大學(xué)物理雙語教學(xué)論文
時(shí)間:2022-12-22 10:02:00
導(dǎo)語:大學(xué)物理雙語教學(xué)論文一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要本研究探討大學(xué)物理雙語教學(xué)的內(nèi)容及方法。通過理論分析與實(shí)踐探索,界定了大學(xué)物理雙語教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)容;提出了新的雙語教學(xué)模式。對雙語教學(xué)過程中的語言知識教學(xué)、專業(yè)知識教學(xué)、學(xué)生及教材的選擇、課時(shí)分配以及課件制作等給出了具體的方法。
關(guān)鍵詞雙語教學(xué)大學(xué)物理保持過渡式
KeywordsUniverstyphysicsbilingualteachingmaintenanceandtransitionalmodel
一、引言
自從2001年8月教育部印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》以來,許多高校均把大學(xué)物理選作實(shí)施雙語教學(xué)的公共課程。然而,由于缺乏可資借鑒的經(jīng)驗(yàn),對于大學(xué)物理雙語教學(xué)的目的、內(nèi)容和方法,即教什么和如何教的問題并無現(xiàn)成的答案。這些問題也就成了制約大學(xué)物理雙語教學(xué)深入發(fā)展的主要因素。幾年來,在江西省教育廳教改基金的支持下,我們結(jié)合大學(xué)物理雙語教學(xué)的實(shí)踐,對這些問題進(jìn)行了專題研究,取得了若干有理論意義和實(shí)踐參考的結(jié)論?,F(xiàn)以研究論文的形式予以發(fā)表,供從事大學(xué)物理雙語教學(xué)及其它專業(yè)雙語教學(xué)工作的同仁參考。
二、大學(xué)物理雙語教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)容
任何形式的教學(xué)活動都有特定的教學(xué)目標(biāo),并由這個(gè)目標(biāo)而確定相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容。我們認(rèn)為,大學(xué)物理雙語教學(xué),作為一種獨(dú)特的教學(xué)形式,其教學(xué)目標(biāo)包括一般雙語教學(xué)目標(biāo)和物理學(xué)學(xué)科教學(xué)目標(biāo)二個(gè)子目標(biāo)。
1、一般雙語教學(xué)的目標(biāo)。雙語教學(xué),作為一種獨(dú)特的,使用二種語言進(jìn)行教學(xué)的教學(xué)模式,必定有它自己的教學(xué)目標(biāo)。這個(gè)教學(xué)目標(biāo)與用雙語講授的學(xué)科的類別無關(guān)。它是各類雙語教學(xué)共有的教學(xué)目標(biāo)或一般目標(biāo)。
加拿大學(xué)者麥凱和西格恩認(rèn)為,雙語教學(xué)同時(shí)具有三個(gè)目標(biāo):其一是語言目標(biāo),即提高學(xué)生運(yùn)用二種或二種以上語言的熟練程度;其二是學(xué)術(shù)目標(biāo),即促進(jìn)學(xué)生的學(xué)術(shù)能力;其三是社會目標(biāo),即滿足社會和文化需要[1]。我國雙語教育專家王斌華認(rèn)為,我國實(shí)施雙語教學(xué)最直接、最主要的出發(fā)點(diǎn)是提高英語水平,滿足國家、地方和學(xué)生個(gè)人未來發(fā)展的需要[2]。
綜上所述,我們認(rèn)為,雙語教學(xué)的一般教學(xué)目標(biāo)應(yīng)當(dāng)是它的語言目標(biāo),即改善和提高學(xué)生的英語水平。有教師認(rèn)為,要從事學(xué)科教學(xué)的雙語教師承擔(dān)起改善和提高學(xué)生英語水平的教學(xué)任務(wù)是不切實(shí)際的,因?yàn)?,學(xué)科教學(xué)的時(shí)數(shù)有限,學(xué)科教學(xué)的重點(diǎn)是學(xué)科內(nèi)容而非語言。然而,我們認(rèn)為,雙語教學(xué)承擔(dān)起改善和提高學(xué)生英語水平的教學(xué)目標(biāo),這正是雙語教學(xué)得以存在的基礎(chǔ)。而且,雙語教學(xué)的語言教學(xué)功能是專門的英語語言教學(xué)無法取代的。以大學(xué)物理雙語教學(xué)為例,在專門開設(shè)的英語語言教學(xué)課程中,并不會專門教學(xué)生學(xué)習(xí)事物間時(shí)空關(guān)系的英語表述方法和事物間因果關(guān)系的英語表述方法,以及數(shù)量關(guān)系的英語表述方法。
結(jié)合專業(yè)教學(xué)內(nèi)容給學(xué)生講授這些語言知識,既必要又自然,學(xué)生學(xué)習(xí)起來能做到學(xué)用結(jié)合,更有利于接受這些語言知識。
2、大學(xué)物理雙語教學(xué)的學(xué)科教學(xué)目標(biāo)。大學(xué)物理雙語教學(xué)的學(xué)科教學(xué)目標(biāo)與普通大學(xué)物理教學(xué)的目標(biāo)應(yīng)當(dāng)是一致的,即應(yīng)當(dāng)具有相同的學(xué)科教學(xué)大綱。那種以犧牲專業(yè)教學(xué)內(nèi)容為代價(jià)的雙語教學(xué)是不值得提倡的。不過,這樣就產(chǎn)生一個(gè)問題,那就是教學(xué)任務(wù)和課時(shí)設(shè)置的匹配問題。如果要大學(xué)物理雙語班和普通班在相同的教學(xué)時(shí)數(shù)內(nèi)完成相同專業(yè)內(nèi)容的教學(xué)任務(wù),那顯然是不現(xiàn)實(shí)的。因?yàn)?,雙語班還有語言教學(xué)的任務(wù);而且這個(gè)任務(wù)是無法逃避的,它是順利進(jìn)行專業(yè)內(nèi)容教學(xué)的前提。因此,我們認(rèn)為,大學(xué)物理雙語班的教學(xué)時(shí)數(shù)應(yīng)當(dāng)約高于普通班的教學(xué)時(shí)數(shù)。
三、大學(xué)物理雙語教學(xué)教材的選擇
要采用雙語教學(xué)的模式實(shí)現(xiàn)普通大學(xué)物理教學(xué)大綱所規(guī)定的專業(yè)內(nèi)容教學(xué)任務(wù),首要的問題就是教材的選擇。教材內(nèi)容相對太淺或太深,范圍太寬或太窄均不能滿足大學(xué)物理雙語教學(xué)的目標(biāo)與要求。
目前,我國引進(jìn)了許多國外原版大學(xué)物理教材,但究竟那種版本的原版教材符合我國現(xiàn)行工科院校物理教學(xué)大綱的普遍要求,只有通過統(tǒng)計(jì)分析才能確定。為此,我們對現(xiàn)有大學(xué)物理英語原版教材和國內(nèi)流行的大學(xué)物理教材按照、熱、光、電和近代物理五個(gè)指標(biāo)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)對比分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn),機(jī)械工業(yè)出版社2004年1月出版的美國原版教材《西爾斯物理學(xué)》第10版和哈立德的《Fundamentalsofphysics》第六版在內(nèi)容范圍和深度上都與我國現(xiàn)行工科院校通用教材接近。而其它教材,如RaymandAserway等編著的《collegephysics》,PaulpelerUrone的《collegephysics》,以及《伯克利物理教程》等,則在內(nèi)容范圍和深度方面與我國同類教材存在顯著差異。國內(nèi)其它大學(xué)物理英語版教材,如王安安的《大學(xué)物理簡明教程》,張三慧的《大學(xué)物理》,均由于受編者母語的影響而在行文風(fēng)格和語言特征方面與原版國外教材相去甚遠(yuǎn)。盧德馨的英語版《大學(xué)物理》盡管語言流暢,似有原版英美物理教材韻味,但其內(nèi)容顯然不符合普通工科院校大學(xué)物理教學(xué)大綱要求。因此,我們認(rèn)為《西爾斯物理學(xué)》和《Fundamentalsofphysics》比較適合選作我國工科院校大學(xué)物理雙語教學(xué)的教材。
四、大學(xué)物理雙語教學(xué)的教學(xué)方法
與普通大學(xué)物理教學(xué)相比,大學(xué)物理雙語教學(xué)在教學(xué)目標(biāo),內(nèi)容和教學(xué)語言等方面都發(fā)生了變化;完全沿用傳統(tǒng)大學(xué)物理的教學(xué)方法顯然不能完成大學(xué)物理雙語班的教學(xué)任務(wù)。究竟采用何種教學(xué)方法實(shí)施教學(xué),已成為一個(gè)急需解決的實(shí)際問題。我們結(jié)合國內(nèi)外有關(guān)雙語教學(xué)的理論和實(shí)踐,對這個(gè)問題進(jìn)行了探討。
1、大學(xué)物理雙語教學(xué)的教學(xué)模式。課程的教學(xué)方法是由課程的特點(diǎn)所決定的。大學(xué)物理雙語教學(xué)有二個(gè)主要特點(diǎn):其一,它是一種雙語教學(xué);其二,它的內(nèi)容是物理。
作為雙語教學(xué),大學(xué)物理雙語教學(xué)面臨的首要問題是雙語教學(xué)模式的選擇問題。而這個(gè)問題的解決與人們對雙語教學(xué)的定義有關(guān)。語言學(xué)家M·下·麥凱認(rèn)為,雙語教學(xué)這個(gè)術(shù)語指的是以兩種語言作為教學(xué)媒介的教學(xué)系統(tǒng)[3]。托斯滕·休森等在《TheInternationalEncyclopediaofEducation》中對雙語教學(xué)給出了如下定義:雙語教學(xué),就其最低標(biāo)準(zhǔn)而言,應(yīng)當(dāng)是一種在教學(xué)的某些過程中至少使用兩種教學(xué)語言的教學(xué)方法[4]。我國學(xué)者對雙語教學(xué)也有自己獨(dú)特的定義。王斌華教授認(rèn)為:“我國的雙語教學(xué)主要是指學(xué)校中全部或部份地采用外語(英語)傳授數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、歷史、地理等非語言學(xué)科知識的教學(xué)。”王本華則認(rèn)為:“雙語教學(xué)就是將母語以外的另一種語言直接用于語言學(xué)科以外的其它各種學(xué)科的教學(xué),使第二語言的學(xué)習(xí)與各學(xué)科知識的獲取同步進(jìn)行[2]。
比較上述各種定義,我們認(rèn)為,可以把雙語教學(xué)的定義表達(dá)如下:雙語教是指在非語言學(xué)科教學(xué)中使用二種語言的教學(xué),其目的是使第二語言的學(xué)習(xí)與各學(xué)科知識的獲取同步進(jìn)行。
本定義的恰當(dāng)性表現(xiàn)在兩個(gè)方面:首先,它體現(xiàn)了教育部提倡雙語教學(xué)的初衷,通過雙語教學(xué)來提高學(xué)生的第二語言水平。其次,它切合我國目前雙語班學(xué)生第二語言的實(shí)際水平。在美國和加拿大等國家,國家提倡雙語教學(xué)可能包含著促進(jìn)民族平等與民族融合的政治考量。然而,在我國并不存在這種社會基礎(chǔ),不存在說英語的特定族群。因此,全部使用英語而無需進(jìn)行漢語解釋或輔助的雙語教學(xué)班級,在我國事實(shí)上是不存在的。此外,我們認(rèn)為,將全英文授課的教學(xué),有時(shí)甚至是由不懂漢語的教師實(shí)施的教學(xué)稱之為雙語教學(xué)是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
如果接受這種授課方式的班級中也有用中文上的課程,那么這些班級可以叫做雙語班;但由不懂漢語的教師上的課絕不能稱之為雙語教學(xué)課。雙語班和雙語教學(xué)課顯然是二個(gè)不同的概念。
綜上所述,我國的雙語教學(xué)有著自身獨(dú)特的含義。因此,必須選擇適合我國實(shí)際情況的雙語教學(xué)模式。目前,國外流行的雙語教學(xué)模式主要有三種。第一種是不使用母語的教學(xué)模式,稱之為浸入式(immersionprogram)。該模式源于加拿大,對語言環(huán)境和授課對象要求較高。第二種稱之為保特式(maintenanceBilingualeducation)。該模式主張?jiān)谑褂媚刚Z的同時(shí)也使用外語,但并未對同一門課程中是否使用二種語言教學(xué)做出明確區(qū)分。第三種雙語教學(xué)模式被稱之為過渡式(transitionalbilingualeducation)。該模式允許學(xué)生在開始階段部份地或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變到只使用第二語言的學(xué)習(xí)。最終使學(xué)生完成從借助第一語言的學(xué)習(xí)向借助第二語言的學(xué)習(xí)的過渡。
比較上述三種雙語教學(xué)模式,我們認(rèn)為,較適合我國雙語教學(xué)目的和要求的應(yīng)當(dāng)是第二模式和第三模式的綜合模式??梢园堰@種模式稱之為保持過渡式雙語教學(xué)模式。這個(gè)模式的含義是:在雙語教學(xué)的過程中,允許老師用母語向?qū)W生解釋學(xué)科教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)講授對應(yīng)的英語表達(dá)方法。使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中逐步丟掉母語這根拐杖,直接通過外語理解和掌握學(xué)科教學(xué)內(nèi)容。
保持過渡式是比較符合我國目前雙語教學(xué)班學(xué)生第二語言實(shí)際水平的教學(xué)模式。這一模式的有效性也在我們的雙語教學(xué)實(shí)踐中得到了檢驗(yàn)。
2、大學(xué)物理雙語教學(xué)過程中的課時(shí)分配比例。由于教材和教學(xué)語言的變更,雙語教師在進(jìn)行物理知識教學(xué)的同時(shí),也要進(jìn)行必要的語言教學(xué),以便學(xué)生能理解教材和教師用另一種語言提供的信息。而且,使學(xué)生掌握這些語言知識也正是雙語教學(xué)的目標(biāo)。所以,問題不在于要不要傳授這些語言知識,而在于這些語言知識的相對容量有多大,需要花多少時(shí)間去傳授,以及本課程在語言教學(xué)方面能提供多少時(shí)間。們的體會是,當(dāng)必須用于語言教學(xué)的時(shí)間超過每堂課時(shí)的30%時(shí),就無法完成學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)任務(wù)。而在對平均水平接近公共英語6級的學(xué)生進(jìn)行雙語教學(xué)時(shí),用了語言教學(xué)的時(shí)間約為10%。但實(shí)際情況是,我們進(jìn)行大學(xué)物理雙語教學(xué)的對象都是大一和大二的學(xué)生,其英語水平在3-4級范圍。處于這個(gè)水平的學(xué)生在閱讀教材和聽講過程中所碰到的語言問題并不僅僅是單詞問題,實(shí)施雙語教學(xué)的困難很大。要使學(xué)生明了課程內(nèi)容,老師必須花費(fèi)將近50%的時(shí)間去教授語言知識。顯然,對這樣的學(xué)生群體實(shí)施雙語教學(xué)是得不償失的。因此,我們認(rèn)為,適合進(jìn)行大學(xué)物理雙語教學(xué)的學(xué)生群體應(yīng)當(dāng)是英語平均水平在4級以上的教學(xué)班級。對這樣的班級實(shí)施雙語教學(xué),課堂上用于語言教學(xué)和專業(yè)教學(xué)的學(xué)時(shí)分配比例可以控制在2:8。而其中用于語言教學(xué)的20%課時(shí)應(yīng)在總學(xué)時(shí)中補(bǔ)足。
3、大學(xué)物理雙語教學(xué)中的語言教學(xué)方法。雙語課中的語言教學(xué)應(yīng)當(dāng)結(jié)合課程內(nèi)容的需要而進(jìn)行。大學(xué)物理是一門集實(shí)踐性和理論性于一身的課程。該課程所涉及到的許多語言點(diǎn)學(xué)生在公共英語課程中均來專門學(xué)習(xí)過,這些語言點(diǎn)可歸納為以下4個(gè)方面:
(1)物理專業(yè)術(shù)語和習(xí)慣表述方法
(2)客體時(shí)空位置、狀態(tài)及相互關(guān)系的表述方法
(3)數(shù)量關(guān)系及方程式的表述方法
(4)事物間因果關(guān)系的表述方法
這些語言點(diǎn)分布于整個(gè)物理課程中,如何傳授這些知識是雙語教師必須解決的問題。因?yàn)?,不掌握這些知識,學(xué)生就不能理解教材,也聽不懂老師的講授。
有研究者認(rèn)為,可以先集中講授這些語言知識,然后再進(jìn)行專業(yè)內(nèi)容教學(xué)。然而,根據(jù)雙語教學(xué)的語言學(xué)理論和我校的教學(xué)實(shí)踐,我們發(fā)現(xiàn)這種方法并不恰當(dāng)。對于專業(yè)術(shù)語和習(xí)慣表述方法的學(xué)習(xí),或許可以采用印發(fā)資料的方式讓學(xué)生預(yù)先自習(xí)。但對于后面3個(gè)語言點(diǎn)的學(xué)習(xí),就只能在教學(xué)過程中完成。因此,我們主張?jiān)谥v解物理知識的過程中向?qū)W生傳授相應(yīng)的語言知識。
美國南加洲大學(xué)的Krashen認(rèn)為,語言“習(xí)得”是與語言學(xué)習(xí)完全不同的,類似于母語學(xué)習(xí)的下意識過程,只有通過“習(xí)得”而掌握的語言,才能真正用于自然的交際環(huán)境中,表述說話者想要表述的意義。學(xué)習(xí)者“習(xí)得”一定語言規(guī)則后,會對語言輸出進(jìn)行監(jiān)控,使其合乎已知規(guī)則。而這些規(guī)則的“習(xí)得”,則是通過漸進(jìn)的方式逐步理解和掌握的,是一個(gè)不斷增長的過程[5]。顯然,我們的主張與這種觀點(diǎn)是一致的。
3、大學(xué)物理雙語教學(xué)過程中學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)方法。由于知識表述形式的變更,大學(xué)物理雙語班的學(xué)科內(nèi)容教學(xué)方法也必須作相應(yīng)的變更。這些變更主要體現(xiàn)在如下四個(gè)方面“
(1)課堂語言的使用。由于雙語班學(xué)生的第二語言水平普遍較低,尚未達(dá)到能接受完全用第二語言講授的課程的水平。因此,在課程內(nèi)容的講述中,必須同時(shí)使用兩種語言。對重要的物理概念,定律和公式使用兩種語言進(jìn)行講解,既有利于學(xué)生理解和掌握重要的專業(yè)內(nèi)容,也是提高學(xué)生英語水平的主要方法。
(2)教學(xué)課件的制作。雙語教學(xué)班的課件應(yīng)當(dāng)不同于非雙語班的課件。許多在普通教學(xué)班中可用口頭表達(dá)的教學(xué)內(nèi)容,應(yīng)當(dāng)在雙語班的教學(xué)課件中出現(xiàn)。其目的在于幫助第二語言(英語)水平較差的學(xué)生聽懂課程內(nèi)容講解,并強(qiáng)化語言知識。
(3)課堂師生間互動。應(yīng)當(dāng)適度增加學(xué)生在課堂上提問和答問的機(jī)會,并要求學(xué)生使用第二語言(英語)問和答,但不能強(qiáng)迫。通過這種方法給學(xué)生提供語言應(yīng)用的機(jī)會,增強(qiáng)使用第二語言的興趣。
(4)課后作業(yè)安排。在每個(gè)章節(jié)講授完成后一定要布置適量的作業(yè),并且要求學(xué)生解答時(shí)不得使用母語。此舉在于給學(xué)生提供檢驗(yàn)學(xué)習(xí)效果的機(jī)會,同時(shí)也為學(xué)生掌握英語提供適度的壓力。
除了在上述4個(gè)方面雙語教學(xué)方法與非雙語教學(xué)方法存在差異外,其余教學(xué)方法均無差別,在此不再一一贅述。
五、大學(xué)物理雙語教學(xué)的實(shí)踐和體會
自2002年以來,我校就開設(shè)了大學(xué)物理雙語教學(xué)班,數(shù)年來從未間斷。不少同學(xué)反映,通過雙語班的學(xué)習(xí),既學(xué)到了物理知識又提高了英語水平。以2006年的大學(xué)物理雙語教學(xué)班為例,雙語班學(xué)生與全校其它非雙語班學(xué)生使用同一考卷(譯成英文),雙語班的考試平均分比全校物理考試平均分還高出幾個(gè)百分點(diǎn),達(dá)到中上水平。
總結(jié)幾年來大學(xué)物理雙語教學(xué)的實(shí)踐,我們有以下幾點(diǎn)體會:
(1)要有一本好的原版教材。大學(xué)物理雙語教學(xué)班開辦之初,由于缺乏經(jīng)驗(yàn)和理論指導(dǎo),在教材的選擇上沒有明確的判斷標(biāo)準(zhǔn),先后選用的幾種國內(nèi)外教材均不理想。后來,我們將對教材的要求細(xì)化為統(tǒng)計(jì)指標(biāo),通過對多種國內(nèi)外教材的統(tǒng)計(jì)對比分析,最終選定了較適合雙語教學(xué)要求的教材。
(2)要有具備一定英語水平的學(xué)生。要實(shí)施雙語教學(xué),雙語班學(xué)生英語水平的高低是辦班成敗的重要因素。我們的體會是,當(dāng)一個(gè)雙語班學(xué)生的英語水平低于4級,參加雙語班的學(xué)習(xí)是不恰當(dāng)?shù)?。由?級水平以下的學(xué)生無法看懂原版教材,即使老師全部用中文講授,效果也是不理想的。而且,這種水平上的差距,也不是雙語班的教師在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)可彌補(bǔ)的。
(3)要在傳授知識的同時(shí)傳授必要的語言知識。雙語教學(xué)的實(shí)踐表明,即使公共英語水平達(dá)到6級的同學(xué),在接受雙語教學(xué)時(shí)也需要進(jìn)行語言指導(dǎo)。某些與專業(yè)內(nèi)容密切相關(guān)的英語表述方法,是學(xué)生在公共英語學(xué)習(xí)階段從未接觸過的,更不要說熟練應(yīng)用。而這一部份語言知識的缺失若不補(bǔ)上,就會影響學(xué)生對課程內(nèi)容的理解,從而影響雙語教學(xué)的效果。
(4)要制作內(nèi)容詳細(xì)的英語版教學(xué)課件。鑒于我國目前公共英語的教學(xué)狀況,學(xué)生根本無法聽懂正常語速的英語講課內(nèi)容。因此,有必要制作文字內(nèi)容較詳細(xì)的教學(xué)課件;以便幫助學(xué)生通過閱讀課件內(nèi)容來理解老師的講授。
(5)要適度增加授課時(shí)數(shù)。由于在雙語教學(xué)過程中需要花一部份時(shí)間講授語言,真正用于學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)時(shí)間相對減少。工科院校大學(xué)物理教學(xué)總時(shí)數(shù)一般都在120學(xué)時(shí)左右。如果有20%用于語言教學(xué),實(shí)際用于學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)時(shí)數(shù)就會低于100學(xué)時(shí),因此,我們覺得大學(xué)物理雙語班的物理課教學(xué)時(shí)數(shù)定為150課時(shí)較為適宜。
六、結(jié)語
教什么和如何教一直是困擾大學(xué)物理雙語教學(xué)工作者的難題,本研究通過理論分析和實(shí)踐探索得出如下幾點(diǎn)結(jié)論:
1、雙語教學(xué)的內(nèi)容是由雙語教學(xué)的目標(biāo)決定的。而雙語教學(xué)的目標(biāo)是由二個(gè)子目標(biāo)構(gòu)成的;其一是語言目標(biāo),其二是學(xué)科教學(xué)目標(biāo)。這二個(gè)教學(xué)目標(biāo)決定了大學(xué)物理雙語教學(xué)的內(nèi)容既包括物理學(xué)科知識也包括英語語言知識。
2、教學(xué)方法是由教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)對象共同決定的。鑒于雙語班學(xué)生的實(shí)際英語水平,我們提出保持——過度式作為雙語教學(xué)的模式。要求教師在進(jìn)行雙語教學(xué)時(shí)使用二種語言解釋學(xué)科教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)傳授相應(yīng)的英語表述方法。使學(xué)生逐步丟掉母語這根拐杖,達(dá)到直接通過英語理解和掌握學(xué)科知識的目的。
3、本研究發(fā)現(xiàn),參加雙語班的學(xué)生,其英語水平應(yīng)在4級以上;用于語言教學(xué)的時(shí)間應(yīng)在總學(xué)時(shí)的20%以內(nèi);學(xué)科教學(xué)的總學(xué)時(shí)數(shù)應(yīng)當(dāng)相應(yīng)地增加20%。
4、語言知識的教學(xué)應(yīng)當(dāng)結(jié)合內(nèi)容教學(xué)進(jìn)行,使學(xué)生通過“習(xí)得”的方式提高英語水平。即通過雙語講授、課堂師生互動和課后作業(yè)安排來增加學(xué)生語言練習(xí)的機(jī)會。
5、為了保證對雙語班的學(xué)科內(nèi)容教學(xué)能實(shí)現(xiàn)普通班物理教學(xué)大綱的要求,應(yīng)當(dāng)通過統(tǒng)計(jì)參數(shù)對比分析法選定合適的原版教材,并制作詳細(xì)的課堂教學(xué)課件。
雙語教學(xué)在我國起步較晚,尚有許多理論和實(shí)踐問題有待進(jìn)一步探討。我們愿與有志于雙語教育事業(yè)的老師共同努力,把我國的雙語教育事業(yè)提升到新的水平。
本研究得到江西省教育廳教改項(xiàng)目基金資助
參考文獻(xiàn)
1,2.M.F麥凱,M西格恩,嚴(yán)正等譯.雙語教育概論.光明日報(bào)出版社,1985
3.王斌華.雙語教育與雙語教學(xué).上海教育出版社,2003
4.THusen,TheInternationalEncyclopediaofEducation,Secondedition,PergamonpressInc,1994
5.王本華.順應(yīng)時(shí)代潮流營造濃郁的雙語學(xué)習(xí)氛圍.課程、教材、教法,2003;(6)
6.Stephenkrashen,SecondLanguageAcquisitionandsecondLanguageLearning,PergamenpressInc,1981