英文商務論文范文
時間:2023-03-21 23:14:02
導語:如何才能寫好一篇英文商務論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1
【論文摘要】商務合同是當事人之間設立、變更、終止民事法律關系的協(xié)議。英文商務合同在句式上體現(xiàn)出表意縝密、邏輯嚴謹、結構復雜的文體特征。本文基于實例分析,探討了商務英文合同中含有情態(tài)動詞的句式以及復雜句式的特點及其翻譯方法。
根據(jù)《民法通則》第85條規(guī)定,合同是當事人之間設立、變更、終止民事法律關系的協(xié)議。
作為法律文書,商務合同規(guī)定各方當事人的權利和義務。商務合同一經(jīng)依法訂立,就成為一種法律文件而對締約各方具有法律約束力,成為商務活動中解決爭議的法律依據(jù)。
合同的這一性質(zhì)影響著其文字載體的風格。合同文字表達必須完整、明確、肯定,英文商務合同在句式上因而也體現(xiàn)出表意縝密、邏輯嚴謹、結構復雜的特征。具體表現(xiàn)為商務英文合同中大量使用含有情態(tài)動詞的句式,以及大量使用復雜句式。本文以實例分析為基礎,從英漢語言差異的比較出發(fā),從以上兩個角度闡述英文商務合同的句式特征及其翻譯技巧。
一、含有情態(tài)動詞的句式
權利義務的約定部分構成了商務合同的主體,情態(tài)動詞的準確使用旨在明確約定當事人的權利(可以做什么),當事人的一般義務(應當做什么),強制性義務(必須做什么)和禁止性義務(不得做什么)。may旨在約定當事人的權利(可以做什么),shall約定當事人的義務(應當做什么),must用于強制性義務(必須做什么),maynot(或shallnot)用于禁止性義務(不得做什么)。與商務合同英語特別相關的情態(tài)動詞主要是shall和may。
shall在商務合同英語中表述各項具體的規(guī)定和要求,表示強制性地要求承擔責任或履行義務,含有“本條款具有法律規(guī)定的指令性和強制性”之意。根據(jù)LongmanDictionaryofContemporaryEnglish,shall解釋為(formalorold-fashioned)usedinofficialdocumentstoshowalaw,command,obligationorcompulsion。這一用法的shall的主語一般以第三人稱居多,且此時shall必須重讀。shall這一用法的否定形式shallnot表示“禁止”或“不得”。
例如(1):Ifanychangeisrequiredregardingthetermsandconditionsofthisagreement,thenbothpartiesshallnegotiateinordertofindasuitablesolution,provided,however,thatanychangeofthisagreementshallbesubjecttotheapprovalbythegovernmentofbothparties.(譯文:若須對本協(xié)議的條款進行任何修改,雙方須經(jīng)協(xié)商妥善解決,但本協(xié)議的任何修改須經(jīng)協(xié)議雙方政府的批準。)
在商務合同文體中,通過may提出的要求通常不帶強制性,有時為實現(xiàn)要求還準許附加條件;也可在一定條件下表示允許或許可。maynot可表示根據(jù)特定規(guī)定或要求而“不得”或“不可以”,語氣不及shallnot強烈,使用也不及shallnot普遍。
例如(2):TheBuyersmay,within15daysafterarrivalofthegoodsatthedestination,lodgeaclaimagainstthesellersforshortweightbeingsupportedbyInspectionCertificateissuedbyareputablepublicsurveyor.(譯文:貨物抵達目的港15天內(nèi),買方可以憑有信譽的公共檢驗員出示的檢驗證明向賣方提出短重索賠。)
二、復雜句式
與普通英語相比較,商務合同英語中的句子結構就其長度和使用從句的連續(xù)性而言要復雜得多。商務合同文體中的完整長句的使用可以準確界定合同當事人的有關權利與義務,排除被曲解、誤解或出現(xiàn)歧義的可能性。句子的狀語(從句)和定語(從句)等附加成分不僅多,而且常居于明顯的位置,對主句意義進行解釋、限制或補充,一則可以體現(xiàn)這種文體莊嚴的風格、嚴謹?shù)慕Y構和清晰的邏輯條理;二則可以對履行權利與義務的條件、方式、地點以及時間等進行限制,從而避免漏洞,防止今后可能發(fā)生的爭端,維護雙方的合法利益。
1.定語從句
在商務合同中,為了使條款明確清晰,排除被誤解的可能性,經(jīng)常使用大量的結構復雜的定語從句,來精確地說明一些名詞。定語從句與中心詞分離的現(xiàn)象十分普遍,一個名詞帶有多個并列的定語從句,或者一個定語從句修飾多個中心詞(公共定語)的情況也很常見。
例如(3):Areplytoanyoffer,whichpurportstobeanacceptancebutcontainsadditions,limitationsorothermodifications,isarejectionoftheofferandconstitutesacounteroffer.
which引導的非限制性定語從句修飾reply,可譯為:對發(fā)價表示接受,但載有添加、限制、或其它更改的答復,即為拒絕該項發(fā)價并構成還價。
又如(4):Thesellermustdelivergoodswhichareofthequantity,qualityanddescriptionsrequiredbythecontractandwhicharecontainedorpackedinthemannerrequiredbythecontract.
句中兩個which引導的定語從句是對名詞goods的規(guī)定,而不是描繪與形容,句子的深層結構是“Goodsmustbe”,如譯成:“賣方必須交付……的貨物”,則顯得翻譯腔很濃,語義也含混不清。因此可以按照句子的深層結構譯成漢語的主謂結構:賣方交付的貨物必須與合同所規(guī)定的數(shù)、質(zhì)量和規(guī)格一致,并按照合同所規(guī)定的方式裝箱或包裝。
再如(5):Areplytoanofferwhichpurportstobeanacceptancebutcontainsadditionalordifferenttermswhichdonotmateriallyalterthetermsoftheofferconstitutesanacceptance.
句中有兩個連環(huán)定語,第一個修飾offer,第二個修飾terms,前者譯成前置定語,后者譯成條件分句:對發(fā)價表示接受但載有添加或不同條件的答復,如所載之添加或不同的條件在實質(zhì)上并不更改該項發(fā)價之條件,乃構成接受。
2.狀語從句
多個狀語同時修飾一個動詞,或者一個狀語中包含另一個狀語的現(xiàn)象十分常見。
例如(6):Within30daysafterthesigningandcomingintoeffectofthiscontract,theBuyershallproceedtopaythepriceforthegoodstotheSellerbyopeninganirrevocableL/CforthefullamountofUSD30,000infavoroftheSellerthroughabankatexportport.
此句的主干為……theBuyershallproceedtopaytheprice……totheSeller,其中含有一個時間狀語within30daysafterthesigningandcomingintoeffectofthiscontract。從語用的角度來看,商務合同中許多時間狀語表示的是某一締約方必須在何時何地承擔某一義務和享有某一種權利,即時效性。因此整個句子的重心不是句子的動詞,而是發(fā)生動作的時間。在譯成中文時,為了突出行為的時效性,時間狀語應盡量靠近表示義務責任的關鍵詞“須”。此句中還含有一個較為復雜的方式狀語byopeninganirrevocableL/C…,其中含有三個介詞短語作定語修飾anirrevocableL/C。按照漢語的行文規(guī)范,方式狀語一般應位于動詞之前。因此本句可譯成:買方須于本合同簽字并生效后30天內(nèi)通過出口地銀行開立以賣方為收益人的不可撤銷信用證支付全部貨款計30000美元。
3.條件從句
商務合同主要約定合同各方應享有的權利和應履行的義務,但由于這種權利的行使和義務的履行均附有各種條件,所以條件句的大量使用成為商務合同的一個特點。條件句多由下列連接詞引導:if,intheeventof,incase(of),should,provided(that),subjectto,unlessotherwise等。
例如:(7)Eithersidemayreplacetherepresentativeithasappointedprovidedthatitsubmitsawrittennoticetotheotherside.(任何一方都可更換自己指派的代表,但需書面通知對方。)
(8)EitherPartymayterminatethecontractincaseoffailureonthepartoftheotherPartytofulfillorperformanyofitsobligationshereunderandintheeventthatsuchfailureremainsunremediedsixty(60)daysaftertheserviceofawrittennoticeasdescribedinArticleXbelowbythenon-defaultingPartytotheotherPartyspecifyingthefailureinquestionandrequiringittoberemedied.(譯文:如果一方未完成或未履行其在本合同項下的任何義務,而且未按照下述第X條規(guī)定在另一方向其送達書面通知,指出其違約行為并要求其予以改正后六十(60)天內(nèi),其仍未予以改正,另一方則可以終止本合同。)
(9)ShouldtheSellersfailtoeffectdeliveryontimeasstipulatedinthisContractowingtocausesotherthanForceMajeureasprovidedforinClauseXoftheContract,theBuyersshallhavetherighttocanceltherelativequantityofthecontract.(譯文:除本合同第X款規(guī)定的不可抗力的因素之外,如賣方?jīng)]能及時按合同要求交貨,買方有權取消相應的部分合同數(shù)額。)
(10)Incasenoamicablesettlementcanbereachedbetweenthetwoparties,thecaseindisputeshallbesubmittedtoarbitrationwhichshallbeheldinthecountrywherethedefendantresides.(譯文:如雙方達不成友好的協(xié)議,爭議可提交仲裁。仲裁在被訴方所在國進行。)
(11)Unlessotherwiseagreed,deliveryofthegoodsandpaymentofthepriceareconcurrentconditions,thatistosay,thesellermustbereadyandwillingtogivepossessionofthegoodstothebuyerinexchangeforthepriceandthebuyermustbereadyandwillingtopaythepriceinexchangeforpossessionofthegoods.(譯文:除非另有協(xié)議,貨物的交付和價款的支付應是同時履行的條件,換言之,賣方必須樂意讓出占有將貨物交至買方以交付價款;同時,買方須樂意支付價款以交換對貨物的占有。)
綜上所述,商務合同英語正是為了準確嚴密地規(guī)約當事人的權利、義務和責任而采用的一種文體形式,其措辭準確嚴密,條理清楚、結構嚴謹。準確理解商務合同英語的句式特征并靈活運用其翻譯技巧,可以幫助廣大經(jīng)貿(mào)工作者準確有效的翻譯和起草合同,避免不必要的糾紛與爭端,從而促進我國國際貿(mào)易的交流與合作。
參考文獻:
[1]車麗娟.商務英語翻譯教程[M].北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學出版社.
篇2
國際商務活動是一種跨文化的交際活動,世界各國的經(jīng)濟貿(mào)易體或者交易者之間的交往都帶著地區(qū)和民族的文化特色,因此,跨文化交際對商務英語翻譯的影響十分顯著,其影響因素主要有以下三種:首先是交際語言因素,包括詞義、語序和句法結構三方面。詞義方面,英語詞語對上下文語境依賴性較大,含義相對廣泛,詞義受上下文限制,而漢語詞語對上下文語境限制較小,含義較窄,相對具體、固定、嚴謹。如“10cans to acarton”和“Can we ship the goods in tin?”中can既可以是名詞“罐子”,也可用作情態(tài)動詞表示“能夠”。語序方面,由于英漢語表達語序大不相同,翻譯時要注意調(diào)整。如aver-age annual economic growth rate的翻譯應為“年平均經(jīng)濟增長速度?!本浞ǚ矫?,英語句法結構較嚴謹,漢語則相對松散,主要表現(xiàn)在主語和謂語的使用。英語句中主語一般不可缺,謂語動詞有時態(tài)、語態(tài)和語氣的變化,中文則相對靈活,主語可省。如“Evidently some mistakes were made andthe goods have been wrongly delivered.”可省略主語譯為主動句“很明顯,出了差錯,發(fā)錯了貨。”
其次是社會文化因素,主要體現(xiàn)在地域和宗教習俗差異方面。英國西臨大西洋,西風從大西洋吹來,溫暖和煦,因此英國有Zephyr(西風)汽車,而中國西面接壤陸地,東面臨海,西風只能帶來寒冷,東風才溫暖,故而“東風汽車”成就中國一汽;英國是個島國而中國是大陸國家,因此spend money like water就成了“揮金如土”。此外宗教對中西方影響都很深遠,如上帝用6天創(chuàng)世,第7天休息,“7-up”七喜成了眾所周知的飲料品牌;但由于宗教形象差異性較大,龍在東方人眼中是膜頂朝拜之物,《圣經(jīng)》卻將撒旦描述為agreat dragon,因此亞洲的“四小龍”譯成了“fourtigers”。
最后是思維方式因素。中國人習慣螺旋形地展開敘述,喜歡用寬泛和模糊語來陳述傳達信息,如“可能,基本上,有關部門,適當?shù)摹钡饶:~語用來表達“可以感覺到,但不能解釋的話”,讓聽眾做出自己的理解和判斷,便于說話者有更多機會糾正錯誤;西方人則是習慣線性思維,喜歡清晰簡明的表達方式。因此在商務翻譯活動中明確雙方思維方式的差異性,把握尺度,翻譯才會有效。如用“The jobis difficult,and we have made great certain efforts”談論某個項目成果時,“certain efforts”為一模糊詞,若要表明“工作已經(jīng)產(chǎn)生一些影響”則應譯為“we have made positive ef-forts”,國外合作伙伴就明白“哦,工作有效”。
二、商務英語翻譯中跨文化交際能力的培養(yǎng)
(一)語言文化能力培養(yǎng)
語言能力培養(yǎng)應從詞法和語法兩方面進行。詞法能力的提高首先從中英商務詞匯積累開始,尤其是一詞多義的詞匯和相關專業(yè)術語,即普通商務詞匯和專業(yè)商務詞匯的積累。譯者應廣泛閱讀各類型的中英文商務材料,如商務報刊、商務雜志、商務簡報、商務合同等,積極參加商務活動,獲得一手資料,實踐中積累豐富詞匯;其次要培養(yǎng)良好的漢語文化功底,以提高運用準確詞匯進行翻譯的能力。漢語文化功底的培養(yǎng)應從熟悉中國傳統(tǒng)文化精髓入手,提升自身文化內(nèi)涵修養(yǎng),還要學習商務禮儀,掌握各類中文商務文體寫作以及商務談判和商務報告等商務活動中的典型詞匯、句型和文本,提高商務素養(yǎng);最后要學習掌握商務翻譯常用技巧,如直譯、意譯、音譯和增譯等,結合商務英語語言特色靈活掌握常用被動句、無主句和虛擬語氣等句式的翻譯技巧,提高翻譯效率。
語法的主要任務是描述句法結構、語義結構和二者關系,譯者對語法的準確掌握有助于提高翻譯準確性。語法能力的培養(yǎng)應充分融入各門英語課程學習中,學習者要有意識地對學習資料進行語法句法研究,以提高翻譯準確性。翻譯實踐中要重視培養(yǎng)句法能力,準確分析語序和句法結構,充分理解語句內(nèi)涵。如“Unless the terms or context ofthis contract otherwise provide,this contract shall be inter-preted in accordance with Schedule A,and each of theterms used herein shall have the meaning ascribed to it inSchedule A(Definition and Interpretation)or Schedule B(Special Terms)as the case may be.”首先分析句法結構,找出句子主干“contract shall be interpreted...a(chǎn)nd eachshall have the meaning...”其核心意思便一目了然,“合同應根據(jù)...解釋,每一條款定義見...”,接著根據(jù)核心意思自問“合同根據(jù)什么解釋?什么條款?定義在哪?”再次進行分析,就會找到“in accordance with Schedule A”,“usedherein”,“in Schedule A(Definition and Interpretation)orSchedule B(Special Terms)”,可具體為“合同應根據(jù)(條款A)的解釋,(此處所用)每一條款定義見(條款A)或(條款B)”,最后結合上下文,將as the case may be譯為“以適使用者為準”,整段翻譯為“合同應根據(jù)條款A的解釋,此處所用每一條款定義見條款A(定義和解釋)或條款B(特別條款),以適使用者為準”。
(二)社會文化能力培養(yǎng)
中國人學習第二語言往往更注重學習語言知識,忽略文化。不同民族之間的語言交流實質(zhì)上是不同民族間的文化交流,譯者要平衡文化和語言二者的重要性,避免重語言輕文化的傾向,培養(yǎng)對英語國家文化的敏感度和洞察力。
由于文化背景不同,雙方都會從各自文化角度考慮問題,從而忽視對方的文化和風俗習慣。為促進交流的圓滿成功,譯者在理解說話者的真實意圖和掌握相關文化背景基礎上,要利用增減靈活轉(zhuǎn)化來提高處理文化信息的能力。如“飯菜不好,請多包涵”可譯為“These are the best disheswe are able to prepare,please make yourself at home”。再如翻譯時添加文字補充說明外國人不熟悉的名稱和中國歷史事件,例如-cultural revolution((1966~1976)),秦始皇Qin Shi Huang(First Emperor of Qin dy-nasty)(秦朝的第一個皇帝),幫助對方理解相關背景,更好地溝通交流。肢體語言是生活口語交際的補充,是使用最廣泛和最豐富的表達方式,同一肢體語言行為在不同文化中含義不同,呈現(xiàn)的意義大不相同。如英語國家中說話時人們彼此凝視和目光交流意味著誠實;而在中國談話時盯著對方眼睛帶來傲慢,咄咄逼人的感覺,讓人覺得粗魯和不禮貌。因此,譯者需觀察學習肢體語言,掌握肢體語言相關知識,促進溝通交流??缥幕浑H不是盲目追崇對方,而是尊重不同文化價值和習慣,促進文化融合,促進相互理解。在商業(yè)活動中,若不妥善處理國家與國家之間的文化差異,會造成摩擦和沖突,甚至影響企業(yè)合作。因此在商務英語翻譯中要遵循這一國際通用規(guī)則,尊重文化差異,在不損害雙方利益的基礎上。
(三)思維能力培養(yǎng)
譯者由于易受母語思維影響,翻譯時習慣性套用本族語思維方式,否定翻譯能比較典型地反映中西方思維差異。如將中文“我認為他不同意這項條款”譯為“I think hedoesn’t agree with this clause”,譯者沒能正確把握中西方思維方式差異,用中式思維對譯“我認為”為“I think”,應將否定放在句首,進行全部否定而非部分否定,“I don’t thinkhe agrees with this clause.”才是正確翻譯。再如英譯中“You can’t be too careful to handle in transit due to thegoods is fragile”應為“鑒于商品易碎,在搬運過程中,越小心越好?!倍皇恰拌b于商品易碎,在搬運過程中,不能太小心”。
譯者要克服固定思維模式缺點,應培養(yǎng)其發(fā)散思維能力。首先比較英漢語思維方式,認識其共性和差異性,并在翻譯、寫作和口語中注意差異特征。其次閱讀英文原版材料,如政治報告、科技論文的文獻等,培養(yǎng)英語的思維習慣。還要多聽、多模仿簡潔、地道、典型的英語國家著名演講材料。多聽和多讀有助于自我訓練,培養(yǎng)英語思維方式,在翻譯時可以模仿此類句子和表達相關,逐步意識并分辨中英表達與思維習慣的差異,潛移默化接受并使用英語思維方式,最后通過實踐進行舉一反三,發(fā)展獨立思考能力。如“我們的價格是按照成本加運費報的,所以保險請你們自己辦理?!弊g文可有以下幾種:“Since our price is based on CFR,you have to takecare of the insurance”;“Our price is quoted on CFR basis,and consequently,the insurance is to be covered by yourselves”;“Since our price is determined on the basis of CFR,the insurance premium shall be on your account”.這幾個譯文都傳達相同的意義,翻譯時要邏輯思維清晰,靈活改變句子結構但不改變句子原意,勇于實踐才能在商務翻譯中獲得良好的效果。
三、結語
篇3
第一類是傳統(tǒng)的英語語言類教師。這也是目前占商務英語教師較大比例的一類。這類教師或由于個人愛好或由于學校商務英語教學需要,轉(zhuǎn)向了商務英語課程教學。雖然這類教師語言功底較好,但必要的商務知識明顯缺乏。在商務專業(yè)課程的教學中會不由自主地傾向于語言講解,而忽略了商務知識的傳授。甚至可以說老師本身對有些商務知識就不理解,因此也無從展開,很多時候可能只知道一個商務術語對應的英語表達形式,而不理解其內(nèi)涵。例如跟單信用證這類較為專業(yè)的知識,語言類老師可能只知道英文表達是documentaryletterofcredit。至于為什么稱為跟單信用證,信用證的一些流程等具體內(nèi)容卻很難闡釋清楚。第二類是經(jīng)濟管理學院教師。出于對商務英語的興趣,或者受外語學院委托,他們被安排到商務英語課程教學中。這類教師商務知識扎實,具有語言類教師無可比擬的專業(yè)優(yōu)勢,但不可否認的是這類教師英語語言能力欠佳。商務英語首先還是語言的運用,因此不應本末倒置。第三類是從企業(yè)聘請的兼職教師或者從企業(yè)轉(zhuǎn)行到高校的對商務英語感興趣的教師。這類教師在實踐能力方面具有明顯優(yōu)勢,有豐富的動手能力。但這類教師很多時候教學能力和語言能力又達不到要求。上述三類教師的教學結果是學生所需要的商務知識、語言能力、實踐能力無法有機結合。也就是說現(xiàn)有的商務英語師資力量很難達到培養(yǎng)復合型、應用型人才的目標。對外經(jīng)貿(mào)大學的一份關于商務英語教師素質(zhì)的調(diào)查報告顯示,“商務英語教師首先要具備優(yōu)秀的語言溝通能力,其次課堂教學方法和組織能力也足重要的,同時學生還希望我們的教師具備廣博的商務知識和實戰(zhàn)經(jīng)驗”因此成為一名合格的商務英語教師任重而道遠。
二、商務英語師資團隊培養(yǎng)途徑
1.建設商務英語師資梯隊所謂師資梯隊建設,就是當現(xiàn)在的師資正在發(fā)揮作用時,未雨綢繆地培養(yǎng)該批人才的接班人,當這批人才變動后能及時補充上去和頂替上去,而這批接班人的接班人也在進行培訓或鍛煉,這樣就形成了水平不同的師資隊伍,仿佛站在梯子上有高有低一樣,形象地稱為梯隊。商務英語師資的梯隊建設中應該包括有影響力的學科帶頭人,學術骨干,實踐教學的精英;包括不同年齡層,不同職稱,不同教育背景和工作背景,各有特長的混合師資。這樣的安排有利于相互取長補短,知識、經(jīng)驗上能互通有無,避免師資隊伍中出現(xiàn)斷層現(xiàn)象,形成合理的穩(wěn)固架構。
2.開展校本培訓,挖掘現(xiàn)有師資潛能校本培訓是指以各高校自身為單位,面向教師的學習方式,內(nèi)容以學校的需求和教學方針為中心,目的是提高教師的業(yè)務水平和教育教學能力。商務英語專業(yè)的語言類教師可以先行安排到經(jīng)濟與管理學院或者商學院去學習中文類經(jīng)濟課程。懂得了基本的商務知識后再自行鉆研英文類經(jīng)濟課程。或者經(jīng)管類教師到外語學院學習語言,不斷提升復合性,逐漸發(fā)展為商務英語的合格師資。亦可通過邀請知名商務英語專家給從事商務英語教學的教師講解商務類課程,然后根據(jù)各自的興趣選擇自己專攻的商務方向,如有些教師主攻國際貿(mào)易,有些教師主攻國際金融。商務類教師和語言類教師相互學習,互幫互助,不斷挖掘各自潛能是商務英語師資隊伍建設的一個既經(jīng)濟實惠又卓有成效的培養(yǎng)方式。
三、商務英語師資培養(yǎng)實施戰(zhàn)略
1.鼓勵商務英語教師附國外商學院進修。以筆者所在的高校滁州學院為例,我校商務英語專業(yè)為了大力加強商務英語師資建設,鼓勵并優(yōu)先派遣商務英語類教師出國進修。滁州學院與美國康州的布里奇波特大學是友好院校,雙方的合作不斷邁上新臺階。每年滁州學院外國語學院都會抽調(diào)六名左右的教師去該校參加培訓,其中主要是商務英語類師資。此類交流學習不僅能打開商務英語教師的眼界,更能使他們學習國外的先進商務英語教學經(jīng)驗。
2.選派教師到企業(yè)去做兼職或全職商務英語教師與普通語言類教師的一個主要區(qū)別就是商務英語強調(diào)應用性、實踐性?!凹埳系脕斫K覺淺”,只有深入到企業(yè)一線,才能對理論知識有深刻理解。例如,如果商務英語教師在講解國際貿(mào)易流程的時候沒有實踐經(jīng)驗,講解純理論的內(nèi)容將非??菰铮芏鄷r候也很難讓學生信服,學生可能也覺得老師也是從書本到書本,不能帶來實實在在的學習效果。以筆者所在的滁州學院為例,該校的定位是建設高水平的應用型本科院校,不僅商務英語專業(yè)每年選派很多教師赴企業(yè)掛職鍛煉,其他專業(yè)也同樣如此,目的就是培養(yǎng)“雙能型”師資隊伍。
篇4
1、提高中國文化素養(yǎng)符合多元化的人才需求
當今的就業(yè)市場需要多元化的外語人才,對于英語相關專業(yè)而言,社會上普遍需求的是英語與其他專業(yè)緊密結合的復合應用型人才,商務英語專業(yè)在此應運而生,培養(yǎng)能用英語進行諸如商務、旅游、物流、外貿(mào)、文秘、會展等商貿(mào)活動的復合型人才。在兩種文化交流的過程中,決定溝通質(zhì)量的是代表中國形象的學生的中國文化素養(yǎng)和自身的英語水平。
2、諳熟中國文化可以助力學生的英語學習
在英語業(yè)已成為世界語的今天,商務英語專業(yè)作為英語專業(yè)的一個分支,長期以來英語學習過程中都強調(diào)英語語言知識的輸入,強調(diào)英語與商務的結合,注重發(fā)音標準、表達流利、語法運用得體等,其重視程度甚至遠遠勝于對中國文化涵養(yǎng)的關注。而語言內(nèi)在的思想性被忽略甚至被淹沒,因此外語學習過程中母語的正遷移作用很難發(fā)揮出來。換言之,倘若學生憑借自己較高的中國文化涵養(yǎng)來進行英語學習,聽說讀寫的學習障礙將會大大降低,英漢雙語的相互切換也會迎刃而解。
3、熟悉中國文化有利于傳播優(yōu)秀的中國文化
英語學習的終極目標不僅是實現(xiàn)成功的跨文化交際,更應該是把優(yōu)秀的母語文化即中國文化傳播到世界。承載著幾千年文明的中國,其優(yōu)秀精華的文化應該在英語學習過程中與英語這門語言站在文化對等的位置上對話。在對外漢語教學日益盛行的今天,高校商務英語專業(yè)的學生也應該盡己之力通曉中國文化及其英文講解方法思路,在商務活動中使世界通過我們更加了解中國璀璨文化。
二、商務英語專業(yè)中國文化教學現(xiàn)狀
1、課程設置對于中國文化的缺失
2000年南京大學的從叢教授在《“中國文化失語”:我國英語教育的缺陷》中提到“許多中國青年學者雖然具有相當程度的英語水平,但是在與西方人交往的過程中,始終顯示不出來自古文化大國的學者所應具有的深厚文化素養(yǎng)和獨立的文化人格……有些博士生有較高的基礎英語水平,也有較高的中國文化修養(yǎng),但是一旦進入英語交流語境,便會立即呈現(xiàn)出‘中國文化失語癥’”。商務英語專業(yè)學生用英語表達母語文化中出現(xiàn)“失語”現(xiàn)象,是因為在英語教學中獲得用英語準確表達中國文化知識的不足。例如,介紹魯迅先生故居的一段話中很多學生把“故居”一詞翻譯成“oldhouse”,幾乎沒有學生知道地道的說法是“formerresidence”。同時,很多高校的商務英語專業(yè)課程設置上注重實用性,講求英語語言知識與商務知識的結合。作為只有36學時的選修課,課時有限,任務緊張,很多學生為完成任務而完成任務,沒有真正重視中國文化的學習與提高。
2、日常教學頻頻出現(xiàn)中國文化缺失
過度重視英語及英語文化而忽視中國文化導致英語文化的內(nèi)化在商務英語專業(yè)學生中越來越深入,許多學生成為英語通、西方文化通,俚語通,而中國傳統(tǒng)文化成為許多學生的認知荒漠:課堂上問及學生“杞人憂天”、“門泊東吳萬里船”等詞句無法用英語解釋出來。今天的四六級考試中增加了段落翻譯項目,而且頻頻涉及到中國傳統(tǒng)文化與當今中國經(jīng)濟社會發(fā)展。但是學生對于中國文化的重視程度依然不夠。不要說“四合院”“、茶馬古道”“、敦煌石窟”、就是“少林功夫”、“吉祥文化”、“筷子”等很多中國文化常見語的譯法學生都聞所未聞、瞠目結舌。比如,在介紹孔子的一段話的翻譯中,很多學生根本不知道孔子(Confucius)、儒學(theRuSchool)、孔圣人(MasterKung)。學生英語水平雖然大幅提高,母語文化卻丟之腦后,這不得不說是失衡的英語教育造就的悲哀。
3、學生測評體系對中國文化的忽視
目前高校商務英語專業(yè)對學生的測驗評價體系依然比較傳統(tǒng)地注重學生的聽、說、讀、寫、譯等能力。聽力考試材料來源基本上是BEC、BBC、VOA、CNN,文化背景都是清一色的西方英語國家日常生活與商務活動,很少涉及中國文化;口語考試依然一如既往地關注發(fā)音標準、表達流利、地道清晰、商務術語準確等因素;閱讀、寫作、翻譯考試也多是傳統(tǒng)的名詞解釋、簡答題、論述題、案例分析、計算題等,中國文化元素依然難得一見。
三、商務英語專業(yè)中國文化教學強化對策
全世界早已掀起了“漢語熱”:孔子學院的設立、漢語等級考試的興起、對外漢語教學人才的稀缺都足以為證。商務英語專業(yè)作為以英語語言為橋梁、深化英語與商務專業(yè)知識相銜接的專業(yè),學生內(nèi)在的中國文化素養(yǎng)亟待提高??梢詮囊韵聨讉€方面著手:
1、課程設置對于中國文化可以有所傾斜
商務英語專業(yè)在課程設置方面除了大一全校開設的大學語文之外,可以考慮自己開設現(xiàn)代漢語及漢語語言學等課程。畢竟商務英語專業(yè)的學生在學習英語語言學的過程中一定會不自覺地發(fā)問:為什么多年的學習生涯中學校從未開設過漢語語言學呢?很多學生會盲目認為英語語言學在重要性上一定勝過漢語語言學,因此造成了學生語言學習過程中的顧此而失彼。條件允許的話,高校的商務英語專業(yè)還可以鼓勵專業(yè)教師開設與中國相關的公共選修課:英文講解的人類學、社會學、心理學、中國歷史、中國文化通史、古代詩詞及名著賞析、對外漢語教學等課程,應體現(xiàn)哲學、歷史、宗教、社會、教育、文化、藝術等中國文化內(nèi)容,從而提高學生的中國文化素養(yǎng)和母語人文涵養(yǎng),給學生創(chuàng)造良好的中國文化學習氛圍。通過這些課程,開闊學生視野,使學生更加熟悉中國文化。
2、日常教學將中國文化貫穿始終
商務英語專業(yè)教師應該自覺提高自身中國文化修養(yǎng),深入學習中國文化尤其是中國傳統(tǒng)文化,并在日常教學中成功實現(xiàn)中國文化的漢英切換,注重中西文化對比、中國文化知識的傳播和對外漢語宣傳能力的提升。例如,教師在課堂上講授美國文化的五大象征時,可以啟發(fā)學生用英語討論中國文化的象征,學生熱烈討論中會涉及長城、孔子、筷子、菜系、絲綢之路、天安門廣場、故宮等許多中華文化象征,啟發(fā)學生盡可能詳盡地用英語表述中國元素。同時,教師在備課過程中應盡可能多地熟悉中國特有文化的英文譯法,多多積累中國文化各種英文介紹,例如,可以參考作品中涉及大量中國文化元素的林語堂、錢鐘書和賽珍珠的作品及英文版的《中國文化》等書籍。
3、完善學生測評體系,強調(diào)中國文化
商務英語專業(yè)的學生測評不僅應該單獨設置中國文化課程的考核,還應在綜合英語、精讀等課程的測試中體現(xiàn)中國元素,加入相關檢測試題,學生在備考過程中系統(tǒng)復習,不斷強化,中國文化素養(yǎng)必然會得到提高。在學生的聽、說、讀、寫、譯等能力的考試中盡可能選取與中國文化相關的資料。在學生的各類測試中增加中西文化比較,根據(jù)主題與作者觀點,適當進行廣泛的跨文化對比分析,使學生對中西方文化的特點有清楚的認識,能夠深刻地意識到祖國傳統(tǒng)文化的價值,通過系統(tǒng)教學、講解、反復訓練、復習、檢測等環(huán)節(jié)實現(xiàn)學生熟練用英文較準確表達中國文化相關內(nèi)容。
四、結語
篇5
(1)教師發(fā)展目標不明確跨學科的交叉培養(yǎng)是高職商務英語師資培養(yǎng)的關鍵和核心,這就需要教育主管部門和高職院校管理者能高瞻遠矚,審時度勢,以開放的眼光來扶植和管理商務英語專業(yè)教師向跨學科、復合型方向發(fā)展。(2)教師的商務行業(yè)知識不強江春、丁崇文認為高職商務英語教師首先是一名教師,他必須具備一個普通教師應有的師德師風、教學組織和管理能力等,作為一名外語語言教師,他必須要掌握聽、說、讀、寫和譯五項基本能力,豐富的英語語言基礎知識和掌握多元化的商務英語教學法。而作為商務英語教師,他還應該具備區(qū)別于其他英語教師的特色,主要指商務方面的專長和商務實踐能力(江春、丁崇文,2004)。王關富、張海森認為商務英語教師的能力要素構成與傳統(tǒng)意義上外語專業(yè)教師的能力要素構成不盡相同,商務英語專業(yè)的學科特點決定了商務英語教師不僅具備較高英語知識和技能水平,同時還需要具備商科類專業(yè)收稿日期:2014-5-13知識、跨文化交際能力和商務實踐能力。(王關富、張海森,2011)(3)教師的商務實踐能力缺失國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)指出,要大力提高職業(yè)學校教師的專業(yè)教學和實踐能力。而目前受到高職商務英語學科發(fā)展和制度的制約,高職商務英語教師的實踐能力普遍低下。多數(shù)商務英語教師缺乏話語權,習慣按照學校制定的專業(yè)課堂理論教學,學校也缺乏有效的激勵考評機制和體系來激勵高職商務英語教師的專業(yè)實踐。另外,教育主管部門沒有規(guī)章制定來要求高職院校教師應該達到的技能標準和在一定時期內(nèi)培訓提高的要求。因此增強教師實踐能力提升的內(nèi)驅(qū)力停留在學校層面上,由于學校的財力、人力和物力有限,加之高職院校對商務英語專業(yè)重視程度不夠,導致高職商務英語專業(yè)教師下企業(yè)難的現(xiàn)狀。(4)教師的培養(yǎng)保障機制有待完善高職商務英語教師專業(yè)化面臨諸多困難,首先是高職商務英語專業(yè)規(guī)?;瘮U張與教師隊伍數(shù)量不足、質(zhì)量不高的矛盾;其次是高職商務英語教師學歷水平偏低,不能滿足高職商務英語專業(yè)教學發(fā)展的需要,也難以在科研上有所建樹;再次是高職商務英語“雙師型”教師比例偏低,難以指導學生的專業(yè)實踐教學;最后是高職商務英語教師進修形式緊迫,專業(yè)教師素質(zhì)亟待提高,高職商務英語專業(yè)發(fā)展任重道遠。高職商務英語專業(yè)教師專業(yè)化需要連續(xù)性的改革與建設,因此它需要教育主管部門出臺政策,高職院校制定措施來保障教師專業(yè)化發(fā)展。
2專業(yè)化建設策略
(1)明確目標首先要明確商務英語教師自身的英語專業(yè)素質(zhì)和商務專業(yè)素質(zhì);其次,商務英語教師還應該掌握相關的商務實踐技能,并能夠運用自身的商務實踐能力和商務實踐經(jīng)驗來指導學生進行商務實踐。另外,教師還需具備對學生的行為、學習、交往和情感的指導能力、商務英語專業(yè)教學組織能力和實踐指導能力;最后,商務英語教師還需具有專業(yè)責任感和服務精神,為學生營造商務英語專業(yè)學習的氛圍。(鄭秀英,2010)(2)商務行業(yè)知識的培養(yǎng)商務英語教師應掌握系統(tǒng)的商務基礎知識,即微觀經(jīng)濟學、國際金融、國際商法、市場營銷、國際貿(mào)易理論與實務、國際經(jīng)濟合作、中國對外貿(mào)易等學科知識。宏觀層面上,教育主管部門要出臺相關政策,要求本科院校(如對外經(jīng)濟貿(mào)易大學)對高職商務英語教師進行系統(tǒng)的商務學科知識和商務英語教學法的培訓,也可制定計劃安排高職商務英語教師在國內(nèi)外商務培訓機構進修。中觀層面上,高職院校要積極展開校企和校際之間的交流和互動。學校要聘請企業(yè)、行業(yè)專家定期來校講學,積極爭取他們對專業(yè)教師的支持與指導;同時,學校要加強與兄弟院校商務英語專業(yè)的聯(lián)系,采取定期參觀和開展座談的形式進行校際互動與交流。微觀上來說,商務英語教師要具有專業(yè)教師發(fā)展意識,即多維度的立體化吸收商務英語專業(yè)學科知識。教師首先要服從學校的安排,進行專業(yè)理論學習、參觀座談、下企業(yè)鍛煉等;其次,教師要積極主動地閱讀商務理論書籍,加強理論學習并自覺接受相關導師的理論指導,努力提高專業(yè)教學理論素養(yǎng);最后,商務英語專業(yè)理論課教師要積極主動地承擔實踐教學和實習指導工作,使理論與實踐緊密結合,鍛煉和提高自身的綜合素質(zhì)。(3)商務實踐能力的培養(yǎng)一是完善校內(nèi)外實訓基地建設。學校必須具有拓寬精神,統(tǒng)籌規(guī)劃,爭取政府、企業(yè)、社會各界的捐贈與支持來不斷建設和完善商務英語校內(nèi)實訓基地。其次商務英語系要以開放的心態(tài)辦學,積極和企業(yè)深度合作,建立校外實訓基地。最后還要不斷完善商務英語教師實訓基地建設,疏通專業(yè)實訓教師的來源和培訓渠道,加快“雙師型”教師培養(yǎng)步伐。二是教育部等相關部委出臺一系列政策,鼓勵企事業(yè)單位愿意接納商務英語教師下企事業(yè)單位鍛煉,并積極配合高職院校搞好對商務英語教師的評估工作;高職院校需根據(jù)上級教育部門制定出商務英語教師下企業(yè)鍛煉的政策和方針,積極穩(wěn)妥地推進專業(yè)教師下企事業(yè)單位鍛煉;專業(yè)教師則根據(jù)學校的要求在規(guī)定年限內(nèi)獲得“雙師”資格后申請并通過企事業(yè)單位和高職院校的聯(lián)合考核后方能重新走上講臺,否則不能在高職院校擔任商務英語教師崗位工作。三是學校應從制度上制約和管理商務英語教師的實踐鍛煉。建立教師下企業(yè)鍛煉實效與教師的經(jīng)濟待遇掛鉤的政策和制度,即經(jīng)過企事業(yè)單位和高職院校聯(lián)合考核之后,證明下企事業(yè)單位鍛煉效果好的教師應該待遇從優(yōu),否則給予一定的懲罰。學院可成立專門的實訓處,安排人員定期和不定期的到企業(yè)走訪,聽取企業(yè)領導和職工對下企業(yè)鍛煉教師的評價與意見,以形成教師下企業(yè)鍛煉的過程性評價。專業(yè)教師到企業(yè)鍛煉之前,需要自身擬出鍛煉計劃書,并報學院實訓處審批,以提高鍛煉實效。要效仿國外專業(yè)教師下企業(yè)鍛煉一樣,做到學院和教師都要有計劃,學校和企業(yè)都要嚴格考核其鍛煉實效,并根據(jù)實效給予一定的待遇和獎勵,或給予教師晉升的機會。四是企業(yè)(外經(jīng)貿(mào)單位或涉外企業(yè))要建立對商務英語專業(yè)教師的管理制度。要像對自己公司的員工一樣管理,諸如實行考勤制度、請假制度、獎罰制度等等,決不能搞特殊化。企業(yè)對鍛煉的高職商務英語教師要指派專人指導,采取一幫一的指導,以確保鍛煉實效。
3校企合作平臺
一是政府應在資金和政策上大力扶持高職商務英語專業(yè)教師的培養(yǎng)。政府和教育部門應建立校企合作的法律和制度來有效地指導政府、行業(yè)和企業(yè)建立校企合作教師培訓基地,聯(lián)合本行業(yè)有代表性的企業(yè)對商務英語專業(yè)教師在職業(yè)課程開發(fā)、職業(yè)技術應用能力和專業(yè)實訓實習等方面進行培訓。二是高職院校與企業(yè)互派師資,夯實師資隊伍素質(zhì)。一方面,通過聘請國內(nèi)外知名涉外企業(yè)的專家、技術骨干到校任教,提高專業(yè)教師隊伍的素質(zhì),另一方面,通過統(tǒng)籌安排,送商務英語專業(yè)教師參加職業(yè)技能實踐,接受社會和企業(yè)教育,增長見識,提高技能。三是高職院校和商務英語行業(yè)強化專業(yè)教師實踐訓練。通過與企業(yè)合作,分期分批安排專業(yè)教師到涉外企業(yè)進行專業(yè)實踐訓練,定期參與涉外企業(yè)的運作,或進行專業(yè)的社會調(diào)查,了解商務英語專業(yè)的發(fā)展趨勢和研究動向,以便在教學中及時補充商務英語專業(yè)最新知識和發(fā)展方向,提高商務英語教學質(zhì)量。此外,政府應建立加大對商務英語教師國培計劃和商務英語專業(yè)青年教師企業(yè)實踐項目的廣度和深度,著力培養(yǎng)一大批商務英語專業(yè)“雙師型”專業(yè)骨干教師。只有這樣,才能培養(yǎng)出教學一線需要的“下得去、留得住、用得上”,實踐能力強、具有良好職業(yè)道德的高技能商務英語專業(yè)教師。
4國內(nèi)高職師資培訓基地平臺
篇6
(一)什么是微信。微信,一種新起的網(wǎng)絡社交軟件,2011年1月21日騰訊公司推出,是一款為智能手機提供即時通訊服務的無償應用程序,包括語音、視頻、圖片、文字等功能。另外還支持多人群聊。
(二)什么是微信營銷。微信營銷是基于互聯(lián)網(wǎng)的一種新型營銷方式,伴隨著微信的發(fā)展而發(fā)展。是商家利用微信平臺通過文字、圖片等對產(chǎn)品進行描述,對自己的產(chǎn)品進行宣傳及銷售的過程。
二、如何通過電子商務進行微信營銷
(一)利用微信特色功能
1、朋友圈。朋友圈是微信上的一個互動平臺,微信加入好友后,在朋友圈的消息均可被朋友獲取,朋友圈是互動與增進感情的極好平臺。所以,微信營銷可以充分利用這一平臺,與自己產(chǎn)品有關的圖片及文字信息,對自己的產(chǎn)品進行多方面、多角度的宣傳,同時可附上自家店鋪的鏈接,如果有消費者想購買或者多了解產(chǎn)品的信息可以直接點擊鏈接進入商店,方便且節(jié)省時間,不用再另找店鋪網(wǎng)址。利用朋友圈進行營銷還有一個極大的好處就是口碑宣傳。在營銷中,口碑是營銷過程中很重要的部分,朋友圈內(nèi)一般都是常聯(lián)絡?;拥暮糜眩虼伺笥讶梢猿浞职l(fā)揮用戶穩(wěn)定性這一優(yōu)勢增加人氣,擴大對產(chǎn)品的宣傳范圍及影響力。
2、搖一搖和掃一掃。微信與其他交際軟件相比,多了搖一搖和掃一掃功能。搖一搖是指在同一時間搖手機便可有機會加為好友,不局限于認識的人和地點的約束,擴大了交際圈,有助于擴大產(chǎn)品宣傳范圍。掃一掃主要通過掃描二維碼實現(xiàn),商家通過網(wǎng)店等將線下商品信息到網(wǎng)上,用戶通過掃描二維碼得到商家的商品信息,再進行商品交易。掃一掃的O2O模式讓用戶足不出戶就能買到自己想買的東西,而且可以對多加商品進行反復比較,避免在實體店反復比較的尷尬。并且使商家的信息在網(wǎng)上可以范圍更廣、時間更快地傳播。
3、附近的人。微信的“查看附近的人”主要是指微信用戶可根據(jù)自己所在地域位置,查找其方圓兩公里范圍內(nèi)的開啟同樣功能的用戶。商家可以利用這一獨特的功能通過建立自己的微信賬號,并且用獨特的語言對自己的產(chǎn)品進行簡潔的描述,就可達到宣傳產(chǎn)品的目的。只要商家24小時登錄微信并且開啟“查找附近的人”這一功能,就可以使自己的微信賬號隨時被用戶查找到。因為微信是基于移動通信的,只要商家有可移動上網(wǎng)設備,就能隨時隨地對自己的產(chǎn)品進行宣傳,不受地點和時間的限制,使自己成為活體廣告牌。同時,這種營銷方式特別適合剛到新地方的外來人員,最高效便捷的滿足自己的需求。
4、公眾賬號。由于微信具有高質(zhì)量性和高度活躍性的特質(zhì),因此微信的公眾賬戶功能可以實現(xiàn)與用戶的點對點營銷,增加營銷的準確性,提高營銷的效率。微信用戶通過添加商家的公眾賬戶關注該商家,商家獲得關注后,通過大量數(shù)據(jù)分析了解用戶的基本信息,有目標地進行產(chǎn)品營銷。另外,商家要特殊注意消息發(fā)送的頻率,發(fā)送消息過少則達不到預期的效果,但發(fā)送消息過多會使用戶產(chǎn)生抵觸情緒,對商品的推廣不利。因此推送消息發(fā)送頻率很重要,一般是一天一條推送消息即可。商家還可以設計一些特色環(huán)節(jié),隨時隨地的與用戶互動,隨著發(fā)送信息的增加,用戶的習慣也會隨之有些變化,這些變化是隨時間的增長才會顯現(xiàn)出來。
(二)注重產(chǎn)品的選擇和質(zhì)量。無論是否進行微信營銷,產(chǎn)品的選擇都是很重要的。首先,要先選擇一個有特色、有吸引力的產(chǎn)品,如果選擇產(chǎn)品很大眾化,那么競爭勢必很激烈,造成一部分客戶的流失。其次,要注重產(chǎn)品的質(zhì)量。一個產(chǎn)品想要有長期穩(wěn)定的發(fā)展,就要十分注意自己的產(chǎn)品質(zhì)量,口碑對一個品牌發(fā)展來講是十分重要的。當一位顧客認可了產(chǎn)品的質(zhì)量,才會再次購買和主動向朋友推薦,進而形成良性循環(huán),建立一個好的口碑。
(三)誠信。因為微信是基于網(wǎng)絡存在的,在網(wǎng)絡中會有一些虛假信息來影響消費者。因此,誠信是營銷的前提。誠信包含很多方面,例如商品的介紹、商家組織的產(chǎn)品促銷活動信息,商家的信息以及與客戶交流時的態(tài)度,等等。微信營銷只限于網(wǎng)絡,客戶見不到實物,對產(chǎn)品的感覺完全靠商家的描述,如果商家在介紹商品時夸大了其優(yōu)點,當客戶看到實物與網(wǎng)上不符時勢必會引起糾紛。商家為了擴大對產(chǎn)品的宣傳力度,會采取一定的宣傳方式,如促銷時也要注意符合產(chǎn)品事實,不能欺騙消費者。客戶與商家交流主要通過文字、圖片,有時可能會有語音交流,但始終不如面對面真實,會產(chǎn)生一定的距離感,商家要用最真誠的態(tài)度去解決客戶的需求,不能只為了推銷自己的產(chǎn)品一味地介紹產(chǎn)品而忽略了客戶的反饋。
三、微信營銷的優(yōu)勢
(一)群眾基礎龐大。微信自從被推出以來就受到廣泛關注,截至2013年7月25日,在國內(nèi),已有超過四億的用戶注冊了微信賬號;2013年11月突破了6億,成為亞洲最大的即時通訊軟件的用戶組。之所以用戶這么多,主要基于騰訊公司的龐大用戶基礎,微信好友可以來自于QQ好友,手機通訊錄以及搖一搖、查看附近的人等等多渠道,不局限于時間地點和交際圈,也不局限于認識與否,因此微信的好友具有穩(wěn)定性和廣泛性。微信中的人大多是對新鮮事物具有較強的接受力,自我認知與對事物的認知能力也比較強。對于新事物往往有一種強烈的好奇心和強烈的購買欲望,并且也有一定的購買能力。商家要有一定的洞察力,洞察到背后的巨大商機,利用微信進行產(chǎn)品推銷。
(二)發(fā)揮空間大。2011年微信推出了1.0測試版本,到2014年1月28日,微信升級為5.2版本,微信三年來經(jīng)歷了多次升級。目前,微信不單單支持文字功能,還包括圖片、視頻、位置、名片、表情、實時對講、視頻聊天、語音輸入等多功能。這就為微信營銷提供了廣闊的空間,商家可以用圖片、表情對產(chǎn)品進行形象的描述,避免造成對單一文字描述的閱讀疲勞,消除商家與顧客之間的陌生感,拉近彼此的距離。另外,視頻聊天和實時對講功能更能表現(xiàn)出產(chǎn)品的性質(zhì)和功能,增加立體感。只要策劃人員有足夠的想象力,就能將微信的功能發(fā)揮到最大,達到最佳的營銷效果。
(三)靈活性增強。微信的另一大特色就是靈活性強。在智能手機推出之前,臺式電腦是人們上網(wǎng)的唯一工具,智能手機微信手機客戶端的出現(xiàn),使微信有了發(fā)揮的平臺,只要有手機等移動通信設備,無論你在哪,只要在信號覆蓋的范圍內(nèi),就能發(fā)送和接收信息。商家可以隨時隨地的發(fā)送商品信息,用戶也可以隨時隨地的接收到商品信息,不用擔心地域和時間問題。與傳統(tǒng)的營銷方式,例如電視等相比,具有時間的優(yōu)勢。當然,商家要特別注意消息推送的時間和頻率,避免引起用戶的反感情緒。
(四)用戶積極性高。隨著微信的不斷發(fā)展,版本的不斷更新,微信所具備的功能不僅僅是跟朋友溝通聯(lián)絡感情工具,還是集閱讀、音樂、電子商務等為一體的綜合平臺。微信功能的不斷增加和完善,微信的用戶也隨之急劇增長,使用頻率也不斷增高,活躍度增加,積極性提高。用戶的活躍度對于電商企業(yè)來說至關重要,一個電商企業(yè)想要長期穩(wěn)定的發(fā)展,必須要有較高的用戶活躍度來支撐,有活躍度才能獲得更多關注,獲得更多的收益。有一些電商企業(yè)利用商品打折促銷的方式曇花一現(xiàn),活動結束不久就沒有了音訊,就是因為他沒有持續(xù)的用戶活躍度。一個企業(yè)不可能一直用打折促銷來維持用戶的關注,還應該采取一些其他方式,例如折扣優(yōu)惠、增值服務等。在2014年3月,微信推出手機支付功能后,使整個購物過程都能在微信中完成,更加促進電商企業(yè)的發(fā)展。
四、微信營銷的不足及其解決方法
(一)微信營銷現(xiàn)狀
1、微信本身存在的問題。微信現(xiàn)處于剛發(fā)展階段,由于發(fā)展速度較快,其功能有一些跟不上其發(fā)展,因此微信軟件本身會出現(xiàn)很多問題,例如發(fā)送表情閃退問題、部分通訊錄好友查找不到等問題。隨著微信的不斷更新與改進,這些問題已經(jīng)解決。但還會出現(xiàn)新的問題,新的挑戰(zhàn)。
2、安全問題。微信基于互聯(lián)網(wǎng)而存在,而網(wǎng)絡又存在一定的虛擬性。首先,無法確定微信信息是否真實,用戶身份和買家身份都無法保證真實,身份認證方面存在一定漏洞,用戶在社交過程中個人信息可能在不經(jīng)意間泄漏出去,讓不法分子有機可乘;其次,用戶無法確定商家的信息是否真實,存在商家夸大其商品優(yōu)點的可能性,造成用戶上當受騙;還有最重要的一點就是支付的安全性。目前,微信還沒有完整的支付安全平臺和法律保障體系,雖然在微信上可以實現(xiàn)交易的封閉性,但支付安全仍是一個有待解決的問題。只有支付的安全性有保障,才能更好地進行微信營銷。
3、二維碼形式單一。目前,商家利用微信營銷主要依賴于O2O模式,用戶通過掃描二維碼關注商家公眾賬號,再通過商家描述和推送的消息了解商品信息。這種掃描二維碼的方式對于商家來說過于被動,形式太過單一,不具有普遍性,如果用戶不掃描該商家的二維碼,那么就算該商家的策劃做得再好、再有特色,用戶也看不到,也就沒有了意義。
4、信息傳播單方向。微信營銷現(xiàn)在局限于商家單方向的向用戶發(fā)送商品信息,而忽略了用戶向商家的反饋信息,商家與客戶之間沒有及時的溝通。商家不知道客戶想要什么,一味地根據(jù)自己的判斷推送信息,與此同時客戶也不知道商家到底有怎樣的商品。雖然有些商家會在自己的微信平臺上設置自動回復等,但如果真的是用戶提出一些建議,不是自動回復中涉及的內(nèi)容,就無法得到回答,自動回復也就沒有發(fā)揮出其應有的作用。
5、得不到商家的重視。微信在2011年推出,雖然發(fā)展速度較快,用戶量增加也迅速,但作為營銷方式來說,與傳統(tǒng)的營銷方式相比微信營銷還是一種新型的營銷方式,許多商家對此還不太了解,他們大多持觀望態(tài)度。有些商家不愿意嘗試新鮮事物,寧愿采用傳統(tǒng)營銷方式,其實他們不是不想重視,只是他們還不了解微信營銷能給他們帶來多大的收益,有怎樣的好處,對微信營銷方式還在摸索之中。
6、品牌推廣效果不明顯。讓消費者與商家達到共贏效果的營銷形式才是成功的營銷方式。顯然,以現(xiàn)在微信發(fā)展的水平來說,還達不到這種效果。現(xiàn)在的微信公眾賬號沒有一個明確的分類,不是一個成熟的系統(tǒng),用戶想關注一個自己感興趣的公眾賬號,要自己檢索查找,相對于成熟的微博營銷來說比較麻煩,除非商家的二維碼出現(xiàn)在明顯的位置,掃一下就可以。這就造成一部分客戶流失,降低了推廣的效果。
(二)應對對策
1、完善微信平臺?,F(xiàn)階段的微信平臺主要解決以下這幾個問題:一是微信系統(tǒng)的操作方便性,微信平臺操作繁瑣是影響用戶量的主要因素之一,將商家分門別類,使用戶可以輕松地找到自己感興趣的商家,避免用戶像大海撈針一樣;二是解決支付安全問題,支付安全問題一直是讓用戶望而卻步的原因。支付安全問題不解決,微信營銷不可能持久發(fā)展,可以采用第三方支付方式或直接與銀行建立關系,降低支付存在的風險,解決支付安全問題;三是提供用戶想要的信息,商家不能只憑著自己的意愿,毫無調(diào)查地發(fā)送信息。應該足夠了解用戶的需求,知道各類用戶需要什么產(chǎn)品,有根據(jù)、有目標的為不同用戶提供不同的產(chǎn)品信息。
2、提高商家對微信營銷的重視程度。在互聯(lián)網(wǎng)時代,微信已經(jīng)成為其中的一部分,占據(jù)了一定的地位,所以商家應重視起微信營銷在網(wǎng)絡營銷中的作用。一是把微信營銷加入到企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略中,把它當作企業(yè)營銷的一部分。二是建立一個完整的微信營銷體系,加強對微信營銷人才的培養(yǎng),企業(yè)從員工到領導都應對微信營銷有所了解。三是注意信息推送的頻率,在不引起用戶反感的前提下,盡可能多的對產(chǎn)品進行描述與推銷。但要注意方式方法,否則會使用戶取消關注,適得其反。
篇7
(1)學習者建構他們自己的學習;
(2)新的學習依賴于學生已有的理解;
(3)社會互動起著至關重要的作用;
(4)需要真實的學習任務確保有意義的學習。課堂變成的一個小型社會,學習者們聯(lián)合起來參與活動,討論和反饋。教師的作用是促進和指導,而不是命令。自主學習,社會關系的互惠互利和教師授權是建構主義課堂的特色。學習者能夠深入理解教學材料,理解知識建構的本質(zhì),以及建構復雜認知地圖把知識體系與他們的理解認知連接起來。認知建構主義主張使用三種教學方法來提高改善學習者的自主學習:首先,直接傳授。直接傳授給學習者有關學習和學習策略的知識,幫助學習者建構他們自己的學習理論,補充改進他們不完善不正確的自主學習理論。第二,使用同儕指導和學習。和同學討論能夠幫助學習者建構他們自己的自主學習理論。第三,倡導合作學習。在合作學習的過程中,學習者能夠交流學習經(jīng)驗,豐富自己的自主學習理論。
2商務英語閱讀教學存在的一些問題
2.1高職學生英語基礎薄弱
隨著最近幾年我國高職院校的不斷擴招,而生源數(shù)量在逐年下降。因此,大多數(shù)高職院校的錄取分數(shù)呈現(xiàn)出一種下降的態(tài)勢,尤其是英語的分數(shù)下降的更為明顯。大部分商務英語專業(yè)的學生英語基礎都很薄弱,基本的聽說讀寫技能都未過關。由于商務英語的專業(yè)性較強,涉及領域特別廣泛,體裁靈活,專業(yè)詞匯多,閱讀中長句難度特別多,學生初次接觸商務英語閱讀,一片茫然,無從下手,更談不上積極性和主動性了。
2.2專業(yè)師資整體素質(zhì)不高
擔任商務英語閱讀課的教師大部分都是語言專業(yè)出身,他們英語水平較高,聽說讀寫譯的能力較強,掌握了一些英語教學方法。但是,大部分教師缺乏對商務知識全面地系統(tǒng)地學習掌握,他們對商務知識的學習一般都是碎片式的。在商務英語閱讀教學時,很多都是現(xiàn)學現(xiàn)教,許多教師都缺乏企業(yè)一線的工作經(jīng)歷。商務英語閱讀的師資素質(zhì)導致了商務英語閱讀的教學效果不是很理想。
2.3課堂教學以教師為中心
目前,我國大部分商務英語閱讀課堂教學中,課堂活動仍以教師為中心,教師是課堂活動的組織者,采用的教學方法還是以語法翻譯為主,試圖將大量的信息灌輸?shù)綄W生頭腦當中。課堂主要以教師講解為主,教師掌控著整個課堂。忽視了對學生積極主動思維的培養(yǎng)。還有部分教師在課堂上給學生一些時間閱讀,然后針對閱讀后的問題講解,缺少了對篇章的理解和把握,具有一定的片面性。在這樣的閱讀教學過程中,學生始終處于被動狀態(tài),閱讀局限于課堂之中,教師要求讀什么,學生就讀什么,不能激活學生的思維,不能教給學生真正的閱讀方法和技巧。學生缺乏主動性,被動的接受知識,缺乏課堂互動。
3建構主義理論在商務英語閱讀教學中的運用
3.1語法知識建構
高職商務英語專業(yè)學生的一個普遍特點是語法基礎薄弱。商務英語閱讀中長句難句特別多,有時候一個句子包含兩個三個甚至更多個從句,學生需要搞清楚從句與從句,從句與主句的關系,這對語法知識有很高的要求,所以對語法知識的建構首當其沖。在閱讀教學中,教師可以引導學生通過觀察發(fā)現(xiàn)其中的語言形式規(guī)律,歸納出句子中所隱含的語言規(guī)則。激發(fā)他們的潛力和對學習的主動性。必要的時候,教師可以根據(jù)閱讀材料中出現(xiàn)的語法進行系統(tǒng)的講解說明,對學生的結論作出充分的肯定和補充。讓學生對已經(jīng)了解的語法形式在仿真或真實的環(huán)境中操練,使其進一步建構語法知識,在閱讀中做到得心應手。
3.2商務背景知識建構
商務英語作為一種專門用途英語,商務和英語是密不可分的。作為基礎薄弱的商務英語專業(yè)學生來說,建構社會文化背景知識對提高商務英語閱讀理解能力顯得尤為重要。教師要指導學生有計劃有步驟地建構豐富的貼近英語國家社會文化背景的商務知識圖式,學生可以小組合作的形式去收集、整理、加工、分享商務背景知識,以便在商務英語閱讀中能夠熟練的運用。
3.3閱讀技巧建構
商務英語閱讀教學的過程是教師指導學生不斷實現(xiàn)自我建構,提高閱讀能力的過程。根據(jù)商務英語閱讀課程的教學內(nèi)容,使用一定的教學材料,由淺入深,由易到難,在教學過程逐步滲入閱讀技巧,閱讀方法,使學生一步一步的提高,看到自己的成長,提高學生學習的積極性和主動性,向更高難的商務英語閱讀材料作出挑戰(zhàn)。
3.4重視課余擴展閱讀
美國閱讀理論研究專家Esket(1986)曾指出,人們只有通過不斷的閱讀實踐才能學會閱讀,如果學生在閱讀課后不再進行閱讀,那么商務英語閱讀課程的開設就毫無意義了。研究證明圖式的確立是人們在語言學習過程中,通過反復使用語言,將圖式知識存儲在長期記憶中才能真正完成的,只有通過反復的練習和應用,學生暫時獲取的圖式知識才能實現(xiàn)內(nèi)化并嵌入學生大腦中的百科知識圖式網(wǎng)絡。因此,教師應指導學生在課外根據(jù)自己的興趣,通過各種媒體進行大量的擴展閱讀,包括英語閱讀和母語閱讀,從而在廣度和深度兩方面擴充和鞏固商務英語閱讀的內(nèi)容。
4結語
篇8
關鍵詞:動態(tài)電子商務;WebService;多層結構應用程序;應用程序集成
1引言
電子商務(E-business)是在Internet開放的網(wǎng)絡環(huán)境下,以在線的形式實現(xiàn)用戶、合作伙伴、供應商以及員工進行交互的商業(yè)運營模式。今天,Internet為電子商務帶來了飛速的增長,但現(xiàn)在的電子商務應用遇到了局限。目前,大多數(shù)商業(yè)網(wǎng)站都像是提供數(shù)據(jù)和邏輯的孤島。它們不同其他的商業(yè)網(wǎng)站協(xié)同工作,當前在站點之間建立有用的交互是很痛苦的。通過用WebServices,使不僅兩個站點,而是許多站點能夠更容易地相互間協(xié)同工作[1]。
2動態(tài)電子商務
電子商務主要有兩種形式:B2C和B2B。B2B模式是企業(yè)級電子商務,電子商務更核心的是市場潛力比零售業(yè)大一個量級的企業(yè)級電子商務過程。企業(yè)級電子商務是一個將買方、賣方以及服務于他們的中間商(如金融機構)之間的信息交換和交易行為集成到一起的電子運作方式。而這種技術的使用會從根本上改變企業(yè)的計劃、生產(chǎn)、銷售和運行模式,甚至改變整個產(chǎn)業(yè)社會的基本生存方式。
動態(tài)電子商務是著重于B2B的綜合性和基礎設施組成上的下一代電子商務,通過調(diào)節(jié)因特網(wǎng)標準和通用基礎設施為內(nèi)部和外部企業(yè)計算創(chuàng)造最佳效益。動態(tài)電子商務實現(xiàn)的關鍵是WebService。WebService就是原來的組件技術思想在Internet時代中的進一步發(fā)展,它集成了CORBA、COM/DCOM等各種組件模型技術,是原有各種組件技術的繼承和發(fā)展。它不僅已作為動態(tài)電子商務的基礎,也是“電子商務隨需應變”技術發(fā)展的基礎。
3WebService框架
Webservice是描述一些操作的接口,利用標準化的XML和SOAP消息傳遞機制可以通過網(wǎng)絡訪問這些操作[2],如圖1所示W(wǎng)ebService與服務請求者通過SOAP交互。XML(可擴展標記語言)具有跨平臺的特性,它作為數(shù)據(jù)交換和網(wǎng)絡計算的基礎,將無可非議的成為網(wǎng)絡的通用語言,尤其是在電子商務的應用上的出色表現(xiàn)。
圖1WebService與服務請求者交互
WebService體系結構基于XML,SOAP,WSDL和UDDI,圖2展示了一個概念性Web服務協(xié)議,上面的幾層建立在下面幾層提供的功能之上[3,4]。Webservice體系結構基于三種角色(服務提供者、服務者和服務請求者)之間的交互,如圖3。交互涉及、查找和綁定操作。
圖2Webservice層次結構圖3三種角色之間的交互
SOAP是一種基于XML的不依賴傳輸協(xié)議的表示層協(xié)議,用來在應用程序之間方便地以對象的形式交換數(shù)據(jù)。在SOAP的下層,可以是HTTP,也可以是SMTP/POP3,還可以是為一些應用而專門設計的特殊的通信協(xié)議。
服務提供者通過在服務者那里注冊來配置和服務,服務請求者通過查找服務者那里的被服務的登記記錄來找到服務,服務請求者綁定服務提供者并使用可用的服務。
在WebService的世界里,三個操作都包含三個不同的技術。服務使用UDDI(統(tǒng)一描述、發(fā)現(xiàn)和集成),查找服務使用UDDI和WSDL(WebService描述語言)的組合,綁定服務使用WSDL和SOAP。在三個操作中,綁定操作是最重要的,它包含了服務的實際使用,這也是容易發(fā)生互操作性問題的地方。正是由于服務提供者和服務請求者對SOAP規(guī)范的全力支持才解決了這些問題,并實現(xiàn)了無縫互操作性。
電子商務驅(qū)動了WebService的發(fā)展,WebService是高度可集成的、基于Web
的對象,能夠?qū)⒛悻F(xiàn)有的企業(yè)應用使用SOAP包裝、WSDL描述,從而企業(yè)的商務功能或商務數(shù)據(jù)。
Webservice使應用程序之間可以通過Web交互,而不管應用程序在不同的操作系統(tǒng)或用不同的語言編寫。通過Webservice,應用程序間可以共享數(shù)據(jù),在這種環(huán)境下,WebService成為應用程序集成的平臺。
4多層分布式應用程序
企業(yè)級的商用應用程序開發(fā)中,企業(yè)里經(jīng)常都要把用不同語言寫成的在不同平臺上運行的各種程序集成起來,而這種集成將花費很大的開發(fā)的力量。你的應用程序經(jīng)常都需要從運行在古老的IBM主機上的程序中獲取數(shù)據(jù);或者再把數(shù)據(jù)發(fā)送到主機或UNIX應用程序中去。即使是在同一個平臺上,不同的軟件廠商生產(chǎn)的各種軟件也常常需要集成起來。通過Webservice,應用程序可以用標準的方法把功能和數(shù)據(jù)暴露出來,供其它的應用程序使用。用Webservice集成應用程序,可以使你公司內(nèi)部以及公司之間的商務處理更加自動化。
與企業(yè)級應用程序相關聯(lián)的概念基于一個常規(guī)分布式應用程序結構;Microsoft最近幾年為降低企業(yè)范圍內(nèi)應用程序的復雜性而開發(fā)了這個結構。這一模型被稱為“多層結構”(Multi-tier),原因是它可以非常容易地按照邏輯分組來加以理解。
平臺提供了對多層結構模型的支持,用VisualStudio可創(chuàng)建基于WebService的多層結構的應用程序。使用.NET平臺創(chuàng)建分布式應用程序的關鍵原則是將應用程序邏輯地分為三個層:圖4表示了三層分布式應用程序體系結構[5]。
圖4三層分布式應用程序體系
表示層為應用程序提供大量可視的,靈活的以及交互式的用戶界面。商業(yè)邏輯層(也稱為中間層)負責接收來自表示層的請求,并根據(jù)它包含的業(yè)務邏輯給表示層返回一個結果。在表示層所有發(fā)生的所有事情通常都會調(diào)用商業(yè)邏輯層。而邏輯層則需要調(diào)用數(shù)據(jù)層,獲取其中能響應表示層請求的信息。數(shù)據(jù)層負責存儲應用程序的數(shù)據(jù),并在接收到請求時,把這些數(shù)據(jù)發(fā)送給邏輯層[5,6]。
中間層采用Webservice,用戶界面通過SOAP與Webservice通信。WebService的主要目標是跨平臺的可互操作性,使用WebService給我們帶來很大的好處:第一,應用程序的代碼的可重用性比以前更高,當你完成一個WebService之后,任何已授權的且連接的設備或別的軟件可使用它。第二,增強企業(yè)之間應用程序的交互能力,提高數(shù)據(jù)的集成。最新數(shù)據(jù)源的集成很簡單,即使它距離你很遠,你也可以很簡單地把它拿來同別的數(shù)據(jù)一起,在你的決策系統(tǒng)和分析工具中使用。第三,相對于現(xiàn)在的軟件,WebService可使你開發(fā)出能完成更加復雜功能的軟件。你不僅可以使用一個節(jié)點的處理能力,你也可以使用與之相連的別的結點的及節(jié)點之間的處理能力[7]。WebService的使用給軟件業(yè)帶來的革命好比是制造業(yè)中從手工轉(zhuǎn)向流水線。安全,自由的數(shù)據(jù)流可提高效率,使你有機會接觸或服務于更多的客戶,產(chǎn)生新的合作關系。這些商業(yè)需求促使了WebService的發(fā)展。
5下一代Internet服務模式
“電子商務隨需應變”(e-businessondemand)。就是企業(yè)用戶在需要企業(yè)管理程序、商業(yè)數(shù)據(jù)庫資料時,不必再獨立投資建立內(nèi)部的全套軟件和程序,只需到應用服務提供者提供的網(wǎng)上企業(yè)電子商務應用軟件庫(WebService)里去調(diào)一個出來用。這樣做的好處很明顯,首先,不用再付軟件和程序本身的高額費用,而只需付軟件使用費,成本大大降低,使用更加簡便和經(jīng)濟。其次,企業(yè)的電子商務軟件在使用過程中,可以更直接地得到專家的協(xié)助和技術支持,效率可以大大提高。
WebService的核心就是集成,他們把計算機的處理能力從臺式機傳到數(shù)據(jù)中心,通過無處不在的Internet作為媒體,把應用程序連接起來創(chuàng)造更大的價值。WebService實現(xiàn)了應用的集成,為客戶調(diào)用遠端的對象提供了一整套的Internet規(guī)范,而使遠程調(diào)用輕松方便?;赪ebService的使Internet更能發(fā)揮作用的框架,將是下一代Internet服務模式。
6小結
本文介紹了WebService的動態(tài)電子商務。電子商務可以利用WebService創(chuàng)建多層分布式結構,這種分布式構建實現(xiàn)了跨平臺的可互操作性,提高了軟件模塊的可重用性,減少應用程序的開發(fā)時間。WebService集成各種應用,為用戶提供統(tǒng)一的界面,使得新型電子商務應用和動態(tài)服務集成能迅速發(fā)展,推動下一代Internet服務模式的開發(fā)應用。
參考文獻:
1JuvalLowy.WebServicesHurdletheFirewall[EB/OL]..Netmagazine,Nov.2001
2尚俊杰.程序設計[M].北京:清華大學出版社、北京交通大學出版社,2004
3MicrosoftCorporation.GlobalXMLWebServicesArchitecture[EB/OL]./team/XMLwebservices/gxa_overview.aspx,October2001
4吳增德,劉巖,馬范援.基于服務的電子商務應用集成框架研究[J].上海交通大學學報,2002,36(9):1341-1345
5StephenChu,BrankoCesnik.Athree-tierclinicalinformationsystemsdesignmodel[J].InternationalJournalofMedicalInformatics,2000,57(3):91-107
篇9
(一)“強基礎”而非“重專業(yè)”
衡陽師范學院外語系商務英語專業(yè)培養(yǎng)要求明確了商務英語專業(yè)學生“主要學習英語語言、文學、歷史、文化、經(jīng)濟、政治等方面的基本理論和基礎知識,接受英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好訓練,打下扎實的英語語言基礎”。這些都是“強基礎”的要求,也是英語專業(yè)的培養(yǎng)要求。商務英語專業(yè)的在專業(yè)上只要求學生在掌握基礎語言知識的“同時”“系統(tǒng)掌握國際商務基本理論與基礎知識,努力提高實踐能力”。課程設置也體現(xiàn)了“強基礎”的特點:學科基礎課雖然有21學分,占177個總學分比例的11.86%,但是,其中絕大部分是英語聽力、英語語音等語言基礎課,唯一的一門專業(yè)基礎課(商務英語學科概論)也只有一個學分,占總學科基礎課的4.8%,占總學分的0.56%。專業(yè)必修課是商務英語專業(yè)人才培養(yǎng)的重點,這個部分課程數(shù)量有所增多,但英語語言課程數(shù)量的比例依然較大,占總的專業(yè)必修課學分的30%,除去二外的10個學分,商務英語課程占專業(yè)必修課的52.5%,約為一半??梢姡撊瞬排囵B(yǎng)方案的“強基礎”,不是強商務英語專業(yè)基礎,而是強英語語言基礎。
(二)重技巧,輕能力
在商務英語專業(yè)人才培養(yǎng)方案中,學科專業(yè)課程大多是傳統(tǒng)的英語語言基礎課,強調(diào)聽、說、讀、寫等語言基本技巧,如英語聽力、英語語音、英語閱讀、英語寫作等等。在專業(yè)必修課中,英語語言課程仍然占據(jù)不可動搖的核心地位,其中英語閱讀和基礎英語從I到IV,所修學分達到21個。專業(yè)必修課中商務英語專業(yè)課程的設置也非常具有語言特色和技能培養(yǎng)特色,商務英語、商務英語口譯、商務英語筆譯、商務英語聽說、商務英語閱讀、商務英語寫作等強調(diào)商務英語聽、說、讀、寫、譯等基本技巧的課程占商務英語專業(yè)必修總課程的87%,而強調(diào)商務能力的課程只有國際市場營銷和國際商務談判兩門,占13%。
(三)選修課姓“英”不姓“商”
專業(yè)選修課程的開設是對專業(yè)必修課程的一個有益的補充,學生可以針對自己的興趣選擇課程,但可供選擇的課程大多姓“英”而不姓“商”,英語國家概況、中國文化概論、外事禮儀、英語語言與文化、西方文化概論偏重文化方面,雖然是商務英語專業(yè)所必須的,但比例偏大,甚至出現(xiàn)內(nèi)容重復。另外,英語語言學導論是純英語語言課程,翻譯技巧與實踐也不能算是商務英語專業(yè)課程,余下商務英語專業(yè)選修課占總選修課大約一半左右。
(四)實踐課程設置無特色
該人才培養(yǎng)方案實踐性教學分為集中性實踐22學分,占總學分比例12.43%?!×硗?,課外活動和社會實踐12學分,占總學分比例6.78%。從表一看出,商務英語專業(yè)實習、畢業(yè)論文、課外實踐和社會實踐與傳統(tǒng)的教育實習實踐在時間、內(nèi)容、方式上幾乎沒有區(qū)別,缺乏專業(yè)特色。
二 地方院校商務英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式的優(yōu)化
通過上文的分析,我們可以看出,衡陽師院商務英語專業(yè)人才培養(yǎng)方案的優(yōu)點和可取之處是很明顯的,比如在培養(yǎng)目標上,明確了商務英語的學科定位是“英語”而非“商務”。但其問題和不足之處也影響了商務英語專業(yè)的發(fā)展,如專業(yè)性不強,能力發(fā)展不夠,課程設置,特別是實踐課程設置沒有專業(yè)特色等等。如何對現(xiàn)有的商務英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式進行升級和優(yōu)化,是加強商務英語專業(yè)建設的重中之重。
(一)以就業(yè)為導向,優(yōu)化課程設計
“根據(jù)英國商務英語專家Nick Brieger的觀點,商務英語應包括語言知識(language knowledge)、交際技能(communication skills)、專業(yè)知識(profes-sional content)、管理技能(management skills)和文化背景(cultural awareness)”。“培養(yǎng)方案的制定應以充分的社會需求調(diào)查為基礎,這樣才能以適應社會需求,培養(yǎng)技術應用能力,并依此為標準進行課程設計以及指導實習實踐教學”。現(xiàn)有的人才培養(yǎng)方案強化語言知識和文化背景的學習,卻忽視了專業(yè)知識和管理技能。因此,定期走訪企業(yè),回訪畢業(yè)生,才能更好地明確市場需求。在課程設計上,除技能培養(yǎng)之外,更要強化專業(yè)特色。“應該突出商務英語的專業(yè)特點,形成以商務英語基礎課程為主、人文類課程為輔、語言類課程為支撐的選修課框架,三者的最佳比例為5:3:2,即商務英語核心課程占50%,人文類課程占30%,語言類課程占20%”;在高年級(五、六學期)強化職業(yè)實踐和實訓,增加物流、報關、國際單證操作等課程,為學生實習和畢業(yè)打下基礎。
(二)加強校企及校地合作,服務地方建設
“地方院校要以地方為本,服務地方,充分發(fā)揮自身學術優(yōu)勢,為地方社會經(jīng)濟建設服務。地方院校還要要根據(jù)本地特點,充分利用當?shù)刭Y源,加強高校與地方政府和企業(yè)在各方面的合作,積極推動地方經(jīng)濟和社會的協(xié)調(diào)發(fā)展”。“地方院校生于地方,長于地方,服務地方是地方高校發(fā)展的必然選擇。地方院校要積極推進地方化,辦學模式向地方開放,地方政府和企業(yè)積極參與高校的建設”。加強校企校地合作,可以遵循“引進來”和“走出去”的原則。“引進來”指的是引進企業(yè)資源,聘請企業(yè)管理人員和一線工作人員,以講座、報告或授課的形式,對學生進行報關、單證操作、外貿(mào)流程、商務交往等實務教學,并積極與地方合作,開展對外服務,以項目方式驅(qū)動教學。“走出去”指的是教師和學生走出課堂,走向國際。首先,可以選派青年教師到商務英語專業(yè)辦學時間長、富有經(jīng)驗的院校,包括對外經(jīng)貿(mào)大學和廣東外語外貿(mào)大學等,學習進修或者攻讀與商務有關的專業(yè)學位,也可以派遣教師到企業(yè)公司第一線進行實踐工作,獲得第一手經(jīng)驗和資料,以便更好地充實課堂教學和實習實訓。其次,學生也要走出課堂,走向第一線,鼓勵學生利用寒暑假到公司或企業(yè)實踐操作,鼓勵學生利用課余時間報考國際商務師、報關員等專業(yè)證書,以考帶教,充分調(diào)動學生的積極性。
(三)突出英語工具性,實踐教學體現(xiàn)商務特色
地方院校可以在校內(nèi)利用現(xiàn)有的各種教學設備,比如現(xiàn)有的語音室、電腦機房等等開展各類商務英語實訓活動。衡陽師范學院外語系在2013年引進了一套口譯設備,可供商務英語專業(yè)學生學習練習口譯使用。另外,商務英語專業(yè)學生的畢業(yè)論文也不一定以學術論文的形式出現(xiàn),可以是商務實踐報告,也可以是商務報表或者商務策劃書。在實習時間上,打破原有的固定時間,可以與企業(yè)探討,找出企業(yè)真正需求的最佳時間。由于大部分外貿(mào)企業(yè)的業(yè)務集中期為8、9、10三個月,因此,把寒暑假納入實習范疇,充分利用寒暑假的時間,或者把實習實踐與寒暑假時間結合,既有利于實習時間的延續(xù),也能滿足實習單位的實際需求。商務英語專業(yè)實習要改變原來指導教師全程服務的模式,既不能任由學生放任自流,又不能全由指導老師大包大攬。由于單個公司或企業(yè)無法容納整個班的學生,可以以城市為單位派出實習指導老師,把城市分成幾個片區(qū),每個片區(qū)選出一名實習生擔任組長,指導教師用巡視的方式來管理一個城市中分散的實習生。鼓勵學生租住在同一個或相鄰社區(qū),以便于管理。每月召開一次全體實習生會議,每星期召開一次實習小組長會議,及時處理出現(xiàn)的各種問題,這樣的小組單位可以彌補實習指導教師不足的缺憾。商務英語專業(yè)實習基地的建設不一定要以某個公司或者某個企業(yè)為單位,可以是一個工業(yè)園或者一個寫字樓,這樣不僅使公司樂于接收實習生,而且便于學校管理實習生。
(四)轉(zhuǎn)變觀念,加強教師隊伍建設
篇10
關鍵詞:商務英語函電文化差異動態(tài)等值
商務英語函電是對外商務交流的主要途徑之一。它是函電發(fā)出者編碼和接受者解碼的過程。順利編碼和解碼的過程就是利用函電交際的過程。但是由于交際雙方的文化背景不同、社會環(huán)境背景各異、思維方式和交際方式有別,產(chǎn)生誤解在所難免,但同時交際又是一個動態(tài)的、系統(tǒng)的過程。因此,揭示并掌握商務英語函電的特點及其翻譯技巧,對于提高學生的業(yè)務水平、培養(yǎng)跨文化交際能力、順利達成交易是極為關鍵的。本文在分析商務英語函電的基礎上,對奈達的動態(tài)等值翻譯觀及其在商務英語函電中的應用進行研究。
商務英語函電的特點
商務函電不同于普通交流性手段,特點鮮明,按照傳統(tǒng)的說法遵循七條原則(分別是體貼、完整、準確、具體、簡潔、清楚、禮貌),其目的是維持良好的業(yè)務關系、進行有效的交流和進行正常的商務往來。其核心為效率,經(jīng)濟性與簡潔性為效率的具體表現(xiàn)。二者的根本在于高效經(jīng)濟和達意清晰,效率是目的,內(nèi)容是載體,二者相輔相成,缺一不可。
(一)文體特點
奈達的動態(tài)等值理論強調(diào):在信息重組整合的過程中應考慮話語的結構,尤其是文體。他將文體分為5類,既專業(yè)文體、正式文體、非正式文體、隨意文體、親密文體。按照他的分類,商務函電由于涉及進出口業(yè)務,且同銀行、海關、運輸、法律等專業(yè)知識有著密不可分的聯(lián)系,可以基本歸于專業(yè)文體或者正式文體。
(二)語言特點
商務函電其中的三個原則“準確、簡潔、清楚”都是對語言方面的要求,“體貼、禮貌”則是針對態(tài)度和角度方面的要求。“完整”是對格式的要求,而“具體”則是對整封函電內(nèi)容的整體要求,是要求避免大而無當?shù)脑~句,內(nèi)容不能偏離要表達的中心。商務函電不僅涉及獨特的專業(yè)背景,而且涉及實際商務工作技能,其語言特點可以歸納為兩條:商務函電涉及面涵蓋了貿(mào)易、金融、外匯、海關、商檢等諸多領域,顯示出多種行業(yè)特色,因此,語言的選擇性很強;商務人員的思維模式具體、審慎,講究語言表達的分寸。具體體現(xiàn)在表達直截了當、簡潔明快、淡于修飾。用詞規(guī)范、語法結構嚴謹、句子排列一般固定有序。語篇連貫、邏輯性強。
(三)翻譯特點
商務函電翻譯比較偏重于“實用效果”,其主要功能是準確傳遞經(jīng)濟信息,而不是為了取得美學效應和欣賞效果;根據(jù)不同的目的,采用不同的手段處理不同的內(nèi)容;比較程式化,內(nèi)容不允許出錯。因而,譯者一方面需要懂得、熟悉專業(yè)的行話、術語,翻譯時意義忠實且術語精確;另一方面要盡可能地用對等的語言,將相關的信息更為精練準確地表達出來。由于商務函電涉及英、漢語言的翻譯與運用,且函電又有其語言、語法、句子結構等方面的特殊性,加上中西方文化差異等原因,這就決定了在商務函電翻譯中不可能是絕對的對等,而是相對和動態(tài)對等。因此,動態(tài)等值理論在商務函電翻譯中起著重要的作用。
奈達的動態(tài)等值翻譯觀
美國的語言學家兼翻譯家尤金•奈達博士(Dr.EugeneA.Nida)的動態(tài)等值理論(DynamicEquivalence)被許多國內(nèi)學者推崇為評判譯文好壞的標準以及翻譯所追求的最終目標。他在1964年發(fā)表的《翻譯科學初探》中提出了“動態(tài)對等”的翻譯標準,指出“譯文的接受者和譯文信息之間的關系,應該與原文接受者和原文信息之間的關系基本相同”。翻譯等值理論中的“等值”,即是要求譯入語(Targetlanguage)與譯出語(Sourcelanguage)的值相等,使譯文在讀者中產(chǎn)生原文作者通過其作品想要達到的效果和作用,從而使譯文讀者在通過閱讀譯文后,能得到與原文讀者大致相同的感受。奈達強調(diào)的是一種“動態(tài)”的對等,強調(diào)語言信息在交際轉(zhuǎn)換過程中的動態(tài)對等,而不是簡單的、靜止的、形式上的對等。這就是“動態(tài)等值翻譯”的主要原則。
動態(tài)等值理論在商務英語函電翻譯中的應用
商務函電用詞、句子結構及語篇結構方面有其不同于其他語體的顯著特點。在漢譯時,應酌情按動態(tài)等值理論對原文進行翻譯,再現(xiàn)原文詞、句的風貌,使譯文受眾與原文受眾達到了同樣的理解?,F(xiàn)就函電語言的特殊性及如何在翻譯時運用動態(tài)等值理論進行闡述。
(一)詞語方面
選詞方面不刻意追求華麗的詞藻,而盡可能地選用正規(guī)、莊重或表現(xiàn)力強的專業(yè)詞語。在漢譯時,要根據(jù)英、漢兩種語言的文字特點加以妥善處理,不必要對等地對重復詞進行重復翻譯,而應該采取動態(tài)對等,遵循習慣譯法,用行話譯行話,術語譯術語等對等方法。
如:信函中Dearsirs不譯“親愛的先生們”而譯“(執(zhí)事)先生”或“徑啟者”,而商號中“&”符號一般不譯。如NipponTelegraph&Telephone譯為“日本電報電話”;pleasedon''''thesitateto…譯為“盡可以…、務請…”等。
另外,在商務函電中詞的重復和省略現(xiàn)象較為常見。當出現(xiàn)一些關鍵性的詞時經(jīng)常會采用同義詞連用的現(xiàn)象。如:Thepackingandwrappingexpensesshouldbebornebythebuyer.包裝費應由買方負擔。句中packing和wrapping同義,意為“包裝”,在原文中重復使用,為確保所用詞不被曲解。然而翻譯時根據(jù)動態(tài)等值理論只譯成“包裝”一詞即可。
再次,用詞要準、注意多義。如TheproductwillfindagoodmarketinNewYork.“此產(chǎn)品在紐約將有很好的銷路”。ChinesetoyproductsareverypopularinEurope.WewouldliketoworkwithyoutomarkettheminCanada.“中國的玩具產(chǎn)品在歐洲很受歡迎,我們愿同你方合作在加拿大銷售”。從以上二例中,market既有市場、銷路,又有營銷、出售之意。翻譯時要根據(jù)上下文忠實準確譯出原文,仔細推敲避免誤解。
(二)句子方面
1.句子表達固定。為表達明確,商務英語函電在實踐中已形成了固定套語:商務函電首段首句,常見套語有:Thankyouforyourletterof;weareinreceiptofyourletterof等。如Wethankyouforyourletterof18thFebruaryandconfirmourcableoftoday''''sdate,whichreadsasfollows.(茲復貴方2月18日來信并確認我方今日發(fā)出的電報,電文如下)。翻譯時使用等值翻譯,譯成“X月X日來函收悉,不勝感謝,茲復函如下”。
商務函電結尾句:英語表達有固定方式如Inaccordanceasyourrequest,wesendyouherewithastatementofyouraccountwhichwehopeyouwillfindcorrect.(茲按貴方要求奉上結算報告書一份,請查收)。譯成符合漢語習慣的“隨函附上…請查收”。
請求對方做某事的漢語句式為“請…將不勝感激”,函電英語常用:Wewouldappreciate;Itwouldbeappreciated等。如ItwouldbeappreciatedofyoucouldquoteyourpricesofCIFShanghaiforcomputer.(請報電腦的上海到岸價,將不勝感謝)。Wearelookingforwardwithinteresttoyourreply.Yourearlyreplywillbehighlyappreciated等。函電結尾譯成“盼復”等常用套語。
2.語句凝練精干,力求表達有效。語句凝練精干和表達有效是指選詞簡明、語法正確、使用得體。而同一詞語在不同的語域里有不同的文體效果。如Weareinapositiontoofferyou50longtonsofTinsFoilSheets.(我們能向貴方報50英噸錫箔紙),“offer”譯“開盤”、“報盤”,有商務英語的語言特點和精僻文風而不同于其文學意義。OurorderissubjecttoyouracceptanceofourtermsofpaymentsbyD/P.(我們的定單以貴方接受我付款交單條件為準)中“subjectto”是“以…為條件”之意。
3.語句結構以復合長句為主,很少使用簡單句。從句套從句的“枝狀結構”屢見不鮮,經(jīng)常一連數(shù)行才出現(xiàn)一個句號。然而對于這種復雜冗長的句子,只要對原文進行仔細分析并采用動態(tài)等值理論進行翻譯,就能恰當?shù)胤g原文,使譯文受眾對作者的立意有明確的認識,從而獲得對原文較準確的感受。例如:Anycontroversyunderthiscontractorarisingbetweenthepartiesoroutoforforbreachoforinrelationtothiscontractsha11bedeterminedbyarbitrationtobeheldintheCityofNewYorkpursuanttothearbitrationlawoftheStateofNewYorkandundertherulesoftheAmericanArbitrationAssociation.這是一條國際貿(mào)易中常見的仲裁條款。在句中anycontroversy之后連續(xù)使用了五個介詞短語,這五個介詞短語都是同時用來修飾和限定controversy的,對于此種復雜句子,翻譯時首先必須理順語句成分的層次及其關系,聯(lián)系上下文,精確地把握詞語的內(nèi)蘊,準確把握句意的脈絡。根據(jù)漢語的句式特點,動態(tài)地重構原文傳遞的信息。譯成“任何雙方或雙方以外的或違背或相關的對于此合同的爭議,都由基于美國仲裁組織下的紐約州仲裁法律決定”。
(三)語篇結構方面
各種語篇的交際功能、主題、內(nèi)容不同,其語篇結構也不同。商務英語函電表達固定,語篇結構邏輯合理、意義連貫。邏輯合理指句子結構、段落安排、語篇思維。意義連貫指句子間語義連貫,段落間內(nèi)容連貫,上下文思路連貫。
結論
綜上所述,商務函電是對外商務交流重要途徑之一。由于其特殊的文體,語言的專業(yè)性及特殊性,要求譯者從詞義和專業(yè)上去深刻理解原文的含義,將譯文所傳達的信息與原文所傳遞的信息保持一致。奈達動態(tài)等值理論很大程度上能避免生搬硬套的死譯或望文生義的亂譯,在商務函電翻譯中的應用有助于強化譯文的邏輯性、規(guī)范性和準確度。正確運用動態(tài)等值理論,在商務函電翻譯中具有重要意義。
參考文獻:
1.劉宓慶.文體與翻譯[M].中國對外翻譯出版公司,1998
2.戚云方.外貿(mào)英語(函電與談判)[M].浙江大學出版社,1989
熱門標簽
英文金融論文 英文醫(yī)學論文 英文廣告 英文商標 英文電影論文 英文畢業(yè)論文 英文培訓總結 英文歌曲 英文學習計劃 英文 服務網(wǎng)絡 服務外包產(chǎn)業(yè) 服務文化 服務先鋒