略論提升商務(wù)英語教學(xué)思考
時(shí)間:2022-06-24 11:46:00
導(dǎo)語:略論提升商務(wù)英語教學(xué)思考一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
我國進(jìn)入WTO后,國際商務(wù)活動(dòng)越來越頻繁、商務(wù)運(yùn)作日益與國際接軌,對(duì)合格商務(wù)人才需求日增。為了適應(yīng)形勢(shì)的需求,我國很多高校都開設(shè)了商務(wù)英語課程,對(duì)這門年輕的學(xué)科的研究探索也隨即展開。筆者在幾年的教學(xué)實(shí)踐中的一個(gè)深刻體會(huì)就是,商務(wù)英語是一門與時(shí)俱進(jìn)、極具開放性、綜合性以及實(shí)用性的課程。因此,提升商務(wù)英語教學(xué),就必須圍繞這些特點(diǎn)下工夫,放寬眼界、深挖內(nèi)涵,觸類旁通、實(shí)現(xiàn)對(duì)接。
一、與世界發(fā)展的最新前沿對(duì)接
商務(wù)英語是一門時(shí)代感很強(qiáng)的、反映多領(lǐng)域發(fā)展的綜合類課程,商務(wù)英語的教學(xué)內(nèi)容與當(dāng)今世界政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化的日新月異密切相關(guān)。常常反映出社會(huì)經(jīng)濟(jì)生活最新最有活力的現(xiàn)象。因此,不能把商務(wù)英語僅僅當(dāng)作是交際的工具,而要認(rèn)清其作為經(jīng)濟(jì)全球化的一個(gè)主要媒介和載體的性質(zhì),深入挖掘出這門課程所承載的多姿多彩的時(shí)代信息,這些信息往往是商務(wù)英語學(xué)習(xí)者最感興趣最渴望了解的。
以我們親身經(jīng)歷的2008年世界金融危機(jī)為例。從美國次貸危機(jī)開始,到美國的房利美和房地美“兩房”危機(jī),再到雷曼兄弟申請(qǐng)破產(chǎn)、美林銀行被收購、美國最大的保險(xiǎn)公司AIG破產(chǎn)危機(jī)、到美國政府出臺(tái)救市措施、全球股市的持續(xù)下跌,各國信貸緊縮,到美國政府開動(dòng)印鈔機(jī)、剝離毒資產(chǎn)、新興經(jīng)濟(jì)體國家呼吁改革國際貨幣體系,再到全球聯(lián)手抗擊危機(jī)的G20倫敦峰會(huì),以及美歐各國為刺激經(jīng)濟(jì)而推出的各種量化寬松政策,這一過程的各個(gè)階段、步驟和環(huán)節(jié)都伴隨著相關(guān)商務(wù)英語詞匯進(jìn)入我們的視野。如subprimemortgagecrisis(次貸危機(jī))、FannieMae(房利美)和FreddieMac(房地美)、LehmanBrothers(雷曼兄弟公司)、Bearstearns(貝爾斯登)、AIG(美國國際集團(tuán))、CMOs(抵押擔(dān)保債券)、CDS(信貸違約掉期)、takeover(收購)、bailout(救市)、creditcrunch(信貸緊縮)、toxicassets(毒資產(chǎn))、globalreservecurrency(超主權(quán)國際儲(chǔ)備貨幣)、deleverage(去杠桿化)、quantitativeeasing(量化寬松)等詞匯承載了這個(gè)世界翻云覆雨般的經(jīng)濟(jì)巨變,這些詞匯像大潮涌起的浪花,讓我們感受到了席卷全球的金融危機(jī)的驚濤駭浪。
因此,在商務(wù)英語的課堂上,對(duì)這些詞匯的介紹和講解也必須承載著同樣豐富同樣重量的內(nèi)容。只有充分揭示其豐厚內(nèi)涵,才可以幫助商務(wù)英語學(xué)習(xí)者通過這些詞匯來把握前沿經(jīng)濟(jì)生活的脈搏。以金融危機(jī)發(fā)生之后,政商人士開始熱議的“去杠桿化”Deleverage)為例,隱藏在這個(gè)詞語背后的是全球金融市場(chǎng)風(fēng)向的巨大變化。在過去幾十年間,全球經(jīng)濟(jì)生活曾經(jīng)經(jīng)歷了一個(gè)高杠桿時(shí)代。持續(xù)的低利率環(huán)境和金融監(jiān)管寬松催生出大量金融衍生產(chǎn)品,近乎全球所有資產(chǎn)都因過盛的流動(dòng)性而被大幅推高。金融全球化,帶來了風(fēng)險(xiǎn)全球化,終于導(dǎo)致了“百年一遇”的金融危機(jī)和全球經(jīng)濟(jì)減速。如今世界正步入一反向的行為模式:去杠桿化的年代,就是減少使用金融杠桿,把原先通過各種方式或工具“借”到的錢退還出去。因此,“去杠桿化”(Deleverage)實(shí)際上反映的是全球金融市場(chǎng)對(duì)過去金融發(fā)展路徑的修正。理解了這一點(diǎn),才算是真正理解了這個(gè)詞匯。
二、與不斷發(fā)展的商務(wù)知識(shí)、理念和商業(yè)策略對(duì)接
商品經(jīng)濟(jì)和全球化的浪潮可謂浩浩蕩蕩,如果能夠在商務(wù)英語學(xué)習(xí)的課堂上,把商務(wù)英語課程中包含的商務(wù)知識(shí)和商業(yè)策略與學(xué)生們通過其他課程和其他渠道了解到的發(fā)展理念有效地對(duì)接,就可以讓學(xué)生們得到視野的開闊、知識(shí)的滿足和才力的增長。
前幾年多家世界著名公司如Intel、Cisco、AT&T、BP等相繼更改公司標(biāo)識(shí),或是對(duì)公司的名稱、標(biāo)識(shí)進(jìn)行重新詮釋,這些舉措在公司發(fā)展理念和策略上的含意就非常有必要挖掘,使學(xué)生能夠認(rèn)識(shí)到換標(biāo)是跨國公司打造自身形象的一種行為方式和公關(guān)手段,具有向外界以及向內(nèi)部股東和投資者傳遞公司戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型信息的符號(hào)意義。比如英國石油公司(BP)幾年前換標(biāo),并將公司英文縮寫B(tài)P詮釋為“超越石油(BeyondPetroleum)”。英國石油公司的換標(biāo),不僅表明公司開拓石油以外的業(yè)務(wù)的決心,更表明了致力于能源多元化、追求可持續(xù)發(fā)展的符合時(shí)代潮流的環(huán)境友好新理念。
三、普通英語與商務(wù)英語的對(duì)接
普通英語在商務(wù)環(huán)境下被賦予了新的意義和組合形式而成為商務(wù)英語,一個(gè)普通英語詞匯可能因此蘊(yùn)含著深刻的商業(yè)智慧和實(shí)戰(zhàn)策略,讓學(xué)生充分了解普通英語和商務(wù)英語之間語意上的轉(zhuǎn)換、變異、延伸和對(duì)接,可以極大加深他們對(duì)所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握。對(duì)修讀商務(wù)英語課程的學(xué)生來說,無論他們來自經(jīng)濟(jì)專業(yè)、金融專業(yè),國際貿(mào)易專業(yè)還是工商管理和會(huì)計(jì)專業(yè)、或者是英語專業(yè)以及其它專業(yè),這種對(duì)接有利于學(xué)生挖掘自身的知識(shí)資源,增強(qiáng)自信,強(qiáng)化學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和責(zé)任感。
比如Niche(利基)就是一個(gè)很典型的由普通英語延伸進(jìn)入商務(wù)英語的詞匯。niche,原指壁龕,延伸表達(dá)表層上的縫隙。20世紀(jì)后期,這個(gè)詞匯被引入國際商務(wù)活動(dòng)領(lǐng)域,指比細(xì)分市場(chǎng)還要小許多的市場(chǎng)縫隙。國內(nèi)常見到這個(gè)詞被譯為補(bǔ)缺市場(chǎng)或基點(diǎn)補(bǔ)缺市場(chǎng),但目前看來“利基”的譯法更為接受。Niche這個(gè)詞語的豐富內(nèi)涵實(shí)際上包括著企業(yè)在競(jìng)爭(zhēng)激烈化、產(chǎn)品差異化、消費(fèi)個(gè)性化愈演愈烈的商戰(zhàn)時(shí)代如何從無到有、見縫插針、守弱避強(qiáng)、以小搏大的戰(zhàn)略思維與行動(dòng)策略。再比如priceskimming(價(jià)格撇脂)這個(gè)詞是指初始設(shè)定比競(jìng)爭(zhēng)者更高的價(jià)格,瞄準(zhǔn)那些消費(fèi)水平較高的對(duì)價(jià)格不敏感的顧客群的一種定價(jià)策略。對(duì)這個(gè)詞語以及這種定價(jià)策略的理解只要明白高端消費(fèi)者被當(dāng)作需要撇取的“頂層油脂”就水到渠成了。
四、與母語非英語的世界文化的對(duì)接
商務(wù)英語在隨著經(jīng)濟(jì)一體化而成為全球商務(wù)活動(dòng)交際媒介的同時(shí),也成為各種文化進(jìn)行對(duì)話的媒介。商務(wù)英語課應(yīng)該也能夠成為有利于思維開放性的文化交流平臺(tái)。
以Chindia這個(gè)新詞匯為例。曾被任命為印度商業(yè)部長的執(zhí)政聯(lián)盟國大黨少壯派領(lǐng)袖蘭密施2005年的新書《CHINDIA應(yīng)該說得通:中國與印度之探討》,創(chuàng)造了“Chindia”這個(gè)新詞,把“China”(中國)和“India”(印度)變成了一個(gè)不可分割的整體符號(hào)。CHINDIA是China與India的合成詞,意思就是“中國+印度”。
可見,在全球商務(wù)環(huán)境中,母語非英語的商務(wù)人員和母語為英語的商務(wù)人員共同使用、塑造著這一“國際語言”,使商務(wù)英語呈現(xiàn)出了不同于其母體英語的諸多特征。商務(wù)英語縮小了世界上不同國家、不同民族、不同文化之間的時(shí)空距離,推動(dòng)了全球化的進(jìn)程。
五、教學(xué)相長中的角色對(duì)接
豐富教學(xué)內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生建立國際化的商務(wù)溝通視野,對(duì)老師也提出了更高的要求。商務(wù)英語的綜合性特征要求商務(wù)英語教師在知識(shí)結(jié)構(gòu)上,要更好地適應(yīng)教學(xué)的要求,必須不斷地學(xué)習(xí)、充實(shí)和提高,要與時(shí)俱進(jìn)。
與教專業(yè)課的老師不同,商務(wù)英語老師面對(duì)的學(xué)生有多年學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ),有些同學(xué)英語水平很高,老師要因勢(shì)利導(dǎo)、調(diào)整角色,更多地成為一個(gè)優(yōu)秀的課堂學(xué)習(xí)的引領(lǐng)者和指導(dǎo)者,多向?qū)W生介紹學(xué)習(xí)與吸收的渠道,讓課堂成為共同學(xué)習(xí)互相促進(jìn)一個(gè)高效的平臺(tái)。
總之,努力做好以上五個(gè)方面的對(duì)接,有利于讓商務(wù)英語課程充分體現(xiàn)出綜合性、時(shí)代感這個(gè)特點(diǎn),通過各類不同知識(shí)板塊的碰撞和融合,把學(xué)生帶進(jìn)一個(gè)他們感興趣的內(nèi)容豐富、有前沿性的課堂環(huán)境中,切實(shí)有效地提升商務(wù)英語教學(xué)質(zhì)量,滿足社會(huì)時(shí)展對(duì)商務(wù)英語人才的需求。