英語(yǔ)畢業(yè)論文格式
時(shí)間:2022-09-08 06:23:00
導(dǎo)語(yǔ):英語(yǔ)畢業(yè)論文格式一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀(guān)點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
AContrastiveStudybetweenEnglishandChineseIdioms
(題目:二號(hào),黑體,加粗,居中,除了英語(yǔ)小詞外,其他單詞首字母都要大寫(xiě);另外:除了題目外,論文中所有英文的字體均采用“TimesNewRoman”)
(學(xué)院、專(zhuān)業(yè)、學(xué)號(hào)、作者姓名、指導(dǎo)教師姓名(小四號(hào)宋體字,加粗),依次排印在論文題目下,上空二行,居中)
【Abstract】Thispapercentersonthedifferentexpressionsof……(英文摘要:上空二行;題目采用五號(hào)“TimesNew
Roman”字體,加粗,置于粗體方括號(hào)【】?jī)?nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的粗體方括號(hào)【】之間空一格,不用其他任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào);采用五號(hào)“Times
NewRoman”字體,不加粗;單倍行距。)
【KeyWords】idiom;comparison;English;Chinese
(英文關(guān)鍵詞:題目采用五號(hào)“TimesNew
Roman”字體,加粗,兩個(gè)單詞的首字母要大寫(xiě),置于粗體方括號(hào)【】?jī)?nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的粗體方括號(hào)【】之間空一格,不用任何其他標(biāo)點(diǎn)符號(hào),采用五號(hào)“TimesNewRoman”字體,不加粗,除了專(zhuān)有名詞外,其他單詞的首字母不大寫(xiě),各單詞之間用分號(hào)“;”隔開(kāi),分號(hào)之后空一格;最后一個(gè)關(guān)鍵詞之后不用任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào);單倍行距。)
1.Introduction
(頂格,除了第一個(gè)單詞及專(zhuān)有名詞外,其他單詞首字母都不要大寫(xiě);標(biāo)題最后不用任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào),上空兩行)
InbothEnglishandChinese,….So,thisessayistryingto
focusonthedifferencesbetweenChineseandEnglishidomsinterms
oftheiressentialmeaning,customaryusageandtypicalexpression
(ChangLiang,1993:44;LiGuangling,1999).
(段落第一行縮進(jìn)4個(gè)英文字符;夾注的標(biāo)注法:出現(xiàn)在夾注中的作者必須與文后的參考文獻(xiàn)形成一一對(duì)應(yīng)關(guān)系;注意一個(gè)或多個(gè)作者間的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),時(shí)間、頁(yè)碼等的標(biāo)注法;另外,漢語(yǔ)參考文獻(xiàn)的作者要以拼音形式出現(xiàn),不能出現(xiàn)漢語(yǔ)姓氏;夾注出現(xiàn)在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之前)
2.ThesimilaritiesbetweenEnglishidiomsandChineseidioms
InEnglish,….Anditcanbeclearlyseeninthebelowexamples:
(1)Idon’tknow。我不知道。(2)Iamnotapoet.我不是詩(shī)人。(正文中的例子以(1),(2)…為序號(hào)排列,直至最后一個(gè)例子;而①,②…則為腳注或尾注的上標(biāo)序號(hào))
3.ThedifferencesbetweenEnglishidiomsandChineseidioms
3.1ThecharacteristicsofEnglishidioms
(正文章節(jié)序號(hào)編制:章的編號(hào):1.,2.,3.,…;節(jié)的編號(hào):1.1,1.2…,2.1,2.2…;小節(jié)的編號(hào)為:1.1.1,
1.1.2…。小節(jié)以下層次,采用希臘數(shù)字加括號(hào)為序,如(i),(ii)…;之后再采用字母加括號(hào),如(a),
(b),…;每章題目左頂格,小四號(hào)字,加粗;每節(jié)(及小節(jié)以下)題目左頂格,小四號(hào)字,不加粗但要斜體;所有章節(jié)的題目都單獨(dú)一行,最后不加任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào))
….
Inconclusion,….
3.2ThecharacteristicsofChineseidioms
….
Feng(1998)foundsomeproblemsasshowninthefollowing
examples(注意此句中夾注的另一種寫(xiě)法):
(9)Weneverknowtheworthofwatertillthewellisdry.
(10)Peopletakenothoughtofthevalueoftimeuntiltheylose
it.
….
3.2.1TheanalysisofthedifferencesbetweenEnglishandChinese
idioms
…(i)….
….
(ii)….
….
4.Conclusion
….
Bibliography(References)(小四號(hào),加粗,后面不加任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào))Sanved,ed.TheOxfordbookofAmericanliteraryanecdotes[C].New
York:OUP,1981.
常亮,“關(guān)于英語(yǔ)的偏離否定”[J]?!锻鈬?guó)語(yǔ)文》,1993,4:44。馮樹(shù)健,“否定之否定新說(shuō)”[J]?!队⒄Z(yǔ)輔導(dǎo)》,1998,6:11。李光陵,“不完全否定淺析”[J]。《大學(xué)英語(yǔ)》,2000,30:30。(論文最后的參考文獻(xiàn)中所有文獻(xiàn)的排列順序:尾注:按照編號(hào)順序。夾注:英文文獻(xiàn)----網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)----漢語(yǔ)文獻(xiàn),各個(gè)文獻(xiàn)的先后以作者的姓氏字母或拼音為序,不用單獨(dú)加序號(hào)或編號(hào);每個(gè)參考文獻(xiàn)的第二行起必須縮進(jìn)4個(gè)英文字符;1.5倍行距;另外,與文中的夾注一一對(duì)應(yīng);不同類(lèi)型的參考文獻(xiàn)寫(xiě)法請(qǐng)參照寫(xiě)作指南中附件2的內(nèi)容)