中英愛(ài)情文化比較論文
時(shí)間:2022-03-15 04:46:00
導(dǎo)語(yǔ):中英愛(ài)情文化比較論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀(guān)點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
摘要:本文采集了中英文有關(guān)愛(ài)情的隱喻,從認(rèn)知的角度探討隱喻的本質(zhì)。文章認(rèn)為隱喻是人類(lèi)認(rèn)知的工具,它深植于人類(lèi)的語(yǔ)言、思維和文化中,因此理解隱喻不能脫離其所處的歷史文化環(huán)境。
關(guān)鍵詞:隱喻;隱喻概念;認(rèn)知。
Abstract
ThispaperattemptstoexploretheexactnatureofmetaphorfromtheperspectiveofhumancognitionthroughexamplesofmetaphoricalconceptsofloveinnglishandChinese.Itisconcludedthatlinguisticmetaphor,asthetoolforhumancognition,isdeeplyembeddedinlanguage,thoughtandcultureanditsinterpretationiscontext-dependent.
Keywords:metaphor,metaphoricalconcept,andcognition.
I.引言
早在人們開(kāi)始研究語(yǔ)言的那一刻起,隱喻的本質(zhì)問(wèn)題就一直困擾著語(yǔ)言學(xué)家和哲學(xué)家們,直至最近數(shù)十年來(lái),人們才開(kāi)始認(rèn)識(shí)到它對(duì)人類(lèi)語(yǔ)言和認(rèn)知的重要意義.傳統(tǒng)語(yǔ)言研究中隱喻僅僅被認(rèn)為是對(duì)常規(guī)語(yǔ)言的一種變異,是一種用于修辭話(huà)語(yǔ)的修辭現(xiàn)象;而且隱語(yǔ)式表達(dá)被排除在常規(guī)語(yǔ)言范疇之外,也就是說(shuō)常規(guī)語(yǔ)言不包括隱喻.這些傳統(tǒng)隱喻理論受到現(xiàn)代隱喻研究的強(qiáng)有力的挑戰(zhàn):隱喻是"語(yǔ)言無(wú)所不在的原理";隱喻意義是"兩個(gè)類(lèi)屬不同的語(yǔ)義場(chǎng)之間的語(yǔ)義映射".(I.A.Richards,.)傳統(tǒng)修辭學(xué)中的隱喻被重新定義為"隱喻表達(dá)",它是跨語(yǔ)義場(chǎng)映射的表層實(shí)現(xiàn)式.如今隱喻再也不僅僅是作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象,它其實(shí)也是人類(lèi)思維現(xiàn)象,而且"所有的語(yǔ)言都具有隱喻性"(Lakoff,.)萊考夫和約翰遜()曾經(jīng)整理出大量語(yǔ)言實(shí)例來(lái)證明,隱語(yǔ)概念是構(gòu)成語(yǔ)言的基礎(chǔ).借鑒兩位學(xué)者的部分例子,本文分析比較了中英文中關(guān)于愛(ài)情的隱喻概念,借此探討隱喻是如何根植于語(yǔ)言,思維和中英文化的.
II.中英文中"愛(ài)情是旅程"的隱喻概念
隱喻概念是指人們思維和行為的式,它在語(yǔ)言中如此普遍,以至于人們往往忽視了它的存在.距最先開(kāi)始研究隱喻的認(rèn)知特征的理查茲統(tǒng)計(jì),我們的日常生活中充滿(mǎn)了隱喻,我們的口突際中品均沒(méi)三句話(huà)中就有一個(gè)隱喻(Richards,.)在描述抽象物體時(shí),隱喻思維尤其能夠幫助人們化抽象為具體,通過(guò)人類(lèi)已知的熟悉的經(jīng)驗(yàn)來(lái)理解和體驗(yàn)未知的抽象的事物.中英文中有關(guān)于愛(ài)情的隱語(yǔ)就是這樣的例子:
()Wecan''''tturnbacknow.
此例中,愛(ài)情被隱喻為旅程.愛(ài)人必須一起克服路途中的困難向目的地前進(jìn),否則他們便無(wú)法維系愛(ài)人關(guān)系.英語(yǔ)的這一表達(dá)強(qiáng)調(diào)的是兩人一起奮斗的決心.漢語(yǔ)也有相識(shí)的表達(dá):
()我們?cè)僖不夭蝗チ恕#ā妒舜骸窂垚?ài)玲)
不同的是中文的這一表達(dá)暗示著說(shuō)話(huà)人的無(wú)奈,盡管他們惋惜著逝去的愛(ài)情,但他們?cè)僖矡o(wú)法回到過(guò)去了.類(lèi)似地將愛(ài)情隱喻為旅程的例子還有很多,如
()Lookhowfarwe''''vecome.
()It''''sbeenalong,bumproad.
()We''''reatacrossroad.
()Wemayhavetogoourseparateways.
()Therelationshipisofthetrack.
()Themarriageisontherocks.
()Wemayhavetobailoutofthisrelationship.
()Ourrelationshiphashitadeadendstreet.
()情長(zhǎng)路更長(zhǎng)
()情路艱辛
()墜入愛(ài)河
()分道揚(yáng)鑣
()牽手
上述例子大部分都來(lái)自于日常語(yǔ)言,這說(shuō)明傳統(tǒng)修辭中將隱喻排除于日常語(yǔ)言之外是不對(duì)的.兩種語(yǔ)言都將愛(ài)情比擬為旅程,又從一個(gè)側(cè)面證明了人類(lèi)思維的共性.顯然,中英文中愛(ài)情是旅程的相似的隱喻概念并非出自偶然,但在這些隱喻表達(dá)的深層結(jié)構(gòu)中是否存著總的原則,用來(lái)解釋它們是如何工作的?答案是肯定的.盡管中西語(yǔ)言有差異,但其思維的共性:人們?cè)诳创龕?ài)情時(shí)的相似視角使不同語(yǔ)言產(chǎn)生了相似隱喻表達(dá)式。那么該如何解釋這些隱喻表達(dá)運(yùn)作的機(jī)制呢?根據(jù)布萊克的互動(dòng)理論,隱喻意義是跨越于不同語(yǔ)義場(chǎng)的語(yǔ)義映射。對(duì)于這些例子來(lái)講,愛(ài)情是目標(biāo)領(lǐng)域(targetdomain),旅程是源領(lǐng)域(sourcedomain),兩大領(lǐng)域之間對(duì)應(yīng)著一系列關(guān)系:首先,愛(ài)人被看作是一起旅行的旅行者,他們共同的生活目標(biāo)則是他們旅行的目的地。他們的關(guān)系則是交通工具,載乘著他們前往目的地。期間路途常不平坦,時(shí)有岔路和困難的困擾。由此可見(jiàn),愛(ài)情是旅程的隱喻是從源領(lǐng)域(旅程)到目標(biāo)領(lǐng)域(愛(ài)情)的映射。在這一映射系統(tǒng)中,各中對(duì)應(yīng)關(guān)系是很有邏輯條理:
愛(ài)人對(duì)應(yīng)旅行者。
愛(ài)情對(duì)應(yīng)旅行工具。
愛(ài)人的共同目標(biāo)對(duì)應(yīng)旅行的目的地。
愛(ài)情的挫折對(duì)應(yīng)旅行中的困難。
┋
人們?cè)谒枷敫拍钕到y(tǒng)深處用這些對(duì)應(yīng)關(guān)系把關(guān)于愛(ài)情的知識(shí)與關(guān)于旅行的知識(shí)聯(lián)系起來(lái)。作為已知的常用的知識(shí),旅行的知識(shí)能夠幫助人們認(rèn)識(shí)愛(ài)情這一較抽象的概念,可見(jiàn),隱喻的本質(zhì)是通過(guò)另一類(lèi)事物來(lái)理解和體驗(yàn)?zāi)骋活?lèi)事物。(萊考夫和約翰遜,,)根植于人類(lèi)思維的隱喻概念是人們借用已知知識(shí)認(rèn)識(shí)未知世界的一種工具和式。隱喻式思維有助于人類(lèi)不斷擴(kuò)展其認(rèn)知概念系統(tǒng)。
III.中文有關(guān)愛(ài)情的特色表達(dá)
由于文化和思維的差異,中文又有不同于英語(yǔ)的描述愛(ài)情的式。古詩(shī)詞中就有大量的例子:
()在天愿為比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。(《長(zhǎng)恨歌》白居易)
()思為雙飛燕,銜泥筑君屋。(〈〈燕趙多佳人〉〉古詩(shī)歌)
()如魚(yú)似水相知。(〈〈駐馬聽(tīng)〉〉柳永)
這些例子印證了中國(guó)人的一種思維模式,那就是我們傳統(tǒng)哲學(xué)說(shuō)講求的對(duì)立統(tǒng)一前提下的和諧觀(guān)。在中國(guó)人看來(lái),大自然是一個(gè)由萬(wàn)物生靈,包括人在內(nèi)的和諧家庭。在描述愛(ài)情這一美好情感時(shí),人們不忘記聯(lián)想起自然界天然一體的和諧美來(lái)。比翼鳥(niǎo)、連理枝、雙飛燕、魚(yú)和水都是和諧美的象征。這些例子從一個(gè)側(cè)面說(shuō)明了中國(guó)人世界觀(guān)中的和諧觀(guān)。除開(kāi)這些明晰的愛(ài)情隱喻之外,漢語(yǔ)文學(xué)中不乏大量的暗含式隱喻表達(dá):
()結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑(《詩(shī)四首》漢蘇武)
()倒陪家門(mén),情愿與英雄結(jié)婚,成秦晉。(《西廂記》元王實(shí)甫)
()糟糠之妻不下堂(《后漢書(shū)宋弘傳》)
這些表達(dá)皆源自于中國(guó)獨(dú)特的文化傳統(tǒng)。"結(jié)發(fā)"來(lái)自于中國(guó)古人的婚俗:人們?cè)诨槎Y上講新婚夫婦的頭發(fā)綁在一起,祝福他們的婚姻能夠長(zhǎng)久。"秦晉之好"則源于春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期秦晉結(jié)盟修好的典故。"糟糠"源于宋弘的故事:漢湖陽(yáng)公主相中有婦之夫宋弘為駙馬,但他寧可殺頭也不愿拋棄于自己共患難的結(jié)發(fā)妻子。這些例子的共同之處在于,它們都屬于漢語(yǔ)言文化特有的,要了解其背后暗含的深刻寓意,讀者必須先了解相關(guān)的歷史文化背景。由此說(shuō)明,隱語(yǔ)概念既根植于語(yǔ)言、思維又根植于文化。不同文化傳統(tǒng)的民族對(duì)同一事物可能有不同的隱喻式及其表達(dá)。
IV.結(jié)語(yǔ)
總而言之,以上例證從一定程度上證明,隱語(yǔ)是人類(lèi)基本的認(rèn)知現(xiàn)象,語(yǔ)言隱語(yǔ)是人類(lèi)認(rèn)知的工具和結(jié)果,它深植于人類(lèi)語(yǔ)言、思維及文化中。中英文中有關(guān)于愛(ài)情的隱喻的相似點(diǎn)是基于人類(lèi)思維的共性,其不同之處,尤其是中文中獨(dú)特的表達(dá)式則是源于文化的個(gè)性和不同的思維式。那么,對(duì)隱喻的理解又常常不得不借助于栽培他的文化背景。
參考書(shū)目:
.柬定芳,,〈隱喻的語(yǔ)用學(xué)研究〉,〈〈外語(yǔ)研究〉〉,第期。
.柬定芳,,〈論隱喻的本質(zhì)及語(yǔ)義特征〉,〈〈外國(guó)語(yǔ)〉〉,第期。
.趙艷芳,?!凑J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論基礎(chǔ)及形成過(guò)程〉,〈〈外國(guó)語(yǔ)〉〉,第期。
.林書(shū)武,,〈國(guó)外隱喻研究綜述〉,〈〈外語(yǔ)教學(xué)與研究〉〉,第期。
.李子光,,〈〈中外文學(xué)名作愛(ài)情描寫(xiě)鑒賞辭典〉〉,中國(guó)文聯(lián)出版公司。
.袁林、沈同衡,,〈〈成語(yǔ)典故〉〉,遼寧人民出版社。
.Lakoff.C.&Johnson..MetaphorsWeLiveby,UniversityofChicagoPress.
.Lakoff.C..Women,FireandDangerousThings:WhatCategoriesRevealabouttheMinds.UniversityofChicagoPress.
.Black.M..MoreaboutMetaphor,Ortony(ed)Press.