文言文閱讀復(fù)習(xí)教案

時間:2022-03-31 02:01:00

導(dǎo)語:文言文閱讀復(fù)習(xí)教案一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

文言文閱讀復(fù)習(xí)教案

一、教學(xué)目標(biāo)

總的目標(biāo)是通過復(fù)習(xí),能閱讀淺易的文言文。具體地說,應(yīng)當(dāng)達(dá)到以下三個目標(biāo):

(一)理解詞語和句式:

(1)理解常見實詞在文中的含義;

(2)了解常見文言虛詞在文中的用法(常見文言虛詞:安、但、而、耳、故、何、乎、或、既、乃、其、且、然、若、遂、所、為、焉、也、以、已、矣、于、則、者、之);

(3)了解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法(不同的句式和用法:判斷句、被動句、賓語前置、成分省略和詞類活用)。

(二)理解文句:

(1)正確把握句子在文中的意思;

(2)翻譯成現(xiàn)代漢語。

(三)分析文章:

(1)分析文章的內(nèi)容;

(2)分析概括作者在文中的觀點態(tài)度。

二、教學(xué)難點、重點

1.怎樣將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語?

2.怎樣正確把握文言文的文意?

3.怎樣分析文言文的內(nèi)容?

4.怎樣分析概括作者在文中的觀點態(tài)度?

三、教學(xué)過程

(一)復(fù)習(xí)文言文閱讀知識,形成自己的知識、能力結(jié)構(gòu)。

Ⅰ.掌握文言詞語的特點。

要培養(yǎng)、提高文言文的閱讀能力,首先要掌握、理解、積累一定數(shù)量的文言文常用詞。

文言文詞匯以單音詞為主,這和現(xiàn)代文詞匯以雙音詞為主不同。“以先王之政治當(dāng)世之民”,“政”是“政事”,“治”是“治理”,在讀法上也不能連讀?!白硬肌⒃碇T人各顧妻子”,“卻看妻子愁何在”,“妻子爺娘走相送”,“不推恩無以保妻子”中的“妻子”都是“妻”和“子”的意思。“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈”中的“卑鄙”,“卑”指地位低下,“鄙”指見識淺陋?!捌拮印?、“卑鄙”都是兩個詞的臨時組合。一般都是獨(dú)用的,如“曾不若孀妻弱子”,“位卑則足羞”,“北蠻夷之鄙人也”中的“妻”、“子”、“卑”、“鄙”都是單獨(dú)使用的例子。

熟悉掌握單音詞應(yīng)注意的幾點:

(1)理解文言文單音詞的詞義,可將單音詞與現(xiàn)代漢語中相當(dāng)?shù)碾p音詞進(jìn)行對照。如“今齊地方千里”中的“今”是“當(dāng)今”、“如今”,“地”是“土地”,“方”是“方圓”。“時操軍已有疾疫”,“操”是“曹操”,“軍”是“軍隊”,“疾”是“疾病”,“疫”是“瘟疫”。

(2)有的文言詞是由兩個意義相近的詞組成,當(dāng)它們合在一起運(yùn)用時,不必拆開解釋。但是當(dāng)它們單獨(dú)使用時,意義是有區(qū)別的,例如“衡乃擬班固《兩都賦》作《兩京賦》因以諷諫”中的“諷諫”就是“勸諫”的意思。但是在“于是舍人相與諫曰”、“鄒忌諷齊王納諫”中的“諷”和“諫”是兩個不同意義的單音詞?!爸S”是“委婉勸告”的意思,“諫”則是“直接勸說”。又如“沾濕”在“長夜沾濕何由徹”句中就是“濕”的意思,但在“兒女共沾巾”,“江州司馬青衫濕”,“沾衣欲濕杏花雨”句中的“沾”和“濕”是兩個獨(dú)立的單音詞,表示“濕”的不同程度。

(3)聯(lián)綿詞“躊躇”、“躑躅”、“披靡”、“彷徨”、“倉庚”(鳥名),譯音詞“冒頓”、“大宛”、“大月氏”等是雙音或多音單純詞,不是兩個單音詞的臨時組合。

Ⅱ.掌握一定量的文言實詞。

從數(shù)量上說實詞遠(yuǎn)比虛詞多,從理解、掌握的角度說也比虛詞難。掌握實詞的關(guān)鍵是詞義。實詞三義就是:古今異義、一詞多義、假借義。

(1)實詞的古今異義。

語言在不斷發(fā)展,古今詞義有的變化了,有的沒有變化?!叭恕薄ⅰ笆帧薄ⅰ暗丁?、“口”詞義至今沒有改變,這是基本詞。有變化的叫一般詞。一般詞有三種情況:一種是古代有這個詞,而現(xiàn)在不用了,如:“朕”、“妾”、“縉紳”等;一種是古、今都有這個詞,但字的形、音、義方面有變化,如“履”、“屨”現(xiàn)在說“鞋”,“冠”現(xiàn)在說“帽”;再一種是字形相同,字音也相同,但字義卻不同了,例如“去”古代是“離開”的意思(“去國懷鄉(xiāng)”,“去親戚而事君者”),而現(xiàn)在是“到”、“往”的意思,又如“訪”古代是“詢問”的意思(“穆公訪諸蹇叔”,“至唐李渤始訪其遺蹤”),今天則偏重于“拜訪”的意思。

有些詞在古今意義上只有細(xì)微差別,這是應(yīng)該注意的。例如:“購”古代的意思是“懸賞征求”,如“吾聞漢購我頭千金”,“窮餓無聊,追購又急”;“勸”古代的意思是“鼓勵”、“勉勵”的意思。這類詞以單音的居多數(shù)。古今意義的雙音詞有兩種情況;一種是兩個單音詞的組合。如前文所說的“卑鄙”;一種是雙音詞如“丈夫”(男子)、“行李”(客商)。這類雙音詞在古今意義上有顯著差別。

在語言的演變過程中,有些基本詞匯古今沒有什么變化。有些詞隨著事物的變化而變化,有的隨著舊事物、舊概念的消失而消失。這類詞的詞義的演變有以下幾種情況:

1.詞義擴(kuò)大。如“江”,古代專指長江,現(xiàn)在泛指一切大的河流;“好”,古代指女子相貌好看,現(xiàn)在泛指一切美好的性質(zhì)。

2.詞義縮小。如“具”,古代表示好壞氣味均可,現(xiàn)在只表示壞氣味;“讓”,古代既可表示辭讓、謙讓之意,又可表示責(zé)備之意,現(xiàn)在后一個意思不用了。

3.詞義轉(zhuǎn)移。如“涕”,古代指眼淚,現(xiàn)在指鼻涕;“偷”,古義是茍且、馬虎、刻薄、不厚道,今義轉(zhuǎn)移為偷竊。

4.詞義弱化。如“很”,古義同“兇狠”的“狠”,表示程度很高,現(xiàn)在用上“很”字,表示的程度也不怎么高了。

5.詞義強(qiáng)化。如“恨”,古代多表示遺憾、不滿意,現(xiàn)在則表示仇恨、懷恨的意思。

6.感情色彩變化。如“卑鄙”,古時表示地位低下,見識淺陋,并沒有貶義,現(xiàn)在則指品質(zhì)惡劣,變?yōu)橘H義詞。

7.名稱說法改變。如“目”改稱“眼睛”,“寡”改稱為“少”等。