關的典故、引用、仿照、壓縮、另鑄及移就進行挖掘和研究,從而更深層的解讀該作品。語篇分析法則是指不立足于點,而是從語篇入手,把文章作為一個整體進行明確地篇章結構分析的一種英語教學方法。它要求學生對文章的理解不能只停留在詞、句的表層意義上,而要上升到對作品的框架、背景、思路、意識形態(tài)等深層意義的把握,充分發(fā)揮教師的指導及發(fā)揮學生的主體作用。語篇的互文性分析是語篇分析的一個非常重要的方面,將互文性同語篇分析聯(lián)系起來進行外語閱讀研究可改進和提高教學效果,對大學英語教學改革有著深遠意義。
(二)互文性理論與文化背景
由語篇的主題和主旨而喚起的讀者內(nèi)心包括信仰、認知、價值觀和風俗習慣等內(nèi)容被稱之為閱讀語篇的文化互文性。大學英語閱讀語篇的內(nèi)容涵蓋極廣,跨越多種學科,包含社會歷史、民俗風情、地理文化等。單純依靠詞匯和語法等知識去解讀閱讀語篇,是不能獲得最佳理解效果的,甚至無法對語篇進行較為準確的理解。因此,在大學英語閱讀的教學過程中,老師需要引導學生利用文本互文性對文本進行解讀,將語篇分析與文化特點相結合,理解其中所蘊含的深層的社會文化知識,最終獲得更加豐富的知識。
(三)互文性理論與媒體聯(lián)系
在這個傳播媒介極大豐富的時代,英語專業(yè)閱讀不僅只局限于書本,更拓展到了各種新式媒體。媒體互文性主要是指通過文本、聲音、圖像等物質(zhì)媒介來創(chuàng)造互文性的效果,如評論、插畫、動畫、序言等。培養(yǎng)大學生在英語閱讀中的媒體交互意識就要在實際教學中革新傳統(tǒng)教材。將傳統(tǒng)與創(chuàng)新相結合,如以計算機為核心的多媒體信息技術的運用、遠程教育的不斷發(fā)展,這些都可以幫助我們實現(xiàn)互文性教材的思想,從而推動英語閱讀教學的長遠的可持續(xù)的發(fā)展。
二、互文性理論在英語閱讀教學中的啟示
(一)豐富背景知識,拓寬知識面
由于中西方歷史文化、地理環(huán)境等因素的不同,我們對西方文化的理解存在片面的、偏頗的理解。通過互文性理論的運用,我們可以更好地理解西方不同于中國的思維方式,從而獲得更多的背景知識。這些背景知識可能包括人文哲學,也可能包括社會科學的方方面面。通過對這些背景知識的了解,我們可以獲得來自不同國家和地區(qū)的歷史文化知識,來自不同領域的科學文化知識,從而在提高英語閱讀能力的同時豐富自己的內(nèi)在文化水平,不斷拓寬知識面,達到一箭雙雕的好效果。這些知識不僅在英語閱讀中會得到運用,更會在英語寫作、英語聽力等方面得到體現(xiàn),甚至對于其他學科的學習也是有很大好處的。
(二)加深內(nèi)容理解,提高閱讀水平
在英語閱讀理解的過程中,由于文化背景的不同,同學們很少可以真切地感受到作者的感受,真正了解作者的寫作意圖。然而,通過對同學們互文性意識的培養(yǎng),使得同學們可以設身處地地了解作者感受,從而可以有效減少因為文化背景不同而產(chǎn)生的文化理解差異。真正架起溝通東西方文化的橋梁,進一步加深對原文內(nèi)容,原作者情感的理解。此外,在不斷理解原文的過程中,同學們會積累更多的學習方法和技巧,掌握更多的專業(yè)文化知識,從而不斷提高自身閱讀水平和閱讀能力。
(三)克服傳統(tǒng)教育缺陷,培養(yǎng)思辨意識
在以往的教學中,學生只專注于老師的講課,然而,在互文性理論的培養(yǎng)下,學生可以根據(jù)自身對英語篇章的不同理解,通過互聯(lián)網(wǎng)絡、圖書館藏等收集相關資料佐證自身觀點或是加深篇章理解。通過這些自主學習,同學們的自主學習能力和自主學習意識會不斷加強,同時又在無形中加強了自身的英語水平,為今后的英語學習打下良好的基礎。此外,互文性理論注重將文本文學從心理、社會或歷史決定論中解放出來,投入到一種與各類文本自由對話的批評語境中。在英語閱讀中運用互文理論不僅是對英語閱讀能力的一種培養(yǎng),更是對大學生思維方式的一種鍛煉。通過對同一文章不同方面的理解,可以很好地培養(yǎng)大學生的思辨思維,這對于大學生來說是大有裨益的。
三、結語
大學生互文性意識的培養(yǎng)對于其英語專業(yè)學習具有重要意義。它不僅可以培養(yǎng)大學生在英語專業(yè)學習中的自主性和創(chuàng)新性,大大減少學習的盲目性,而且可以大大增強單詞記憶過程中的記憶效果。除此之外,通過文章與文章之前互文性的理解,可以在無形中培養(yǎng)學生潛意識的語感,使得學生在英語寫作、英語聽力、英語對話中產(chǎn)生豐富的聯(lián)想,激活并調(diào)動相關知識儲備,提升學生英語語言綜合運用能力。
參考文獻:
篇6
[關鍵詞] 外貿(mào)英文信函 模糊語言 關聯(lián)理論 明示
一、引言
人們對模糊語(vagueness)的系統(tǒng)研究由來已久。目前國內(nèi)外對語言模糊現(xiàn)象的研究主要集中于對模糊語義的研究上。近幾年來,語言學界還有一部分學者對模糊語的語用功能進行了研究。但無論是模糊語義學還是模糊語用學,模糊語言的研究很少來自于真實的語料。英國語言學家Channel (2000) 認為對于模糊語言的研究應立足于實際語言材料,而不應是一些脫離語境的句子。語言的基本功能是交際,所以僅僅對語言現(xiàn)象作靜態(tài)研究是不夠的,還要對言語交際中使用的活的語言作動態(tài)研究。
本文采用實證研究的方法,以真實的外貿(mào)英文信函為語料,在關聯(lián)理論指導下,研究人們在外貿(mào)信函寫作中如何順應不同的語境因素對模糊語言進行調(diào)控,明示其交際意圖,實現(xiàn)一定的交際功能。
二、關聯(lián)理論對外貿(mào)英文信函中模糊語的解釋力
一般說來,作為正式書面語體的外貿(mào)英文信函力求做到清楚、明白、具體而準確,這是外貿(mào)信函寫作的基本要求。但是,在國際貿(mào)易交往過程中,并不是所有的內(nèi)容都能表達“精確”。有時在沒有確切的事實或為了“外交”和“策略”,有意使用“模糊”一點的語言來達到某種于語用的目的,以促使外貿(mào)業(yè)務的順利進行。在外貿(mào)信函中寫信人為什么以及如何選用模糊語來完成特定的交際目的,下面我們用關聯(lián)理論的交際觀對它進行解釋。
Sperber和Wilson的關聯(lián)理論為模糊語言現(xiàn)象提供了一種令人信服的解釋和描述。關聯(lián)理論認為模糊語(vagueness)出現(xiàn)在隨意言談(loose talk)中, 是自然語言的一部分。模糊語本身沒有好壞之分,重要的是如何合理使用模糊語完成交際任務提高交際效果。關聯(lián)理論的交際觀把言語交際看成是一個明示與推理(ostensive inferential)的認知過程,認知的實現(xiàn)在于它本身所體現(xiàn)出來的關聯(lián)性。因此,關聯(lián)理論框架下的言語交際活動是一個有目的、由說話人明示和聽話人推理的動態(tài)過程。關聯(lián)理論肯定了交際者的明示行為后面一般都有意圖,并把這種意圖分成信息意圖(informative intention)和交際意圖 (communicative intention)。信息意圖傳達的是話語的字面意義;交際意圖傳達的是話語背后的意思。事實上,在實際的交際過程中,說話人不僅僅向聽話人傳達一些話面信息,更多是向聽話人表達自己的交際意圖。根據(jù)關聯(lián)的交際原則,每個明示的交際行為都應設想為它本身具有最佳關聯(lián),即話語理解中對付出有效的努力之后所獲得的足夠的語境效果。為了實現(xiàn)最佳關聯(lián),更好地引導聽話人去思維,說話人必須學會表達容易讓人理解的交際意圖,以達到交際目的。
在外貿(mào)信函交往中,寫信人之所以選用模糊語言, 是因為模糊語是具有最佳關聯(lián)的明示, 能讓聽話人推導出使用精確語言所不能達到的交際效果(如表示禮貌、實現(xiàn)自我保護或增強語言表達的靈活性等等)。例如:
Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure.
寫信人想要閱信人從話語中提取的信息是我方產(chǎn)品很受歡迎,但又不想讓對方知道自己的銷售渠道,雖然用“from all parts of the world”將信息模糊化處理,但卻向閱件人明確表達自己的意圖,使對方在理解這句話時不必付出額外的努力,就能產(chǎn)生說話人所期待的表明自己產(chǎn)品暢銷的語境效果。
此外,模糊語的選擇應該由“表達的相似性關系”(resemblance relations among representation)來決定。關聯(lián)理論認為, 人類的所有話語都是言者對自己的思想所代表的內(nèi)容的描述(description)或釋意(interpretation)。描述性話語表達命題的真值條件,而釋意性話語表達內(nèi)容的相似性。Sperber和Wilson認為使用模糊語“涉及語言使用的‘釋意性’而非‘闡述性’取向”(involve ‘interpretive’ rather than‘descriptive’ dimensions of language use)?!氨磉_的相似性關系”就是人們在交際中所說的內(nèi)容和所希望表達的意思之間的相似之處,通常被稱作 “釋意相似”(interpretive resemblance)。作為交際者,他的言語必須與思想是釋意相似,這樣,他的言語才能算是“忠實地表達了他的思想”(faithful representation of his thoughts)。那么聽話人又是如何獲得與說話人所希望表達意義一致的命題,達到“釋意相似”呢?根據(jù)關聯(lián)理論,聽話人依靠交際行為的關聯(lián)性,不斷地推導,從而獲得說話人所期待的意義。 為了減少話語理解過程中所付出的努力,說話人必須讓聽話人取得足夠的關聯(lián)。Blackmore (1987)曾提出關聯(lián)的語義限制,即通過分析某些情態(tài)指示語、話語小品或話語聯(lián)系語等揭示明示行為的“施意” (meaning something)目的,對聽話人在尋找關聯(lián)、理解話語時進行的種種假設,在數(shù)量上加以限制,從而收窄范圍,以便容易理解。因此在外貿(mào)信函中使用一些模糊的詞如:“acceptable”(可接受的)、“some discount”(一點折扣)、“in urgent need”(急需)等,有助給閱信人提供明示交際活動的關聯(lián)性,減少理解時付出的努力,達到最佳關聯(lián)。在外貿(mào)信函中,寫信人如何合理使用模糊語言來明示自己的交際意圖,使收件人更容易理解話語提供的信息從而推導出寫信人的意圖,是本文分析的重點。
三、真實外貿(mào)英文信函中模糊語的明示性
外貿(mào)信函往來的主要目的是傳遞信息、交流事務或請求回復。要達到這些目的,寫信人不能總是單刀直入,有時應該講究說話技巧,使用更圓通的模糊語言。但由于外貿(mào)業(yè)務的特殊性,外貿(mào)信函中的模糊語言不應該用來增加收件人理解上的負擔,而應該澄清事實消除困惑,從而保證業(yè)務的順利進行。為了說明在真實語境中,寫信人是如何使用模糊語言增加話語的準確性和理解的明白性,明示其交際意圖從而順利地完成交際任務,我們從一家外貿(mào)公司的國外來信中隨機抽取50封作為研究對象。
1.明示寫信人傳達的信息
當無法提供準確信息時,寫信人會運用模糊語言來增加語言表達的靈活性。但作為國際貿(mào)易活動中正式的交流工具,外貿(mào)信函中語言的模糊性不能阻礙閱信人對信函意思的理解,引起不必要的麻煩和爭議。
(1)數(shù)量信息
外貿(mào)信函是國際貿(mào)易中的憑證性文件,關系到雙方的切身利益,其提供的數(shù)據(jù)應盡量具體準確。但實際上,貿(mào)易雙方并不能總是將數(shù)字精確化。Dumont & Lannon在“Business Communications”中指出,在不需要或不可能獲得具體數(shù)據(jù)時,或是讓對方樂于接受時,我們使用模糊語義會更有外交性和策略性。但由于外貿(mào)信函語言準確性原則,在特殊情況下使用的模糊數(shù)字不能完全的模糊,要有限定,這樣才能讓對方無須猜測就能得到明確的數(shù)字信息。
①The Gaylord box will hold approximately 13,000 meters of wire. While this is more than you will need to make the samples, we think that it will be useful for A to get used to handing the wire in Gaylord boxes (since that is what we will use for production).(為了保守商業(yè)機密,例句中的出口商與進口商的公司名稱分別用A和B代替,以下同。)
②We are planning to have the purchase order quantity of 750,000 meters (2,460,600 feet) ready for shipment from Waynesboro by March 4, 2006. The quantity may vary a little as we cannot produce to the exact number of feet but it will be close.
例①和②中,由于寫信人無法確定準確數(shù)量而分別策略性地使用了approximately,may vary a little將精確的數(shù)值變得模糊。其中approximately(接近)在表示數(shù)量時模糊度很大,最高限量為13,000米,但最低限量卻無法作出精確的界定。正因如此,寫信人明確表示最低限量也會多于實際需求,并對由于產(chǎn)品包裝上的原因造成數(shù)量模糊進行了清楚的解釋,使閱信人無需猜測就了解到數(shù)量信息。同樣,例②中,由于不能確定裝運數(shù)量,寫信人用a little和close將數(shù)字模糊化,但這兩詞卻明白地傳遞了生產(chǎn)過程中造成的略微偏差,足以讓對方理解和接受。
(2)時間信息
在外貿(mào)信函所提供的信息盡量要精確,但并不是越精確越好,越具體越好。當寫信人無法掌握精確時間情況下或精確時間對閱信人來說沒有多大意義時,可采用模糊時間。
③As I told you this is the best proposal B can make and would like to have your answer on these points as soon as possible, but no later than tomorrow afternoon.
④I have asked the factory to send you the wire in the Gaylord box and we will send you the details of the shipment as soon as it is available.
由于外貿(mào)環(huán)節(jié)的復雜性,所涉及的時間并不是貿(mào)易雙方能完全控制的,所以“as soon as possible”這個時間模糊語是外貿(mào)信函中常見的用語,到底是多少時間,應根據(jù)具體情況來確定。所以例②對這個不明確的時間進行限定,要求對方越快越好,但不能遲于明天下午。當“as soon as”無法界定時,如例④,寫信人應明示造成模糊的原因,使對方覺得自已的話語誠懇得體、容易接受。
(3)其他信息
在業(yè)務交往中,除會出現(xiàn)數(shù)量和時間上的不確定,還會遇到不便直說、不好明說的情況,這時只有采取有意使用模糊語言的表達策略,把輸出的信息模糊化。例⑤中的it appears讓本來準確的信息模糊起來,不僅沒有減少原話語傳遞的信息,反而讓對方明顯感受到對他的尊重和禮貌,
⑤Now based on our factories observations, it appears that a different 40 gsm non-woven was used for the internal layer.
2.明示寫信人的立場觀點
外貿(mào)業(yè)務涉及雙方的經(jīng)濟利益,所以在交易過程中難免會出現(xiàn)一些分歧與矛盾。這時不宜過分直率地指責或反駁對方,而使用間接的言辭,用提建議、出主意的方式達到讓對方接受自己的觀點、滿足自己的要求的交際目的。第一人稱代詞(包括單復數(shù))作主語進行陳述,在一定程度上即避免語言的絕對化和武斷性,又能讓閱信人通過分析推理準確的把握寫信人的意圖。 從下面的例句中可以看出,寫信人所選用的態(tài)度外加語不一樣,命題的真值程度也會不同,想要表達的觀點立場也會有變化。
⑥ I thought that I was very clear previously, but I guess my message was not understood.
⑦ I think that the issue of controlling the quality of the printed fleece is something that you need to discuss with Michael.
⑧ In our opinion the hand sewn tack stitches look better than these machine made ones. These look like burn marks and customers might consider them to be defects in the throw.
⑨ We do not believe that the change from a 2 inch plain weave to a one inch plain weave will hurt the ability of the herringbone to pass the wash test. However, we would like you to make some samples so that we can verify this assumption.
附加在命題前面的這些態(tài)度外加語有精確話語信息的功能。從例⑥中的I guess 到例⑨中的we don’t believe,寫信人的觀點發(fā)生了明顯的變化。外加語I guess 提示對方“我們所說的話可能不完全的準確, 你們可以保留自己的觀點。”但 believe一詞讓信息的精確度得到很大提高,清楚地告訴對方“我們陳述的事實絕對真實,不容改變?!崩吆廷嘀蠭 think和in our opinion意思相近,所陳述內(nèi)容的真實程度介于guess 和believe之間。這些態(tài)度外加語的使用即緩和了語氣,又為閱信人提供某種信息方向,減少了信息處理時間。
3.明示閱信人做出回應
當寫信人要求對方完成一些任務 ,如果直接提出來是可以的,但作為閱信人,他已經(jīng)沒有選擇的機會了,有種被強迫的感覺,相比之下,委婉模糊的表達則顯得更禮貌,讓對方覺得受到了尊敬。在我們收集到的信函樣本中,寫信人通常使用if從句、問句和建議的方式要求對方作出回答或行動。
⑩If we can agree on these points A and B can immediately start to work up the standards for the wire pads and throws.
句⑩中的if從對方的角度充分地表達出自己要求閱信人做出行動,讓對方既能從理智上又能從情感上很快地接受寫信人的指示。
11 Would it be possible for you to start production before all of the fabric is complete so that you could ship some product sooner?
12 I would suggest that you make it similar to the King size that you have done for the M1 and the M2.5.
用例11 的問句方式或例12的建議方式處理類似事件,也能使對方從語言表達上真切地感受到寫信人要求自己完成的任務。
四、結束語
綜上所述,模糊語言在外貿(mào)英文信函中的作用是獨特的。外貿(mào)信函的語言力求準確,不能太含糊,以免造成誤解與糾紛。所以,寫信人使用模糊語言的動機并不是隱藏信息,而是為了更明確地傳遞信息,讓閱信人處理信息的努力降到最小,所耗費的時間為最短而達到最佳的語境效果。為了幫助閱信以盡可能小的努力來理解模糊語的含義,寫信人應該盡可能增加模糊語的互明度。以上實例中模糊語言的使用都具備了明示作用,所以才達到了預期的交際效果。如果寫信人選擇的模糊語言不能明示他的交際意圖以及話語含義,這樣做會造成語言的含糊或?qū)е缕缌x,影響交際效果。在外貿(mào)英文信函中確實存在著大量的模糊語言,但只有在具體的語境中明示交際目的,才能達到交際的最佳表達效果。
參考文獻:
[1]Channell J. Vague Language [M].上海:上海外語教育出版社,2000
[2]Franken, N. Vagueness and approximation in relevance theory[J]. Journal of Pragmatics 28, 1997:135~151
[3]Jucker A.H, Smith S.W, Ludge T. Interactive Aspects of Vagueness in Conversation[J]. Journal of Pragmatics, 2003(35):1737~1769
[4]Raymond A Dumont & John M Lannon. Business Communications[M]. Little, Brown and Company, 1985
[5]Sperber D.&Wilson D. Relevance: Communication & Cognition (2nd Edition)[M]. London: Longman, 1995
[6]何兆熊等:新編語用學概要[M].上海:上海外語教育出版社,1999
[7]何自然:再論語用模糊[J].外國語, 2000(1):7~13
[8]林波王文斌:從認知交際看語用模糊[J].外語與外語教學, 2003(8):6~10
篇7
【關鍵詞】社會文化理論 師生互動 大學英語課堂
一、引言
第二語言習得領域關于課堂互動的研究興起于上世紀80年代。維果斯基的社會文化理論從人類社會和文化發(fā)展的過程中,從知識獲得的哲學高度來探討第二語言習得的社會屬性,關注互動發(fā)生的社會因素,強調(diào)語言學習首先發(fā)生在社會文化環(huán)境中。國外基于社會文化理論視域下二語課堂中師生互動能力的研究課題較廣,大致概括為:1.學習者和教師在互動過程中的表現(xiàn);2.協(xié)商及反饋在交互活動中的促進作用;3)支架式幫助對學生交互能力培養(yǎng)的影響與作用等。受國外課堂互動話語分析的影響,我國于20世紀末期開始引入社會文化理論及其相應的研究方法以一個全新的視角來研究課堂互動能力的培養(yǎng)。一些學者從社會文化理論的視角運用社會文化話語分析法關注互動話語的知識共建功能及互動話語語言本身來探索提高師生課堂互動能力的模式,這也成為課堂互動研究的主要力量。我國目前社會文化理論視域下課堂互動的研究主要從以下幾個方面展開:1.二語教學課堂互動策略研究;2.二語教學課堂互動模式研究;3.二語教學課堂互動的影響因素研究。
二、社會文化理論的內(nèi)涵及其啟示
社會文化理論(Sociocultural Theory)是Vygotsky 基于兒童認知發(fā)展逐步建立的關于認知發(fā)展的理論。該理論認為人的心理活動是社會性學習的結果,是文化與社會關系發(fā)展內(nèi)化的結果。內(nèi)化是社會調(diào)節(jié)的過程,由人際間活動和個體內(nèi)部共同活動共同構建。社會文化理論強調(diào)社會文化因素在人類認知功能發(fā)展過程中所起的核心作用。該理論被引入到第二語言習得后,SAL研究領域?qū)ι鐣幕碚摰呐d趣日益增強,研究者們對語言習得與社會因素的關系更加關注,紛紛把社會文化理論引入SAL研究領域之中。社會文化理論視域下,學習者通過他人調(diào)節(jié),借助支架式幫助,完成學習任務,潛在的知識和技能轉化為實際發(fā)展水平。在二語習得過程中,學習者用語言與他人互相作用,進行文化與思想的交流。因此,外語教學要充分考慮外語課堂教學的社會文化環(huán)境,一方面教師要鼓勵學生充分發(fā)揮自己的主體作用,另一方面也要充分利用課堂話語的支架式功能。因此,教師不應只是知識的傳遞者,還應發(fā)揮其中介者的調(diào)節(jié)作用,為學生提供合作學習活動,促進學生語言知識和思維能力的發(fā)展及內(nèi)化。
三、大學英語課堂互動策略探究
1.鼓勵學生充分發(fā)揮主體作用。激發(fā)學生的英語學習興趣。興趣是最好的老師,也是學習最好的動機。英語課堂教學要提高互動活動水平,增強互動的趣味性。吸引所有學生包括英語水平暫時落后的學生都樂于參加到英語課堂教學中,避免將課堂互動變成教師和英語優(yōu)秀學生的秀場。在英語課堂教學中,教師應利用一切可能的方式提高學生的英語學習興趣,激發(fā)學生的求知欲與求學欲。
2.轉變教師的傳統(tǒng)角色。在傳統(tǒng)英語課堂上,教師是教學活動的管理者和控制者,學生大多被動的接受,教師主導一切,學生機械地聽從。在互動課堂上,教師要首先轉變其在課堂上的角色和地位。要充分發(fā)揮學生的主體地位,充分調(diào)動學生學習的積極性與主動性。教師要用愛心耐心真正地尊重學生、引導學生積極參與互動教學,這樣才能促進師生間情感的交流,從而有利于課堂上的互動教學。
3.建立積極的互動教學過程。
a.話題活動與引導性提問。在互動課堂中,教師要充分調(diào)動學生的積極性。其中最有效的方法便是給學生一個話題,讓他們充分互動討論。然后,教師通過提問的方式來與學生互動。針對課堂提問,教師要把握好提問的時機和提問問題難易度。提出的問題要注意給予學生時間思考,對于難一點的問題,教師還應注意慢慢引導,保護學生的學習興趣及課堂面子。
b.分組活動。目前我國的大學英語課堂學生人數(shù)不少,因此,分組討論活動可以為每個學生提供充分的表現(xiàn)機會及平等參與的機會。分組的標準可以依不同的活動來定。例如,可以按照座位來分,也可以按照性別來分,也可以按照學習能力來分。每個小組成員在各自小組里與組員共同交流、共同學習、互相幫助,從而達到互動學習的目的。
4.課后反饋。反饋可分為教師反饋和同伴反饋。在英語互動課堂中,教師應有效地向?qū)W生提供及時的反饋,幫助學生了解錯誤,促進下一階段的學習。學習者的同學即同伴也應在自己的認知范圍內(nèi)為同學提供相應的反饋,幫助同學共同進步。但要注意的是,不管是教師反饋還是同伴反饋,均應考慮學生的性格及提供反饋時的場合,注意保護學生的學習積極性。
篇8
一、計算機化病歷
計算機化病歷是醫(yī)學信息學的一個重要研究方向。它是指存在一個系統(tǒng)中的電子病歷,這個系統(tǒng)可支持使用者獲得完整、準確的資料;提示和警示醫(yī)療人員;給予臨床決策服務;連接管理、書刊目錄、臨床基礎知識以及其他設備[2]。電子病歷的優(yōu)點如下:完整的電子病歷存儲系統(tǒng)支持多個用戶同時查看,保證個人醫(yī)療信息的共享與交流。通過網(wǎng)絡,醫(yī)師可以在家中或在世界任何一個角落隨時獲得患者的電子病歷。同時可根據(jù)不同的用戶給予不同的資料查詢權限,從而保證了病歷的安全性。授權用戶在適當時間才能查看合適的病歷。
此外,電子病歷不再是一個被動的醫(yī)療記錄。論文通過與圖像信息的整合,可提供實時醫(yī)療監(jiān)控,藥物劑量查詢等多種功能。電子病歷已成為新興信息技術和信息工具的基礎。
電子病歷目前可大致分為單機電子病歷和網(wǎng)上電子病歷兩種。網(wǎng)上電子病歷的優(yōu)點是采用了ASP服務器提供全球,安全性與數(shù)據(jù)完整性則由ASP供應商解決;缺點則是數(shù)據(jù)不在醫(yī)師所工作的計算機上。
雖然醫(yī)療界投入巨資,電子病歷仍存在許多問題亟待解決[3]。首先,病歷數(shù)據(jù)的輸入界面仍不夠簡單;其次,電子病歷需要統(tǒng)一的醫(yī)學用語標準。目前,美國國家醫(yī)學圖書館已制定出統(tǒng)一醫(yī)學用語系統(tǒng)(unifiedmedicallanguagesystem,UMLS),這一系統(tǒng)包含了近一百萬個術語描述醫(yī)學概念。一旦該系統(tǒng)得以推廣,將極大地促進全球醫(yī)學用語的標準化。
二、醫(yī)學信息系統(tǒng)
醫(yī)學信息系統(tǒng)與其他工業(yè)系統(tǒng)有很大的不同。畢業(yè)論文不同的部門對信息的要求不同,這是對醫(yī)學信息系統(tǒng)最大的挑戰(zhàn)。例如,信息系統(tǒng)用戶可分為基本用戶和二級用戶,基本用戶包括醫(yī)師和其他護理人員;二級用戶則包括醫(yī)療保險公司、政府醫(yī)療保險機構等。不同用戶需要的信息不同,導致信息管理的復雜性。同時,如何有效地利用不同的信息系統(tǒng)解決不同的醫(yī)療管理也日益成為人們重視的課題。
信息系統(tǒng)包括實驗測試系統(tǒng)、醫(yī)療設備訂購與維護系統(tǒng)及影像圖片存儲與交換系統(tǒng)等,存儲于不同的計算機和不同的信息網(wǎng)絡中。對于特定的用戶來說,前端界面可能有所不同,但是后端數(shù)據(jù)必須是一體化和標準化的。
醫(yī)學信息系統(tǒng)包括企業(yè)資源規(guī)劃系統(tǒng)(ERP)、患者關系管理系統(tǒng)(patientrelationshipmanage—ment,PRM)、數(shù)據(jù)挖掘及決策支持系統(tǒng)等|4J。ERP技術在商業(yè)領域取得巨大成功,近年來,其在醫(yī)療機構中也得到廣泛應用。其特點是將企業(yè)信息整合為一體(整合的數(shù)據(jù)庫),所以各系統(tǒng)都提供一致的數(shù)據(jù)。一次輸入,多次使用,有效地降低了輸入費用,并保證各系統(tǒng)得到完整、實時、一致的數(shù)據(jù)。其次,ERP系統(tǒng)可用來決策醫(yī)療設備訂購、管理和維護,例如通過一個整合的數(shù)據(jù)庫,根據(jù)病床的使用率,ERP系統(tǒng)可自動選擇最合適的時間對醫(yī)療設備進行維護。PRM是側重于患者需求的信息管理系統(tǒng)。PRM記錄患者生活習慣、個人病史、家庭病史以及過敏反應等,醫(yī)院從而可提供更加個性化的醫(yī)療服務。同時通過PRM,患者也可向醫(yī)院詢問醫(yī)療方案。數(shù)據(jù)挖掘技術在醫(yī)療管理上也日益重要,這種技術的主要優(yōu)點是降低成本,為醫(yī)師提供最有價值的信息,從而提高醫(yī)療診斷的質(zhì)量。Bresnahan[5]指出,上千種的服務、多種治療方案以及相互關系使信息系統(tǒng)越來越復雜,而這種復雜性推動了數(shù)據(jù)挖掘技術在醫(yī)療上的使用,已遠遠超過其在銀行業(yè)和零售業(yè)的應用范圍。
三、醫(yī)療決策系統(tǒng)
醫(yī)學實踐最重要的是作出正確的醫(yī)療診斷,因此醫(yī)學信息學將研究重點也放在決策系統(tǒng)上。碩士論文決策系統(tǒng)不僅需要先進的信息科學技術和工具,而且需要理解醫(yī)師如何利用推理知識作出醫(yī)療判斷。
當前決策系統(tǒng)主要基于兩種方法論:著重于統(tǒng)計分析的定量分析法,以及側重于邏輯推理的專家系統(tǒng)法。定量分析法產(chǎn)生于上世紀50和60年代,主要用于解決心臟疾病和異常疼痛等臨床問題。早期系統(tǒng)以概率決策理論為解決問題的依據(jù)。最新的此類系統(tǒng)以美國Stanford大學PANDA項目最為著名[6]。PANDA項目使用了決策分析技術,主要應用于胎兒期診斷,根據(jù)概率分析方法對胎兒期中的問題作出最有利于患者的選擇。專家系統(tǒng)法以邏輯推理為解決問題的核心。最著名的第一代專家系統(tǒng)是MYCIN系統(tǒng)[7]。此系統(tǒng)主要用于對多種傳染病的診斷和治療,其中的醫(yī)學知識不是包含于工具中,而是存儲在規(guī)則中。第二代專家系統(tǒng)則以Asgaard系統(tǒng)最為成功[8]。系統(tǒng)大大擴展了MYCIN的功能,并補充了一系列的推理方法,其中包含了所有相關領域中的復雜知識。通過與數(shù)據(jù)庫的連接,系統(tǒng)可自動提取帶有時間標志的數(shù)據(jù),而這種功能則使系統(tǒng)可針對某個患者作出特定階段最適合的治療方式。另外通過反溯法可比較不同的醫(yī)療護理,并作出相應的質(zhì)量報告。
四、影像信息學技術
自上世紀70年代中期,以計算機為基礎的醫(yī)學影像學隨著數(shù)學、生物物理學和工程模型學蓬勃發(fā)展起來。但是由于各類學術會議側重于影像,而忽視了信息學,導致醫(yī)學影像信息學科發(fā)展緩慢。
直到近年,界面友好的醫(yī)學影像數(shù)據(jù)庫與二維、三維結構及可視化的結合將醫(yī)學影像信息學帶入了一個嶄新的時代。開始于1990年的“可視人”項目提供了大量的人體模擬圖像,這一技術的廣泛應用帶動了各類解剖學教育軟件的開發(fā),更為重要的是引發(fā)了關于模型、摸擬及大型數(shù)字化圖像搜索等一系列的信息學問題。同一時間開始的“人類大腦”項目則直接導致了大量關于大腦數(shù)據(jù)圖譜登記、分ShanghaiMedJ,2004,VoI27,No9區(qū)等課題的開展。新的信息學、生物計量學、計算圖像學的結合,使人們重新認識到影像信息與模擬學的重要性。
現(xiàn)代影像信息學研究的重點包括圖像傳遞標準、傳遞規(guī)則、醫(yī)學術語、信息壓縮、圖像數(shù)據(jù)庫索引及圖像病例傳遞安全等。從“虛擬細胞”[9]到“虛擬人”[10],當前影像信息學從分子水平、細胞水平、組織水平到個體都得到廣泛的應用。然而,醫(yī)學信息學面臨著更多亟待解決的現(xiàn)實問題。影像信息的完整化需要更深層的科學、技術和醫(yī)療實踐的結合,包括對二維和三維圖像自動分區(qū)與注冊的新技術;數(shù)據(jù)抽象與概括;圖像數(shù)據(jù)庫中生物多樣性來解釋群體圖像數(shù)據(jù)和表現(xiàn)型與基因型之間的關系;開發(fā)醫(yī)學信息數(shù)據(jù)注釋語言整合高級圖像系統(tǒng)和醫(yī)院信息系統(tǒng)等。
五、遠程醫(yī)療與互聯(lián)網(wǎng)
隨著寬帶網(wǎng)進入千家萬戶,遠距離傳遞診斷和患者管理信息成為可能,遠程醫(yī)療成為新的研究熱點。通過網(wǎng)絡電視和無線技術,使醫(yī)師及患者能隨時傳遞相應的醫(yī)學相關信息,從而為遠程醫(yī)療開創(chuàng)了更為廣闊的應用前景。然而遠程醫(yī)療昂貴的醫(yī)療費用使其現(xiàn)階段只限于特定的人群。
互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)提供了圖片和文字傳輸?shù)慕橘|(zhì),而且為醫(yī)療機構提供了海量的信息數(shù)據(jù)。英語論文在互聯(lián)網(wǎng)的幫助下,醫(yī)師不僅可以全球共享醫(yī)學資源,而且可以針對某一特殊病例進行廣泛的交流。例如,美國國家醫(yī)學圖書館提供醫(yī)藥在線(MEDLINE)數(shù)據(jù)庫,其成員可查看、打印各類文獻資料;醫(yī)學網(wǎng)(CLINICWEB)則提供所有臨床信息的索引,是醫(yī)學界常用的搜索引擎。同時互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展為一些身患相同病癥人群的相互交流提供了可能,此類患者交流組織的形成有利于自我尋找最合適的治療。
六、數(shù)據(jù)標準的重要性
電子病歷和病案的大量應用、醫(yī)療設備和儀器的數(shù)字化,使得醫(yī)院數(shù)據(jù)庫的信息容量不斷地膨脹。然而簡單存儲信息只是數(shù)據(jù)庫的低端操作,數(shù)據(jù)的集成和分析以及醫(yī)學決策和知識的自動獲取才是信息學研究的重點。要對數(shù)據(jù)進行加工和分析,數(shù)據(jù)必須以特定的結構方式來存儲。數(shù)據(jù)結構允許計算機輕易地傳遞符號和像素,并大大提高信息處理的速度。然而,這種數(shù)據(jù)結構不是僅由輸入來決定的,醫(yī)護人員必須有一約定俗成的數(shù)據(jù)標準,并為社會所公認。這一數(shù)據(jù)標準明確了數(shù)據(jù)庫中存儲的特殊符號所具有的涵義。其作用正如字典一樣,起到咨詢和定義的功能。數(shù)據(jù)標準又可分為文字標準和信息標準。
文字標準是指標準必須以文字形式表示,而不能以圖像形式表達,國際上稱為醫(yī)療數(shù)據(jù)系統(tǒng),它包括一系列有特定涵義的單詞。意識到標準的重要性,越來越多的醫(yī)學和信息組織參與到此標準的制訂中來。其中最著名的為美國病理協(xié)會制訂的人類與獸類醫(yī)學系統(tǒng)術語標準SNOMED和英國健康中心制訂的醫(yī)學系統(tǒng)術語標準ReadCodes。
信息標準則同時定義文字和圖像數(shù)據(jù)。當今最通用的信息標準稱為HL7(HealthLevelSeven),也可稱為標準衛(wèi)生信息傳輸協(xié)議,其中又包括醫(yī)學數(shù)字化圖像和傳遞標準(DICOM)。HL7標準確定了數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)中信息傳遞的順序和格式,涵蓋了實驗測試術語、藥品設備采購術語、收費術語、出院轉院術語及電子監(jiān)護術語等,并提供了一種類似于數(shù)據(jù)庫的結構,利于患者信息在電子病歷系統(tǒng)、實驗室系統(tǒng)等多種數(shù)據(jù)系統(tǒng)中傳遞。
DICOM可明確圖像在數(shù)據(jù)流傳遞過程中壓縮和加密的格式,并確定CT圖像或B超圖像在數(shù)據(jù)庫中存儲的方式。
七、結語
醫(yī)學信息學是計算機技術、生物物理學、統(tǒng)計學等與現(xiàn)代醫(yī)療結合的新興學科,也是提高醫(yī)療服務質(zhì)量、醫(yī)院管理水平和降低成本的必然結果。這一學科需要多領域科研人員和醫(yī)務工作者的大力合作。可以預見,不久的將來醫(yī)學信息學將在醫(yī)院管理、教學和科研、疾病的預防、診斷和治療等方面發(fā)揮巨大和不可替代的作用,并將帶動整個醫(yī)學界的革新。
參考文獻
1GreenesRA.ShortliffeEH.Medicalinformatics:anemerginga-cademicdisciplineandinstitutionalpriority.JAMA,1990,263:1114—1120.
2SteadWW.HalrlmondWE.Computer-basedmedicalrecords:thecenterpieceofTMRMDComput,1988,5:48—62.
3McDonaldCJThebarrierstoelectronicmedicalrecordsystemsandhowtoovercomethemJAmMedInformAssoc,1997,4:213—221.
4SiauK.Healthcareinformatics.IEEETransInfTechnolBiome-di.2003.7:1-7.
5BresnahanJ.Dataminging:adelicateoperationCIOMag(on-line).1997.
6OwensDK,ShachterRD,NeaseRF.Representationandanaly-sisofmedicaldecisionproblemswithinfluencediagrams.MedDecisiMaking,1997.17:241—262.
7YuVL,F(xiàn)aganLM,WraithSM,eta1.Antimicrobialselectionbyacomputer:Ablindedevaluationbyinfectiousdiseaseexperts.JAMA,1979,242:1279—1282.
8ShaharY,MikschS,JohnsonP.TheAsgaardproject:ataskspecificframeworkfortheapplicationandcritiquingoftime-on-entedclinicalguidelines.ArtifIntellMed.1998.14:29—51.
熱門標簽
護理專業(yè)論文 護理管理論文 護理論文 護理畢業(yè)論文 護理學論文 護理病歷 護理記錄 護理教學案例 護理研究論文 護理學術論文 發(fā)揚傳統(tǒng) 發(fā)言稿 發(fā)言提綱 法益