透析方法與路徑

時(shí)間:2022-04-24 04:29:00

導(dǎo)語(yǔ):透析方法與路徑一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

透析方法與路徑

摘要:新時(shí)期初,出于策略性考慮,中國(guó)知識(shí)界對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)以誤讀的方式進(jìn)行闡釋,以期促進(jìn)其在中國(guó)大陸的傳播與接受。這種誤讀是如何發(fā)生的,對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)的傳播與接受客觀上起到了怎樣的作用?武漢大學(xué)葉立文教授的新著《“誤讀”的方法——新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播與接受》就此帶來(lái)了全新的、富于啟示意義的學(xué)術(shù)成果,并為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)傳播史與接受史的書(shū)寫(xiě)做出了重要的、開(kāi)創(chuàng)性的貢獻(xiàn)。

關(guān)鍵詞:誤讀

近現(xiàn)代以降,伴隨著世界文學(xué)時(shí)代的到來(lái)與西學(xué)東漸的推移,中國(guó)文學(xué)已先后在晚清、五四以及20世紀(jì)三、四十年代形成了與西方文化和西方文學(xué)的交流與對(duì)話,并從西方文化和西方文學(xué)中獲取了寶貴的思想與寫(xiě)作資源,從而實(shí)現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。然而,在20世紀(jì)50-70年代,緣于特殊的歷史情境,中國(guó)大陸文學(xué)只保持了與前蘇聯(lián)文學(xué)以及西方現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)之間的聯(lián)系,對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)則采取了關(guān)門拒斥的態(tài)度,并造成了與世隔絕的局面。新時(shí)期到來(lái)后,現(xiàn)代化建設(shè)與改革開(kāi)放的全面推進(jìn)再次為中國(guó)文學(xué)與世界文學(xué)接軌提供了歷史契機(jī),而在很大程度上代表西方文學(xué)最新成就的西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)的傳播也因此成為歷史的必然。在新時(shí)期初展開(kāi)的“要不要西方現(xiàn)代主義文學(xué)”的討論中,雖然不能排除一些人對(duì)于西方現(xiàn)代主義文學(xué)的偏見(jiàn)、仇視、畏懼與排斥,但更能看出中國(guó)人對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)的理性認(rèn)知態(tài)度及向其學(xué)習(xí)、與其交流的強(qiáng)烈意愿。很明顯,是中國(guó)社會(huì)、中國(guó)文化與中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代性訴求構(gòu)成了新時(shí)期初中國(guó)人接受西方現(xiàn)代主義文學(xué)的強(qiáng)大內(nèi)驅(qū)力。

然而,正是在與西方現(xiàn)代主義文學(xué)的新一輪交流與對(duì)話中,新時(shí)期初的中國(guó)學(xué)者以及中國(guó)作家對(duì)于西方現(xiàn)代主義文學(xué)產(chǎn)生了誤讀。這種誤讀主要有兩種類型:其一是錯(cuò)位式誤讀,即認(rèn)為西方現(xiàn)代主義文學(xué)雖然形式與技巧上有其所長(zhǎng),但從思想上看卻是一種腐朽、沒(méi)落與反動(dòng)的文學(xué),是資產(chǎn)階級(jí)階級(jí)本質(zhì)的集中體現(xiàn),因此也是無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)與社會(huì)主義文學(xué)的敵人,主張抵制、聲討與批判之。這種誤讀現(xiàn)在看來(lái)是一種對(duì)于西方現(xiàn)代主義文學(xué)嚴(yán)重的形而上學(xué)偏見(jiàn),是人們?cè)陂L(zhǎng)期的意識(shí)形態(tài)遮蔽中形成的臆斷,曾嚴(yán)重阻礙了新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)的傳播與接受。其二是策略性誤讀,即為了實(shí)現(xiàn)與意識(shí)形態(tài)文化的共謀與合力,以及規(guī)避意識(shí)形態(tài)的權(quán)力運(yùn)作,同時(shí)實(shí)現(xiàn)西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)的傳播與接受,學(xué)者們有意對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)加以曲解或誤讀,這種誤讀雖然在很大程度上也偏離了西方現(xiàn)代主義文學(xué)的本義,但卻對(duì)于新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)的傳播與接受起到了極其關(guān)鍵的推動(dòng)作用。

實(shí)際上,最值得關(guān)注與研討的是策略性誤讀的展開(kāi)方式與具體圖景。對(duì)此,武漢大學(xué)青年學(xué)者葉立文教授的新著《“誤讀”的方法——新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播與接受》(以下簡(jiǎn)稱《“誤讀”的方法》)進(jìn)行了專題探討,并帶來(lái)了全新的創(chuàng)造性成果。該著認(rèn)為,在意識(shí)形態(tài)開(kāi)始“解凍”與文學(xué)現(xiàn)代性訴求的特殊歷史背景下,為了謀求新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)傳播與接受的合法性,中國(guó)學(xué)者以誤讀的方式對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)進(jìn)行了闡釋,因此客觀上開(kāi)啟了西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)的本土化進(jìn)程,拉開(kāi)了20世紀(jì)中國(guó)現(xiàn)代主義文學(xué)再次復(fù)興的序幕。這種誤讀雖然難免中國(guó)學(xué)人的“偏見(jiàn)”,但在很大程度上卻是出于一種傳播與接受策略的考慮。這種策略性誤讀主要以四種方式表現(xiàn)出來(lái)。其一是政治誤讀,即將波德萊爾。布勒東、薩特、馬爾克斯等西方現(xiàn)代主義作家定性為政治立場(chǎng)進(jìn)步或同情無(wú)產(chǎn)階級(jí)的作家,以便取得意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)的許可,從而達(dá)到傳播這些作家的目的,但無(wú)疑又造成了對(duì)他們自由知識(shí)分子立場(chǎng)與人類立場(chǎng)的誤讀,模糊了他們的階級(jí)屬性與真實(shí)政治身份。其二是思想誤讀,即將薩特、卡夫卡等作家理解為與馬克思主義思想相通的作家,理解為資本主義罪惡制度的批判者,乃至把他們作品的異化主題等同于馬克思的“異化”思想,或者“力圖在西方現(xiàn)代主義文學(xué)所宣揚(yáng)的‘人道主義’和‘馬克思主義的人道主義’之間去尋求一種思想的共通性,從而為現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播賦予意識(shí)形態(tài)合法性”(葉立文98),但由此卻嚴(yán)重忽略了薩特、卡夫卡等人對(duì)人類普遍生存困境的揭示與他們對(duì)人類共同命運(yùn)的憂慮,誤解了他們真實(shí)的創(chuàng)作思想與作品主旨。其三是美學(xué)誤讀,即將以卡夫卡為代表的表現(xiàn)主義文學(xué)、以普魯斯特為代表的意識(shí)流文學(xué)、拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)與結(jié)構(gòu)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)等等統(tǒng)統(tǒng)理解為意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)所推崇的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué),而抹去了現(xiàn)代主義文學(xué)與現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的界限,曲解了現(xiàn)代主義文學(xué)的獨(dú)特美學(xué)特質(zhì)。其四是歷史誤讀,則是中國(guó)學(xué)者為了便于西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播,有意強(qiáng)化甚至虛構(gòu)五四新文學(xué)與現(xiàn)代主義文學(xué)之間的傳承關(guān)系,不是“巧妙地淡化意象派詩(shī)歌與中國(guó)古典詩(shī)歌的師承關(guān)系,轉(zhuǎn)而刻意強(qiáng)化意象派與中國(guó)新文學(xué)的內(nèi)在關(guān)聯(lián)”(葉立文184),就是在五四新文學(xué)旗手魯迅與西方存在主義、意識(shí)流之間劃等號(hào),無(wú)中生有地對(duì)魯迅創(chuàng)作進(jìn)行過(guò)度闡釋,結(jié)果在不少方面造成了對(duì)文學(xué)歷史的歪曲,尤其是對(duì)某些西方現(xiàn)代主義流派歷史淵源的誤讀。這些歸納獨(dú)具慧眼,顯示出全新的學(xué)術(shù)視野,也道出了西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)傳播與接受的奧秘,富于力度,令人信服。

伽達(dá)默爾指出:“理解甚至根本不能被認(rèn)為是一種主體性的行為,而要被認(rèn)為是一種置身于傳統(tǒng)過(guò)程中的行動(dòng)”(354)。在他看來(lái),理解是歷史性的,也是開(kāi)放的。一方面,如同海德格爾指出的那樣,人的理解總是事先存在一個(gè)理解的前結(jié)構(gòu)或文化傳統(tǒng),而且理解也只有在這種前結(jié)構(gòu)中才能產(chǎn)生,這便注定理解中無(wú)法消除“偏見(jiàn)”或先入為主式的成見(jiàn)。另一方面,理解是理解者與被理解者之間產(chǎn)生的“視界融合”,這種“視界融合”具有開(kāi)放性與未完成性。新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)的傳播與接受,是一場(chǎng)中國(guó)學(xué)者理解與闡釋西方現(xiàn)代文學(xué)的過(guò)程。葉立文教授在其著作中闡明,主張接受西方現(xiàn)代主義文學(xué)的中國(guó)學(xué)者們秉承著意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)與啟蒙話語(yǔ)雙重知識(shí)體系,對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)也體現(xiàn)出一種矛盾的認(rèn)知態(tài)度。一方面,他們具有啟蒙意識(shí),希望與西方現(xiàn)代主義文學(xué)接軌,同時(shí)需要與意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)達(dá)成共謀,對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)采取現(xiàn)實(shí)可行的傳播策略。另一方面,他們似乎又沒(méi)有完全脫離意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)的控制,所以必然繼續(xù)運(yùn)用意識(shí)形態(tài)的眼光看待西方現(xiàn)代主義文學(xué)。這樣,他們對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)的理解必然伴隨著誤讀,甚至不得不借助于誤讀。比如,他們?cè)谡紊祥L(zhǎng)期形成了“階級(jí)決定論”的理論圖式,所以便試圖將西方現(xiàn)代主義作家掛靠在無(wú)產(chǎn)階級(jí)的“戰(zhàn)車”之上;在價(jià)值觀念上,由于堅(jiān)持馬克思主義的共產(chǎn)主義價(jià)值觀,所以便力求把西方現(xiàn)代主義文學(xué)從思想上加以“馬克思主義化”;在美學(xué)上形成了現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)一無(wú)獨(dú)尊的思維定式,所以便把西方現(xiàn)代主義文學(xué)納入現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的美學(xué)體系,而這樣做并不是受加洛蒂“無(wú)邊的現(xiàn)實(shí)主義”思想影響的結(jié)果;在文學(xué)傳統(tǒng)上,由于五四新文學(xué)被確認(rèn)為光輝傳統(tǒng),便借助五四新文學(xué)與西方現(xiàn)代主義文學(xué)的師承關(guān)系建構(gòu)新時(shí)期文學(xué)現(xiàn)代化的合法性。諸種策略性誤讀,正是這樣形成的。當(dāng)然,正如葉立文教授所察覺(jué)的那樣,在新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)傳人中國(guó)的過(guò)程中,由于“偏見(jiàn)”所導(dǎo)致的對(duì)原典精神的背離,也很可能會(huì)在現(xiàn)實(shí)中付出極大的代價(jià),原本是有著科學(xué)精神的學(xué)理闡釋很可能蛻變?yōu)橥盗簱Q柱的語(yǔ)言游戲,或不著邊際的過(guò)度詮釋,這種理解必然走向極端,也會(huì)滑入解釋的死胡同。畢竟,現(xiàn)實(shí)的功利或臨時(shí)的策略都不能代替學(xué)理的規(guī)范與科學(xué)的精神。

既然“誤讀”在我國(guó)新時(shí)期初現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播與接受中成為了重要的環(huán)節(jié),發(fā)揮著重要作用,成為了一種重要文學(xué)現(xiàn)象,那么,從文學(xué)史角度、運(yùn)用最新的學(xué)術(shù)思想資源對(duì)這種誤讀進(jìn)行“糾正”,找出中國(guó)知識(shí)分子闡釋西方現(xiàn)代主義文學(xué)時(shí)與其發(fā)生背離的方位,剖析不同意識(shí)形態(tài)與文化背景下中、西知識(shí)分子的思想分歧與差異,對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)的真實(shí)面貌進(jìn)行還原,進(jìn)一步澄清當(dāng)代文學(xué)界的思想迷霧,總結(jié)文學(xué)傳播與接受史中的某些衍變規(guī)律,以便中國(guó)文藝界更加準(zhǔn)確與順利地學(xué)習(xí)西方現(xiàn)代主義文學(xué)的思想精髓與藝術(shù)內(nèi)核,成為了當(dāng)代文學(xué)發(fā)展的新要求,也為文學(xué)研究界提出了新的課題。如果說(shuō),新時(shí)期初中國(guó)學(xué)者對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)的“誤讀”是一種“理解”的話,那么,《“誤讀”的方法》一書(shū)則是對(duì)這種“理解”的理解。事實(shí)上,葉立文教授較為圓滿地完成了學(xué)理上對(duì)中國(guó)知識(shí)分子“誤讀”西方現(xiàn)代主義文學(xué)的“正本清源”,特別是運(yùn)用科學(xué)的尺度重新估價(jià)了當(dāng)時(shí)的傳播策略,既肯定了這批知識(shí)分子推介、傳播西方現(xiàn)代主義文學(xué)的啟蒙動(dòng)機(jī),又從理論上清理了他們誤讀西方現(xiàn)代主義文學(xué)時(shí)犯下的錯(cuò)誤,并爬梳了他們?nèi)嗪弦庾R(shí)形態(tài)話語(yǔ)與啟蒙話語(yǔ)的特殊學(xué)術(shù)理路。這體現(xiàn)了學(xué)術(shù)的進(jìn)步。

就我國(guó)當(dāng)代文學(xué)史的書(shū)寫(xiě)而言,以作家、作品為對(duì)象的文學(xué)史寫(xiě)作已經(jīng)取得了煌煌成就,但從讀者角度、從傳播與接受角度撰寫(xiě)的文學(xué)史似乎形同闕如。因此,從傳播學(xué)、接受美學(xué)及比較文學(xué)的視野展開(kāi)當(dāng)代文學(xué)傳播史與接受史的寫(xiě)作,無(wú)疑是對(duì)以往以作家、作品或文學(xué)思潮、文學(xué)運(yùn)動(dòng)為主體的當(dāng)代文學(xué)史寫(xiě)作的一種有力拓展。在我看來(lái),《“誤讀”的方法》一書(shū)既是一種對(duì)于新時(shí)期初中國(guó)現(xiàn)代主義文學(xué)的發(fā)生學(xué)研究,又是一部全新的新時(shí)期文學(xué)傳播史與接受史,或者說(shuō)是一部關(guān)于新時(shí)期初中國(guó)接受西方現(xiàn)代主義文學(xué)的斷代史。圍繞政治誤讀等四條理論經(jīng)線,該著運(yùn)用詳實(shí)的第一手史料,將薩特、布勒東、波德萊爾、卡夫卡、馬爾克斯、普魯斯特等西方現(xiàn)代主義文學(xué)大師與超現(xiàn)實(shí)主義、存在主義、表現(xiàn)主義、意象派、意識(shí)流、拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義、結(jié)構(gòu)現(xiàn)實(shí)主義等西方現(xiàn)代主義文學(xué)流派被中國(guó)學(xué)者詮釋的過(guò)程與接受的來(lái)龍去脈,以及中國(guó)文藝界對(duì)于現(xiàn)代主義文學(xué)的討論與交鋒,中國(guó)作家的現(xiàn)代主義文學(xué)實(shí)驗(yàn),一一展現(xiàn)在讀者面前,讓讀者得以重溫與檢視那段極為珍貴的文學(xué)史,從中獲得許多全新的啟示。與此同時(shí),本著還對(duì)馮至、袁可嘉、柳鳴九、馮漢津、葉朗、陳光孚、舒大沅、朱景冬、趙毅衡、嵇山、徐遲、謝冕、孫紹振、徐敬亞、高行健、馮驥才、李陀、劉心武等一大批中國(guó)學(xué)人、作家譯介與傳輸西方現(xiàn)代主義文學(xué)的是非功過(guò)進(jìn)行了精到的評(píng)析,完成了對(duì)這批學(xué)人、作家作為文化與文學(xué)傳播路標(biāo)的標(biāo)識(shí)。

該著的另一個(gè)亮點(diǎn)是,著者從比較文學(xué)或世界文學(xué)的視野,以最新的學(xué)術(shù)眼光與深厚的學(xué)術(shù)素養(yǎng),對(duì)薩特等西方現(xiàn)代派作家與超現(xiàn)實(shí)主義等現(xiàn)代主義流派做出了極見(jiàn)功力的學(xué)術(shù)評(píng)判,為新時(shí)期初中國(guó)知識(shí)分子對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)的誤讀提供了一把矯正的科學(xué)尺子。同時(shí)斷定從新時(shí)期初中國(guó)知識(shí)分子對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)的接受大致先后經(jīng)歷了“政治接受與文學(xué)接受兩個(gè)階段”,并以“三個(gè)崛起”、“三只小風(fēng)箏”為例所做出了現(xiàn)代主義文學(xué)接受的理論個(gè)案分析,圍繞“意識(shí)流”小說(shuō)與“擬現(xiàn)代派”小說(shuō)所做出了現(xiàn)代主義文學(xué)接受的創(chuàng)作個(gè)案分析,這些都密切結(jié)合了新時(shí)期初我國(guó)文學(xué)的批評(píng)與創(chuàng)作實(shí)踐,既總結(jié)、回顧了我國(guó)新時(shí)期初現(xiàn)代主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)的演進(jìn)過(guò)程,也完整地勾勒了新時(shí)期初我國(guó)西方現(xiàn)代主義文學(xué)傳播與接受史的全貌。因此令人欣慰。