句法范文10篇
時(shí)間:2024-02-18 14:42:51
導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇句法范文,還可以咨詢(xún)客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)及句法
關(guān)鍵詞:簡(jiǎn)明短語(yǔ)結(jié)構(gòu);名詞短語(yǔ);線性化;論元
摘要:簡(jiǎn)明短語(yǔ)結(jié)構(gòu)下線性化的要求取消了名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的中間投射,并加入了輕名詞n這一功能語(yǔ)類(lèi)。通過(guò)對(duì)英語(yǔ)動(dòng)名詞與名詞短語(yǔ)在句子中的分布可以看出,線性化理論驅(qū)使了動(dòng)名詞中簡(jiǎn)單名詞至動(dòng)詞之前的移位以及做主賓語(yǔ)的名詞短語(yǔ)至限定詞短語(yǔ)的進(jìn)一步投射。這樣限定詞短語(yǔ)假設(shè)得到修正,是否產(chǎn)生限定詞短語(yǔ)投射這一操作不是必須的,它取決于名詞短語(yǔ)在句中是否為承擔(dān)題元角色的論元。
管轄與約束理論對(duì)普遍語(yǔ)法的研究采取了模塊式的處理,X-界標(biāo)理論[12]作為管約論的一個(gè)重要模塊,對(duì)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)的表征起到重要作用。這個(gè)理論認(rèn)為一個(gè)短語(yǔ)成分XP應(yīng)存在三層不同的投射:最小投射(X)、中間投射(X'''')以及最大投射(XP)。Chomsky(1995)[3]提出,在句法推導(dǎo)過(guò)程中的所有信息必須來(lái)自詞庫(kù),而不能加入由外界強(qiáng)制界定的新信息。這樣X(jué)-界標(biāo)這一表征理論與包含條件產(chǎn)生沖突,而這一沖突直接導(dǎo)致了簡(jiǎn)明短語(yǔ)結(jié)構(gòu)的誕生。本文運(yùn)用簡(jiǎn)明短語(yǔ)結(jié)構(gòu)的理論對(duì)名詞短語(yǔ)的內(nèi)部結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,也討論了英語(yǔ)動(dòng)名詞結(jié)構(gòu)以及主賓語(yǔ)位置上的名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)等問(wèn)題。
1簡(jiǎn)明短語(yǔ)結(jié)構(gòu)理論
簡(jiǎn)明短語(yǔ)結(jié)構(gòu)認(rèn)為句子推導(dǎo)不會(huì)承載任何冗余信息,合理的句法操作手段只有兩個(gè):外部合并與內(nèi)部合并(Chomsky,2007)[4],也就是通常所說(shuō)的合并與移位。Nunes(2004)[5]對(duì)移位加以解構(gòu),認(rèn)為移位的內(nèi)容就是復(fù)制+合并+刪除,因而語(yǔ)法操作的原始手段只剩下合并。合并將兩個(gè)且只有兩個(gè)成分α與β從算式庫(kù)中提出,合并成新的成分γ。γ的內(nèi)容與產(chǎn)生投射的那個(gè)成分的內(nèi)容相同,也就是說(shuō)如果α發(fā)生了投射,那么γ就是α投射的標(biāo)簽,β亦然。
按照這樣的理論,任何句子的推導(dǎo)都是以自下而上的方式進(jìn)行。中間投射做為X-界標(biāo)理論所額外附加的信息在推導(dǎo)過(guò)程中不再發(fā)生作用。先前的中間投射不復(fù)存在,而轉(zhuǎn)變成為最小投射或者最大投射。
論利用句法規(guī)則對(duì)消歧問(wèn)題的探討
摘要:英語(yǔ)是語(yǔ)法學(xué)家們的研究重點(diǎn),然而他們只是限于對(duì)從句結(jié)構(gòu)的研究,而對(duì)從句關(guān)聯(lián)詞的研究很少。從國(guó)內(nèi)情況來(lái)看,英語(yǔ)從屬句是一種有別于漢語(yǔ)句法的特殊句式,中國(guó)語(yǔ)言學(xué)界非常重視,在英漢翻譯、英漢對(duì)照等方面都做了大量的研究工作。本文用例句總結(jié)常用的歧義結(jié)構(gòu),并利用句法規(guī)則對(duì)消歧問(wèn)題進(jìn)行了深入探討。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)從句;關(guān)聯(lián)詞;歧義
ResearchonDigestionofEnglishClauseAssociatedWordAmbiguousPhenomenon
Abstract:Englishisthefocusofthestudyscientists,buttheyareonlylimitedtothestudyofclausestructure,whiletherearesofewresearchrelatedtotheclause.Inthedomesticsituation,theEnglishsentenceisasubordinatedifferentfromtheChinesespecialsentencesyntax,ChineseattachesgreatimportancetotheacademiclanguageinEnglish-ChineseTranslation,English-Chinesetranslationhavedoneagreatdealofresearch.Inthispaper,summaryofcommonlyusedexamplesofambiguousstructureandtheuseofsyntacticdisambiguationrulesissuesindepthhasbeendiscussed.
Keywords:Englishclause;associatedwords;ambiguity
一、英語(yǔ)從句關(guān)聯(lián)詞特征及分類(lèi)
小議英漢語(yǔ)言句法之差別
關(guān)鍵詞:法律文獻(xiàn)翻譯主述謂結(jié)構(gòu)主謂結(jié)構(gòu)主題句
摘要:漢語(yǔ)法律文獻(xiàn)中主題句的處理辦法可從英漢語(yǔ)言句法入手。處理辦法主要有4種,包括由“if”引導(dǎo)的從句、由“when”引導(dǎo)的從句、由“where”引導(dǎo)的從句以及由“who”和“whoever”引導(dǎo)的從句等。
漢語(yǔ)和英語(yǔ)屬于兩個(gè)完全不同的語(yǔ)系,擁有截然不同的起源與文化背景,在詞法和句法中有大量形式上的不對(duì)等之處。尤其法律漢語(yǔ)是TC語(yǔ)言,而法律英語(yǔ)是SV語(yǔ)言,從這一角度來(lái)探討漢語(yǔ)法律文獻(xiàn)的英譯是本章的重點(diǎn)。本文把兩種法律語(yǔ)言的對(duì)比與對(duì)比語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合進(jìn)行研究,尤其是對(duì)漢語(yǔ)法規(guī)中無(wú)主句現(xiàn)象的分析與處理,作者做了深層探討,突破了以往法律工作者單純研究法律條文內(nèi)容或者語(yǔ)言學(xué)家們單純研究語(yǔ)言本身尤其是文學(xué)語(yǔ)言的局限。
一、英漢語(yǔ)言句法之區(qū)別
我們知道漢語(yǔ)中主語(yǔ)的地位不如英語(yǔ)中重要。而且,有時(shí)在漢語(yǔ)中用主謂結(jié)構(gòu)分析句子是不夠的。實(shí)際上,中國(guó)的語(yǔ)法學(xué)家們?cè)缇妥⒁獠⒂懻撛撌聦?shí)了。趙元任先生在他的《中國(guó)口語(yǔ)語(yǔ)法》一書(shū)中指出“即使把被動(dòng)句和是字句也算在內(nèi),漢語(yǔ)中SV結(jié)構(gòu)(SubjectandPredicatestructure)的句子所占比例并不大,可能不足50%,所以把主謂結(jié)構(gòu)處理成主題與述題結(jié)構(gòu)似乎是可行的。”[1]123自從趙做出這一有名論斷之后,“主題”這一概念受到了中國(guó)大量語(yǔ)言學(xué)家們的關(guān)注。在中文中,許多句子以說(shuō)話者開(kāi)始談?wù)摰氖挛镩_(kāi)始,即“話題”開(kāi)始全局,而并不一定是主語(yǔ)開(kāi)始,即使有時(shí)它或多或少被認(rèn)定為是主語(yǔ)。而句子的其余用來(lái)談?wù)撛掝}的部分則被看做是“述題”。因此,漢語(yǔ)句子中的話題,就如同英語(yǔ)句子中的主語(yǔ)一樣,在句子的組織中起著主導(dǎo)作用。但不像主語(yǔ)是一個(gè)語(yǔ)法單位,主題則作為句子注意的中心,它主要是一個(gè)語(yǔ)義概念。
1.法律漢語(yǔ)中的主述謂結(jié)構(gòu)
漢語(yǔ)主題語(yǔ)用解釋和關(guān)系化
⒈引言
本文將對(duì)過(guò)去所提出的觀點(diǎn)提出不同的看法,即:漢語(yǔ)中話題結(jié)構(gòu)和關(guān)系結(jié)構(gòu)(therelativeconstruction)之間的關(guān)系,并非在句法的特征方面,而是在句法話題的語(yǔ)用解釋方面得到最好的論述。本文研究結(jié)果顯示:就跟句法話題有關(guān)的關(guān)系化(relativization)來(lái)說(shuō),現(xiàn)在定義的句法話題在漢語(yǔ)中并不能表現(xiàn)出一致的語(yǔ)法功能。跟話題結(jié)構(gòu)的句法特征無(wú)關(guān),本文從語(yǔ)用角度將句法話題分為三種,即事例話題(instancetopic)、框架話題(frametopic)和范圍話題(rangetopic),每一種都由涉及話題結(jié)構(gòu)的特殊主題結(jié)構(gòu)表現(xiàn)出來(lái)。我認(rèn)為,本文提出的語(yǔ)用差異,在論述漢語(yǔ)話題結(jié)構(gòu)是否以及如何轉(zhuǎn)變?yōu)殛P(guān)系結(jié)構(gòu)方面,起著重要的作用。
第二、三節(jié)分別簡(jiǎn)要討論漢語(yǔ)話題結(jié)構(gòu),包括三種有句法依據(jù)的句法話題,還將簡(jiǎn)要討論漢語(yǔ)的關(guān)系結(jié)構(gòu)。第四節(jié)將證明,如認(rèn)為句法話題具有一致的語(yǔ)法功能,那就無(wú)法對(duì)漢語(yǔ)的話題結(jié)構(gòu)和關(guān)系結(jié)構(gòu)之間的關(guān)
系作出令人滿意的論述。第五節(jié)將討論對(duì)句法話題的語(yǔ)用解釋?zhuān)⑶冶砻魅绾未_定對(duì)句法話題的三種語(yǔ)用解
釋。第六節(jié)將根據(jù)第五節(jié)中列出的句法話題的語(yǔ)用差異,對(duì)漢語(yǔ)的話題結(jié)構(gòu)和關(guān)系結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系作出簡(jiǎn)潔
的論述。第七節(jié)是結(jié)論。
英語(yǔ)歧義現(xiàn)象與英語(yǔ)交際教學(xué)論文
摘要:歧義是較為常見(jiàn)的復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,它是指一個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目具有兩個(gè)或多于兩個(gè)含義的現(xiàn)象,其類(lèi)型可分為語(yǔ)音歧義、詞匯歧義和句法歧義等。歧義所導(dǎo)致的語(yǔ)言層面和語(yǔ)義內(nèi)涵的差異令學(xué)習(xí)者困惑,因而在交際活動(dòng)中構(gòu)成理解障礙,從語(yǔ)音、詞匯和句法三方面了解歧義的起因和構(gòu)成,并把英語(yǔ)歧義理論研究與英語(yǔ)實(shí)際教學(xué)相結(jié)合,總結(jié)出有效的排除歧義的方法,有助于學(xué)習(xí)者掃除語(yǔ)言交際中的障礙,正確理解言語(yǔ)交際的目的。
關(guān)鍵詞:歧義;語(yǔ)音;詞匯;句法;英語(yǔ)教學(xué)
語(yǔ)言是一種約定俗成的社會(huì)現(xiàn)象,而不是人們根據(jù)科學(xué)規(guī)律創(chuàng)造出來(lái)的。因此,語(yǔ)句和語(yǔ)義之間沒(méi)有一種必然的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,往往不同的語(yǔ)句可以表達(dá)相同的思想,而同一語(yǔ)句卻可以表達(dá)不同的意義。大部分語(yǔ)言工作者普遍認(rèn)為,如果語(yǔ)句在結(jié)構(gòu)上遵循語(yǔ)法規(guī)則、語(yǔ)義上符合邏輯常理,其深層包含兩種或兩種以上的釋義,則會(huì)出現(xiàn)歧義(ambiguity)。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Leech將歧義定義為“一個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目具有一個(gè)以上的認(rèn)知意義”[1]。歧義現(xiàn)象在交際過(guò)程中又分為無(wú)意歧義(unintentionalambiguity)和有意歧義(intentionalambiguity),前者是由于語(yǔ)言使用者本身或語(yǔ)言結(jié)構(gòu)自身的缺陷,而導(dǎo)致交流受阻的語(yǔ)言現(xiàn)象,是語(yǔ)言矛盾的自然顯露;后者是說(shuō)話人對(duì)于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)矛盾的積極利用,它通過(guò)多種語(yǔ)言手段在語(yǔ)音、詞匯、句法、語(yǔ)境等層次上反映出來(lái),以達(dá)到特定的交際目的。
歧義的產(chǎn)生要具備語(yǔ)義、句法和語(yǔ)用三個(gè)條件,這三個(gè)條件是一個(gè)有機(jī)統(tǒng)一體,互相影響,互相制約。語(yǔ)義上的多義性為歧義的產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ),句法歧義則為歧義的產(chǎn)生提供了條件,而語(yǔ)用則為語(yǔ)義和句法所引起的歧義提供了合理解釋的多種可能性。本文主要從語(yǔ)音、詞匯和句法三個(gè)方面闡述英語(yǔ)無(wú)意歧義現(xiàn)象,并結(jié)合實(shí)際教學(xué)分析和總結(jié)排除歧義的方法。
一、英語(yǔ)教學(xué)中的歧義現(xiàn)象
1.語(yǔ)音歧義(PhoneticAmbiguity)
第一語(yǔ)言練習(xí)研討情形
摘要:本文對(duì)兒童習(xí)得第一語(yǔ)言的研究成果做了一些理論性的綜述,從語(yǔ)音,句法,語(yǔ)義等方面介紹了近十年國(guó)內(nèi)外母語(yǔ)習(xí)得研究的新發(fā)展,旨在探討這些研究成果對(duì)學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言以及第二語(yǔ)言的積極影響。
關(guān)鍵詞:第一語(yǔ)言;兒童;第二語(yǔ)言
一、引言
國(guó)內(nèi)外越來(lái)越多的人開(kāi)始注重第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí),但大部分人對(duì)自己的母語(yǔ)并沒(méi)有很好地了解。兒童很容易就能掌握他們的母語(yǔ),然而對(duì)于二語(yǔ)的學(xué)習(xí),特別是課堂上的二語(yǔ)學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者常常遇到很大的困難。是否可以從相對(duì)系統(tǒng)完善的一語(yǔ)習(xí)得研究中獲得啟發(fā),從而更好地進(jìn)行二語(yǔ)的教與學(xué)呢?本文的出發(fā)點(diǎn)是:了解第一語(yǔ)言習(xí)得是認(rèn)識(shí)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。國(guó)外已有很多研究(Skinner1957;Chomsky1965;Bloom1971;)專(zhuān)門(mén)針對(duì)兒童的母語(yǔ)習(xí)得這個(gè)領(lǐng)域;國(guó)內(nèi)也有部分學(xué)者(朱曼殊1986;李宇明1992&1995;李行德1997)對(duì)兒童的漢語(yǔ)習(xí)得進(jìn)行了觀察總結(jié)。本文首先從縱向和橫向兩個(gè)角度回顧第一語(yǔ)言的早期理論和研究。接著重點(diǎn)介紹第一語(yǔ)言習(xí)得在過(guò)去10年(1997-2007)的研究發(fā)展。
二、第一語(yǔ)言習(xí)得早期理論和研究的簡(jiǎn)單回顧
兒童語(yǔ)言習(xí)得研究源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。最早的語(yǔ)言習(xí)得實(shí)驗(yàn)可以追溯到公元前五世紀(jì),埃及法老Psammetichus為了驗(yàn)證語(yǔ)言起源,命人將兩個(gè)剛出生的嬰兒置于荒山茅屋中,嚴(yán)令照料的仆人不得在兩個(gè)嬰兒面前講出一個(gè)字來(lái),否則格殺勿論。據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)得到的是現(xiàn)在土耳其北部邊陲某部落的語(yǔ)言。同樣的在15世紀(jì),蘇格蘭的詹姆斯四世重復(fù)了當(dāng)年P(guān)sammetichus的實(shí)驗(yàn),可是他得到的卻是希伯來(lái)語(yǔ)。由此可見(jiàn),人們對(duì)一語(yǔ)習(xí)得的關(guān)注由來(lái)已久。當(dāng)然,從現(xiàn)代語(yǔ)言習(xí)得的角度分析,這些實(shí)驗(yàn)的可信性很低,但是這些實(shí)驗(yàn)暗示了以前的人們對(duì)語(yǔ)言習(xí)得的這樣一種看法:語(yǔ)言能力是天生的。隨著時(shí)間的推移,越來(lái)越多的人開(kāi)始關(guān)注兒童習(xí)得母語(yǔ)的獨(dú)特能力,第一語(yǔ)言習(xí)得的研究也逐漸滲透到各個(gè)領(lǐng)域,如生物學(xué),人類(lèi)學(xué),病理學(xué),心理學(xué),神經(jīng)學(xué),社會(huì)學(xué)等等。下面從縱橫兩方面進(jìn)行回顧。
概念整合分析論文
一、明喻暗喻之分與句法形式之亂
比喻是一種常見(jiàn)的辭格。它以相似關(guān)系為基礎(chǔ),正如陳望道先生在《修辭學(xué)發(fā)凡》中所指出的,用“另外的事物”來(lái)形容、說(shuō)明與之相似的“思想的對(duì)象”。其中“思想的對(duì)象”稱(chēng)為比喻的“本體”,“另外的事物”稱(chēng)為比喻的“喻體”。一個(gè)典型的比喻至少包含本體、喻體和比喻詞三個(gè)要素;比喻詞表現(xiàn)了本體和喻體之間的相似關(guān)系,并且在句法形式上把兩者連接起來(lái),構(gòu)成一個(gè)完整的句子。傳統(tǒng)修辭學(xué)根據(jù)本體、喻體、比喻詞的異同及隱現(xiàn)把比喻三分為:明喻、暗喻、借喻。前兩類(lèi)中本體和喻體必須共現(xiàn),借喻則隱去本體,只見(jiàn)喻體。本文僅討論本體、喻體共現(xiàn)時(shí)比喻的句法形式,以下所講“比喻”僅限于指明喻和暗喻。
一般認(rèn)為,明喻和暗喻的區(qū)別在于比喻詞。明喻的比喻詞表示“相似關(guān)系”,包括“像”、“如”、“仿佛”、“一般”、“似的”等等。暗喻的比喻詞表示“同一關(guān)系”,如“是”、“等于”、“當(dāng)作”、“變成”、“化為”等等。暗喻也可以不使用比喻詞,通過(guò)其他手段把本體和喻體直接等同起來(lái)。這樣區(qū)分的后果之一是將兩類(lèi)比喻的句法形式完全系于兩組比喻詞的句法屬性;后者顯然互不相干,即使在明喻或暗喻內(nèi)部也難以自成系統(tǒng),就比喻整體而言更是支離破碎、混亂不堪。另一方面,著眼于“同一關(guān)系”,暗喻的比喻詞可以隱而不見(jiàn),或者由“動(dòng)詞+成”結(jié)構(gòu)充當(dāng),或者就是動(dòng)詞……實(shí)際上,暗喻中本體和喻體的聯(lián)系可以是除表明相似關(guān)系的語(yǔ)詞以外的各種方式,因此暗喻的句法形式比明喻更紛繁復(fù)雜,幾乎難以控制。
二、概念整合理論
探討比喻的句法形式畢竟不同于純粹的句法研究。我們的目標(biāo)乃是通過(guò)描寫(xiě)、分析句法形式深入了解比喻的認(rèn)知機(jī)制。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,比喻是我們建構(gòu)概念的基本方式之一,比喻的實(shí)質(zhì)是不同認(rèn)知域之間的映射。上世紀(jì)九十年代前后,F(xiàn)auconnier、Turner等學(xué)者提出了概念整合理論,系統(tǒng)闡述了概念化過(guò)程中的映射關(guān)系和意義的動(dòng)態(tài)建構(gòu),同時(shí)也涉及對(duì)比喻認(rèn)知機(jī)制的解釋。該理論認(rèn)為,兩個(gè)或多個(gè)包含簡(jiǎn)單內(nèi)容的心理空間激活后,可以在映射關(guān)系的基礎(chǔ)上發(fā)生整合,從而形成新的心理空間,孕育出新的概念意義。心理空間是人們?cè)谶M(jìn)行思考、交談時(shí)為了達(dá)到局部理解與行動(dòng)之目的而構(gòu)建的小概念包,其中包含由感知、想象、記憶或其它方式所理解的某一特定場(chǎng)景的信息,這些信息通常被表征為話語(yǔ)的實(shí)體成分和代表成分間關(guān)系的簡(jiǎn)單框架。心理空間的建立受到句法、語(yǔ)境和文化的制約。概念整合發(fā)生于由至少四個(gè)心理空間結(jié)成的心理空間網(wǎng)絡(luò)之中:兩個(gè)(或更多)輸入空間,彼此共享某種抽象結(jié)構(gòu),并且存在部分映射關(guān)系;一個(gè)類(lèi)屬空間,把握輸入空間共享的抽象結(jié)構(gòu),并決定跨空間映射的核心內(nèi)容;一個(gè)合成空間,通過(guò)組合、完善、擴(kuò)展等手段提取輸入空間的部分結(jié)構(gòu),整合為全新的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)——層創(chuàng)結(jié)構(gòu)中包含了原先輸入空間所沒(méi)有的概念或關(guān)系,并且具有認(rèn)知效果,可以獨(dú)立參與運(yùn)算。層創(chuàng)結(jié)構(gòu)的形成遵循自身特有的邏輯,同時(shí)不斷接受固有知識(shí)、認(rèn)知及文化模式的影響,因而并不直接反映輸入空間的內(nèi)容,而呈現(xiàn)出一種嶄新的整合意義。
概念整合理論能夠?yàn)樵捳Z(yǔ)意義的建構(gòu)和概念生成過(guò)程提供精致深入的說(shuō)明,引介入國(guó)內(nèi)以來(lái)主要用于分析會(huì)話含義推導(dǎo)及比喻、借代、移就等辭格的意義結(jié)構(gòu)。沈家煊(2006)首先把概念整合理論引入句法研究,考察了句子語(yǔ)義結(jié)構(gòu)上的整合如何導(dǎo)致了句法形式的各種復(fù)雜變化,由此出發(fā)對(duì)某些分裂句中的代詞變換、動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)使成義的來(lái)源、“把”字句的產(chǎn)生及其主觀處置義的來(lái)源、體助詞“了”的虛化等句法問(wèn)題作了獨(dú)到的解釋。這為本文提供了方法論的先導(dǎo)。
基于優(yōu)化設(shè)計(jì)的高速鐵路客運(yùn)論文
1“空間句法”理論是由英國(guó)倫敦大學(xué)的比
爾•希列爾(BillHillier)教授及其領(lǐng)導(dǎo)的小組,經(jīng)過(guò)近20年的不斷探索和研究,在20世紀(jì)70年代末形成的一套完整的空間型態(tài)構(gòu)成分析技術(shù)??臻g句法理論結(jié)合相關(guān)軟件進(jìn)行分析,可以得到空間深層的句法特征值,用于評(píng)價(jià)空間組織的合理性??臻g句法可以運(yùn)用構(gòu)形關(guān)系分析所有空間元素,包括點(diǎn)、線、凸空間和視域范圍。以一套普通住宅戶型平面分析為例,空間句法模型的建立流程可以簡(jiǎn)述為以下三步:(a)將平面進(jìn)行空間尺度劃分與空間分割;(b)建立小尺度空間連接圖;(c)形態(tài)分析變量計(jì)算(通常將集成度通過(guò)顏色分級(jí)顯示,顏色越深的線所代表的空間集成度越高)??臻g句法中包含有多種分析變量,其中最基本的有五種分別是:空間的連接值,控制值,深度值,集成度,以及智能值。
2空間句法理論在高速鐵路客運(yùn)站內(nèi)部空間組織研究中的適用性
高速鐵路客運(yùn)站的內(nèi)部空間巨大,功能多樣,人流混雜,設(shè)計(jì)者在處理這類(lèi)大型交通建筑時(shí),通常只能依靠前人的成功案例和自身的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),遵循規(guī)范進(jìn)行設(shè)計(jì),由于在人流組織和空間組構(gòu)的合理性方面缺乏足夠的經(jīng)驗(yàn),勢(shì)必會(huì)造成一些誤差。將空間句法理論應(yīng)用于高速鐵路客運(yùn)站內(nèi)部空間組織的分析時(shí),從五個(gè)形態(tài)變量中提煉出集成度和智能值這兩個(gè)主要指標(biāo),用以量化評(píng)價(jià)空間的可達(dá)性和可理解性:集成度越大,說(shuō)明各空間的緊密程度越高,空間布局越緊湊,使用者來(lái)往其中就越方便;智能值越高,說(shuō)明空間易于被認(rèn)知和理解,使用者在空間系統(tǒng)中就不易迷失方向。空間句法的分析方法,通過(guò)對(duì)空間的可達(dá)性和可理解性的量化解析,加之其自身具有的實(shí)證性與預(yù)測(cè)性,應(yīng)用于已建成的高速鐵路客運(yùn)站中,可以總結(jié)經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)此后類(lèi)似的設(shè)計(jì);應(yīng)用于方案分析階段,可以幫助認(rèn)知空間組織的合理性,預(yù)測(cè)方案的實(shí)際效應(yīng),避免客運(yùn)站建成后無(wú)法彌補(bǔ)的設(shè)計(jì)偏差。
3基于空間句法理論的高速鐵路客運(yùn)站內(nèi)空間組織分析方法
本文運(yùn)用空間句法的分析方法對(duì)高速鐵路客運(yùn)站內(nèi)部空間旅客流線進(jìn)行分析,由于空間句法只適用于分析同一平面上的連續(xù)空間,因此只對(duì)建筑主體的站房部分進(jìn)行分析。具體分析過(guò)程如下:(1)將各層平面圖簡(jiǎn)化,留下墻體與空間的圖底關(guān)系;(2)由于分析的對(duì)象是客運(yùn)站內(nèi)部空間的流線,故運(yùn)用軸線分割法將各層平面進(jìn)行空間尺度劃分;(3)結(jié)合GIS軟件計(jì)算出各軸線的連接值和集成度,再運(yùn)用SPSS統(tǒng)計(jì)軟件得到空間系統(tǒng)的Rn-Cn關(guān)聯(lián)圖(集成度integrationvalue和連接值connectivityvalue的關(guān)聯(lián)圖)及智能值;(4)根據(jù)上述結(jié)果,重點(diǎn)對(duì)進(jìn)、出站旅客流線,以及進(jìn)站廳、出站廳、候車(chē)廳和售票處等主要功能空間的集成度和智能值等進(jìn)行分析,最后歸納出高速鐵路客運(yùn)站優(yōu)化后的空間組織模式。
聲樂(lè)演唱歌曲分析的價(jià)值
語(yǔ)調(diào)與句法
法國(guó)著名的歌唱家盧梭先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò),旋律是對(duì)人聲變化的模仿過(guò)程,在旋律當(dāng)中人們可以清楚地感受到豐富的情感體驗(yàn),或痛苦,或喜悅,或激動(dòng),或驚恐,或凄涼,在歌唱過(guò)程當(dāng)中一切情感的發(fā)生實(shí)際上都是旋律變化的作用和結(jié)果。在旋律的帶動(dòng)下,人的聲調(diào)被藝術(shù)性地加工了,因而從藝術(shù)的角度看更具有可欣賞性。然而旋律并不僅僅只是簡(jiǎn)單的模仿過(guò)程,它更像是在與人們交談與溝通,這種說(shuō)話的過(guò)程是不需要分章節(jié)來(lái)進(jìn)行的,它是生動(dòng)而具有力量的,相比較人們?nèi)粘=涣鞯恼Z(yǔ)言而言更具有說(shuō)服力和感染力。這也就是音樂(lè)模仿聲音力量的重要發(fā)源地,也是歌曲能夠振奮人心,感人肺腑的重要力量。演唱表演一方面是具有極高造詣的音樂(lè)藝術(shù)表現(xiàn)方式,同時(shí)也是精湛的語(yǔ)言表現(xiàn)藝術(shù)?;虬мD(zhuǎn)纏綿,或發(fā)人深省,或高聲厲色,或令人感到心驚膽戰(zhàn)。很多時(shí)候語(yǔ)言的藝術(shù)表達(dá)效果和歌唱藝術(shù)表達(dá)效果如出一轍,有著許多共同之處的。說(shuō)話和朗誦的過(guò)程當(dāng)中所具備的音調(diào)、音色,與聲音發(fā)生的共鳴的形式,掌握聲音的力度與方式,甚至是速度和節(jié)奏兩個(gè)方面的要素都是聲樂(lè)演唱必不可少的。因而,在聲樂(lè)演唱前,歌唱者要分析好歌曲的語(yǔ)調(diào)和應(yīng)該要使用的技巧,還要從音調(diào)、音色、聲音力度、節(jié)奏、速度等方面進(jìn)行深入的揣摩。
句法與語(yǔ)義
在聲樂(lè)演唱欣賞的過(guò)程當(dāng)中,許多歌手總是習(xí)慣性地將所有的樂(lè)句用揚(yáng)音的方式處理,也有不少歌手喜歡運(yùn)用降音的方式處理樂(lè)句。筆者認(rèn)為出現(xiàn)這些錯(cuò)誤的原因主要由以下幾個(gè)方面造成。首先是演唱者自身的文化涵養(yǎng)和認(rèn)識(shí)的匱乏,不能夠準(zhǔn)確地理解樂(lè)句和歌詞的語(yǔ)法含義。其次是演唱者沒(méi)有熟悉和掌握音樂(lè)的整體結(jié)構(gòu)以及音樂(lè)的連貫性特征。再次是由于呼吸方法的錯(cuò)誤造成的。世界著名歌唱家帕瓦羅蒂曾經(jīng)這樣評(píng)論斯基帕(世界著名的男高音歌唱家):他的嗓音特質(zhì)并不是那么的卓越和優(yōu)秀,斯基帕之所以能夠成為一個(gè)優(yōu)秀、偉大的聲樂(lè)歌唱家,究其原因在于他能夠很好的掌握句法的處理方式。對(duì)于音樂(lè)而言,句法的準(zhǔn)確科學(xué)處理是十分重要的,它能夠更好地將演唱者的聲音特質(zhì)與歌曲巧妙融合在一起,唱出無(wú)與倫比的絕美旋律。前面提及了準(zhǔn)確分析歌曲句法對(duì)聲樂(lè)演唱的重要性,那么應(yīng)該要通過(guò)什么樣的方式來(lái)盡可能準(zhǔn)確并且良好地運(yùn)用句法呢?筆者認(rèn)為應(yīng)該要從語(yǔ)調(diào)的分析方面著手,對(duì)于聲樂(lè)演唱而言,語(yǔ)調(diào)往往是歌曲情感表達(dá)的主體形式,如果沒(méi)有語(yǔ)調(diào),歌曲的語(yǔ)義就沒(méi)有任何的含義了。與此同時(shí),與語(yǔ)調(diào)有著緊密聯(lián)系的就是歌曲當(dāng)中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),每一種樂(lè)曲的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的作用并不僅僅只是體現(xiàn)在保證樂(lè)曲的連續(xù)性上面,更重要的是在不同斷句處的樂(lè)句標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都能夠恰如其分地表現(xiàn)出演唱時(shí)的語(yǔ)調(diào)特點(diǎn)。在聲樂(lè)演唱表演的過(guò)程當(dāng)中,對(duì)語(yǔ)調(diào)和句法的要求是十分嚴(yán)格的,演唱者必須要保障自己的發(fā)音是準(zhǔn)確的,情感是真實(shí)的,語(yǔ)調(diào)是符合歌曲情感體現(xiàn)的,只有這樣才能夠感染聽(tīng)眾。換言之,語(yǔ)調(diào)句法是表現(xiàn)整首歌曲的靈魂、情感、思想內(nèi)涵、內(nèi)在特質(zhì)的重要方式。語(yǔ)調(diào)本身就是一種看不見(jiàn)摸不著的情感體驗(yàn)過(guò)程,演唱者只有融入了自己的真情實(shí)感,并體會(huì)到歌曲的意境,才能產(chǎn)生準(zhǔn)確的語(yǔ)調(diào)和句法,這也是聲樂(lè)演唱的特色所在。
重音與頓歇
重音是聲樂(lè)演唱旺盛生命力的重要體現(xiàn),缺乏了重音的聲樂(lè)演唱是無(wú)法吸引人的。重音是歌詞語(yǔ)言精確的重要因素,演唱者只有準(zhǔn)確地運(yùn)用好重音,并把重音字正腔圓地演唱出來(lái),才能夠更好地詮釋歌曲的內(nèi)涵和情感。這里所提及到的重音指的是在歌曲里面對(duì)某個(gè)詞或者是某個(gè)字,甚至是某個(gè)句子當(dāng)中所隱藏的信息需要特別強(qiáng)調(diào)的情感體驗(yàn)形式。這是一種深層次的對(duì)歌曲內(nèi)涵的理解方式,或者說(shuō)重音就是對(duì)歌曲情感或者是思想的品讀過(guò)程。即演唱者結(jié)合個(gè)人的經(jīng)歷和對(duì)歌曲作品的理解,在歌詞和音樂(lè)形象的表現(xiàn)過(guò)程當(dāng)中所體現(xiàn)的情感走勢(shì)和思想傾向。對(duì)于聲樂(lè)演唱而言,盡管重音的運(yùn)用對(duì)歌曲的演唱是十分重要的,然而它卻不能無(wú)度、肆意的亂用。如果重音的處理技巧運(yùn)用得不恰當(dāng),就會(huì)誤導(dǎo)聽(tīng)眾產(chǎn)生錯(cuò)誤的理解。因而對(duì)于一部聲樂(lè)演唱作品而言,重音的運(yùn)用方式和技巧并不是一成不變,千篇一律的,演唱者要運(yùn)用清晰的邏輯和思維對(duì)其進(jìn)行深入細(xì)致的分析和處理。換一句話來(lái)說(shuō),在運(yùn)用重音的過(guò)程當(dāng)中要有較強(qiáng)的層次性,要判斷出哪些重音要做強(qiáng)化處理,哪些重音則應(yīng)該處于中強(qiáng)或者弱的狀態(tài)下,要確保歌曲的重音能夠準(zhǔn)確體現(xiàn)出歌曲的情感和內(nèi)涵,形成旗幟鮮明的對(duì)比。需要注意的是這里所說(shuō)的層次鮮明的對(duì)比指的是情感和心理上的起伏過(guò)程,在處理的時(shí)候還要注意保證他們是自然的,而不能夠過(guò)于突兀地出現(xiàn)在演唱過(guò)程當(dāng)中。通過(guò)這樣的處理方式,能夠更好地加強(qiáng)曲目的句法、邏輯、文理和藝術(shù)效果,最終演唱出引人入勝、留戀往返的歌曲。句法的處理往往帶有強(qiáng)烈的兩重性特征,一方面是連貫性的演唱處理技巧,另外一個(gè)方面就是音符之間的頓歇處理。在聲樂(lè)演唱的過(guò)程當(dāng)中,一方面要確保樂(lè)句不能夠隨意間斷,比如說(shuō)演唱者不能夠隨意換氣,這樣做的目的是為了更好地保證不同樂(lè)句之間的銜接和連貫性,另外一個(gè)方面還要根據(jù)歌詞和旋律的特點(diǎn)做好停頓處理。需要注意的是,保證句子和音樂(lè)的連貫性并不是說(shuō)要演唱者不停地演唱滑音,而頓歇也不是支離破碎的意思。這就需要演唱者在聲樂(lè)演唱的過(guò)程當(dāng)中結(jié)合具體的詞句意思,盡可能將每一個(gè)樂(lè)句完整地唱完,就仿佛我們平常在講話的時(shí)候總是一口氣把一句話講完那樣,否則就會(huì)產(chǎn)生詞不達(dá)意的不良效果。
英語(yǔ)交際教學(xué)管理論文
摘要:歧義是較為常見(jiàn)的復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象,它是指一個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目具有兩個(gè)或多于兩個(gè)含義的現(xiàn)象,其類(lèi)型可分為語(yǔ)音歧義、詞匯歧義和句法歧義等。歧義所導(dǎo)致的語(yǔ)言層面和語(yǔ)義內(nèi)涵的差異令學(xué)習(xí)者困惑,因而在交際活動(dòng)中構(gòu)成理解障礙,從語(yǔ)音、詞匯和句法三方面了解歧義的起因和構(gòu)成,并把英語(yǔ)歧義理論研究與英語(yǔ)實(shí)際教學(xué)相結(jié)合,總結(jié)出有效的排除歧義的方法,有助于學(xué)習(xí)者掃除語(yǔ)言交際中的障礙,正確理解言語(yǔ)交際的目的。
關(guān)鍵詞:歧義;語(yǔ)音;詞匯;句法;英語(yǔ)教學(xué)
語(yǔ)言是一種約定俗成的社會(huì)現(xiàn)象,而不是人們根據(jù)科學(xué)規(guī)律創(chuàng)造出來(lái)的。因此,語(yǔ)句和語(yǔ)義之間沒(méi)有一種必然的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,往往不同的語(yǔ)句可以表達(dá)相同的思想,而同一語(yǔ)句卻可以表達(dá)不同的意義。大部分語(yǔ)言工作者普遍認(rèn)為,如果語(yǔ)句在結(jié)構(gòu)上遵循語(yǔ)法規(guī)則、語(yǔ)義上符合邏輯常理,其深層包含兩種或兩種以上的釋義,則會(huì)出現(xiàn)歧義(ambiguity)。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Leech將歧義定義為“一個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目具有一個(gè)以上的認(rèn)知意義”[1]。歧義現(xiàn)象在交際過(guò)程中又分為無(wú)意歧義(unintentionalambiguity)和有意歧義(intentionalambiguity),前者是由于語(yǔ)言使用者本身或語(yǔ)言結(jié)構(gòu)自身的缺陷,而導(dǎo)致交流受阻的語(yǔ)言現(xiàn)象,是語(yǔ)言矛盾的自然顯露;后者是說(shuō)話人對(duì)于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)矛盾的積極利用,它通過(guò)多種語(yǔ)言手段在語(yǔ)音、詞匯、句法、語(yǔ)境等層次上反映出來(lái),以達(dá)到特定的交際目的。
歧義的產(chǎn)生要具備語(yǔ)義、句法和語(yǔ)用三個(gè)條件,這三個(gè)條件是一個(gè)有機(jī)統(tǒng)一體,互相影響,互相制約。語(yǔ)義上的多義性為歧義的產(chǎn)生奠定了基礎(chǔ),句法歧義則為歧義的產(chǎn)生提供了條件,而語(yǔ)用則為語(yǔ)義和句法所引起的歧義提供了合理解釋的多種可能性。本文主要從語(yǔ)音、詞匯和句法三個(gè)方面闡述英語(yǔ)無(wú)意歧義現(xiàn)象,并結(jié)合實(shí)際教學(xué)分析和總結(jié)排除歧義的方法。
一、英語(yǔ)教學(xué)中的歧義現(xiàn)象
1.語(yǔ)音歧義(PhoneticAmbiguity)