跨文化交流背景范文

時(shí)間:2023-05-04 13:20:25

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇跨文化交流背景,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

跨文化交流背景

篇1

關(guān)鍵詞:跨文化交際;傳統(tǒng)文化;融入

隨著外語(yǔ)教學(xué)從單純的語(yǔ)言教學(xué)向“語(yǔ)言與內(nèi)容融合”的教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變,學(xué)生的跨文化交際能力在外語(yǔ)教學(xué)中逐步得到加強(qiáng)。而我國(guó)的許多外語(yǔ)院校也在人才培養(yǎng)的指導(dǎo)思想、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式、教學(xué)手段等方面都體現(xiàn)了以培養(yǎng)具有國(guó)際視野和跨文化意識(shí)等現(xiàn)實(shí)需要為目的的原則。河北傳媒學(xué)院作為以藝術(shù)類人才培養(yǎng)為主的院校,其外語(yǔ)人才的培養(yǎng)要充分理性地審視“藝術(shù)類外語(yǔ)人才的傳統(tǒng)文化教育和跨文化語(yǔ)言交際能力教育”的關(guān)系,在充分重視學(xué)生外語(yǔ)語(yǔ)言能力和跨文化交際能力的同時(shí),要有保護(hù)母語(yǔ)和傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化的意識(shí),這樣才能培養(yǎng)出適應(yīng)全球化新形勢(shì)的具有“中國(guó)認(rèn)同和國(guó)際眼光、傳播中西文化和傳遞中國(guó)聲音”的藝術(shù)類外語(yǔ)人才。

一、理性審視傳統(tǒng)文化和外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系

為了更理性地審視中國(guó)傳統(tǒng)文化和外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系,課題組在2016年1月至2016年3月組織了問(wèn)卷調(diào)查。針對(duì)國(guó)際傳播學(xué)院2014級(jí)和2015級(jí)英語(yǔ)、西語(yǔ)、葡語(yǔ)和漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的本科生和15名青年教師共計(jì)198余人進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,收回有效問(wèn)卷190份。調(diào)查結(jié)果顯示,90%以上的被訪者認(rèn)為,雖然在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中會(huì)有母語(yǔ)的“負(fù)遷移”現(xiàn)象,但是母語(yǔ)的語(yǔ)言功底對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)有重要的積極作用。95%以上的被訪者認(rèn)為作為外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,非常有必要加強(qiáng)漢語(yǔ)語(yǔ)言和傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)。70%的被訪者在跨文化交際活動(dòng)中遭遇母語(yǔ)的“失語(yǔ)”現(xiàn)象,認(rèn)為在外語(yǔ)人才培養(yǎng)中非常有必要強(qiáng)化中國(guó)傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)和認(rèn)知。

二、中國(guó)傳統(tǒng)文化融入外語(yǔ)教學(xué)中的必要性

語(yǔ)言是交流的工具,更是文化的載體和寫照。外語(yǔ)教學(xué)既是語(yǔ)言教學(xué),也是文化教學(xué)。我們的外語(yǔ)類程在講授語(yǔ)言專業(yè)技能和傳播外來(lái)文化方面功不可沒(méi);但從文化的相通性的角度來(lái)看,外語(yǔ)教學(xué)在中國(guó)傳統(tǒng)文化的歷史傳承和對(duì)外傳播方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足。在跨文化交際的大背景下,要培養(yǎng)傳統(tǒng)文化素養(yǎng)深厚、語(yǔ)言能力突出的國(guó)際化復(fù)合型人才,才能滿足傳承中國(guó)特色文化和進(jìn)行文化藝術(shù)國(guó)際交流的需要。

從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度而言,語(yǔ)言的共性決定了母語(yǔ)既是外語(yǔ)學(xué)習(xí)不可缺少的基礎(chǔ),又是可以利用的資源。語(yǔ)言之間有很多普遍現(xiàn)象,我們?cè)趯W(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)是以我們的母語(yǔ)為參照,外語(yǔ)及其文化所傳遞的信息必須首先經(jīng)過(guò)母語(yǔ)文化“過(guò)濾”,其中的各種語(yǔ)言的、非語(yǔ)言的文化因素,必須以語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化為背景,通過(guò)兩種文化的比較發(fā)現(xiàn)它們的共性與差異。

從跨文化交際的大背景來(lái)看,大學(xué)生是向世界介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化的中堅(jiān)力量,但他們?cè)谥袊?guó)傳統(tǒng)文化的外語(yǔ)表達(dá)方面卻不盡人意。所以作為藝術(shù)類院校的外語(yǔ)專業(yè)人才,要成為國(guó)際交流的使者,承擔(dān)“學(xué)習(xí)世界文化、傳遞中國(guó)聲音”的跨文化交流的使命,就需要在語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)中具有國(guó)家情懷和國(guó)際眼光。

三、中國(guó)傳統(tǒng)文化融入藝術(shù)類外語(yǔ)教學(xué)中的途徑

為了在人才培養(yǎng)中更好地融入中國(guó)語(yǔ)言和傳統(tǒng)文化教學(xué),可以從課程設(shè)置、教材選擇、評(píng)價(jià)體系以及教師個(gè)人素養(yǎng)等環(huán)節(jié)進(jìn)行改進(jìn)。目前國(guó)際傳播學(xué)院對(duì)英語(yǔ),西語(yǔ)、葡語(yǔ)和漢語(yǔ)國(guó)際教育等本科專業(yè)的學(xué)生以及英語(yǔ)筆譯專業(yè)碩士開設(shè)了跨文化交際、涉外禮儀、西方文化概論、中國(guó)傳統(tǒng)文化等相關(guān)課程,并且加強(qiáng)了中國(guó)語(yǔ)言與文化、中國(guó)傳統(tǒng)文化、中外語(yǔ)言比較等課程的比重。在教材選擇方面除了選用國(guó)內(nèi)高校較為權(quán)威的專業(yè)教材之外,也在自編教材方面進(jìn)行了有益的探索。在課程評(píng)價(jià)體系方面也從傳統(tǒng)的語(yǔ)言知識(shí)和讀寫能力的評(píng)價(jià)逐漸轉(zhuǎn)向語(yǔ)言應(yīng)用和跨文化交際能力的評(píng)價(jià),以論題研討和論文形式進(jìn)行學(xué)習(xí)效果評(píng)價(jià)的方式正在被廣泛采納。課堂組織尤其強(qiáng)調(diào)學(xué)生的積極參與和主動(dòng)性、互動(dòng)式的教育模式。在這些課程開設(shè)一年以來(lái)受到了學(xué)生的廣泛認(rèn)可。

在外語(yǔ)人才培養(yǎng)中合理融入中國(guó)傳統(tǒng)文化教育,可以更好地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力;有效改善外語(yǔ)專業(yè)課教學(xué)存在的語(yǔ)言環(huán)境和交流的缺失的現(xiàn)象;增強(qiáng)學(xué)生對(duì)不同文化因素的了解和理解;強(qiáng)化我國(guó)藝術(shù)類外語(yǔ)人才保護(hù)母語(yǔ)和傳承中國(guó)傳統(tǒng)文化的意識(shí),切實(shí)提高跨文化語(yǔ)言交際能力。培養(yǎng)出適應(yīng)全球化新形勢(shì)的具有中國(guó)認(rèn)同和國(guó)際眼光、傳播中西文化和傳遞中國(guó)聲音的藝術(shù)類外語(yǔ)人才。

參考文獻(xiàn):

[1]白俊杰.90 后大學(xué)生傳統(tǒng)文化認(rèn)知現(xiàn)狀調(diào)查分析[J].中醫(yī)藥管理雜志,2010(10).

篇2

【關(guān)鍵詞】英語(yǔ);跨文化;教學(xué);對(duì)策

語(yǔ)言是不僅是表達(dá)思想、溝通交流的重要工具之一,也是各個(gè)民族文化的積淀,語(yǔ)言本身就是民族文化的重要組成部分,語(yǔ)言的形成受到多方面因素影響,包括地區(qū)氣候、地理、環(huán)境等,語(yǔ)言是人類從自然界學(xué)結(jié)的產(chǎn)物,反映出了人類社會(huì)生活的主要特征。因此,語(yǔ)言本身具有一定的文化特性,包括傳承性、區(qū)域性、時(shí)間性等,語(yǔ)言交流受到地區(qū)文化的影響。英語(yǔ)跨文化教學(xué)必須將語(yǔ)言的各種特性納入考慮范圍,將語(yǔ)言中的文化元素融入教學(xué)模式之中,保證教學(xué)質(zhì)量,英語(yǔ)跨文化教學(xué)同樣受到地區(qū)文化差異的影響,文化差異會(huì)給學(xué)生造成學(xué)習(xí)麻煩,除此之外,英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家之間也存在差異性,更增加了英語(yǔ)跨文化學(xué)習(xí)的難度。

1 跨文化交流簡(jiǎn)介

1.1 跨文化交流的概念

交流實(shí)質(zhì)上是人類表達(dá)個(gè)人思想的方式,交流的對(duì)象包括了個(gè)人、團(tuán)體、國(guó)家等,語(yǔ)言是人類交流的主要工具之一,但語(yǔ)言不僅僅是交流工具,也是民族文化的重要組成部分,反應(yīng)了本民族的信仰、文化、風(fēng)俗等??缥幕涣鳎↖ntercultural Communication)指的是不同語(yǔ)種人們之間的交流,任何不同背景的人們對(duì)本群體均有一定歸屬感,這種歸屬感會(huì)造成與其他群體的溝通障礙,而這種背景并不是嚴(yán)格局限在文化、語(yǔ)言之上,甚至包括年齡、性別、文化程度、經(jīng)濟(jì)地位、社會(huì)地位等,因此,任何個(gè)體之間的交流都屬于跨文化交流,本文所研究的跨文化交流是國(guó)家層次的差異。

1.2 跨文化交流意識(shí)

跨文化交流建立在跨文化交流意識(shí)之上,跨文化交流意識(shí)是指交流者可以從目的語(yǔ)言文化背景出發(fā)進(jìn)行溝通,需要交流者具有較強(qiáng)的適應(yīng)能力、語(yǔ)言基礎(chǔ)以及靈活的思維方式??缥幕涣饕庾R(shí)可以幫助交流者消除文化壁壘,提高交流效率,從學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),跨文化交流意識(shí)的發(fā)展主要經(jīng)歷了四個(gè)階段,包括文化辨識(shí)階段、文化沖突階段、文化滲透階段以及文化體驗(yàn)階段。(1)文化辨識(shí)階段,該階段的學(xué)習(xí)者可以從文化表面特征辨識(shí)不同的文化,大多數(shù)人處于這一階段,比如看到富士山的紀(jì)念品就想到了日本;(2)文化沖突階段,該階段是大多數(shù)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者所處的階段,學(xué)習(xí)者已經(jīng)可以從細(xì)節(jié)辨識(shí)文化差異性,比如英國(guó)與美國(guó)的交流方式的區(qū)別,學(xué)習(xí)者可以察覺(jué)到目的語(yǔ)言與本民族文化的差異性,并對(duì)部分文化差異產(chǎn)生排異性;(3)文化滲透階段,學(xué)習(xí)者通過(guò)文化學(xué)習(xí)理解目的語(yǔ)言文化,并從認(rèn)知水平接受文化差異;(4)文化體驗(yàn)階段,文化體驗(yàn)要求語(yǔ)言學(xué)習(xí)者長(zhǎng)期生活在目的語(yǔ)言文化背景下,向本地人學(xué)習(xí)處理事務(wù)的方式與方法,從感情層次接受文化差異。

2 跨文化交流的理論基礎(chǔ)

跨文化交流模式構(gòu)建的理論基礎(chǔ)是文化身份,文化身份(cultural identity)體現(xiàn)了對(duì)個(gè)體與族群的自我界定,帶有強(qiáng)烈的民族印記。文化身份包括身份認(rèn)同和身份建構(gòu),認(rèn)同的基礎(chǔ)是自我承諾(commitment)與確認(rèn)(identification),是價(jià)值的判斷與選擇?;跉v史和現(xiàn)實(shí),自我身份的接受與認(rèn)同除了發(fā)生在原族群中,同時(shí)也深深影響著對(duì)異質(zhì)文化的感受與認(rèn)同。在此過(guò)程中,文化建構(gòu)以動(dòng)態(tài)形式塑造了文化認(rèn)同的多層屬性,最主要表現(xiàn)為歷時(shí)性和共時(shí)性構(gòu)建的特征。

2.1 文化身份的歷時(shí)性

文化身份的建構(gòu)伴隨著歷史的變遷、政治與經(jīng)濟(jì)解構(gòu)重組的動(dòng)態(tài)過(guò)程而來(lái),是歷史記憶與現(xiàn)實(shí)映射的碰撞與融合。歷史記憶作為一種沉淀滲透在文化認(rèn)同的恒定層面,是族群文化的歷時(shí)映射,并高度制約著文化建構(gòu)的走向;現(xiàn)實(shí)映射作為一種動(dòng)態(tài)存在,既維系又沖擊著歷史記憶。在文化的對(duì)抗與沖突中,當(dāng)異質(zhì)文化無(wú)法借助政治經(jīng)濟(jì)地位對(duì)本族文化形成強(qiáng)勢(shì)霸權(quán),歷史記憶則會(huì)在該文化的身份認(rèn)同中占據(jù)主導(dǎo)地位;相反,當(dāng)政治與經(jīng)濟(jì)的霸權(quán)地位足以使異質(zhì)文化凌駕于本族文化時(shí),本族文化就會(huì)出現(xiàn)失語(yǔ)現(xiàn)象,此時(shí),在異質(zhì)文化的劇烈碰撞下就會(huì)導(dǎo)致本族文化歷史記憶的退化甚至消失,進(jìn)而形成文化身份的結(jié)構(gòu)性變異。

2.2 文化身份的共時(shí)性

社會(huì)語(yǔ)境的差異導(dǎo)致文化身份認(rèn)同呈現(xiàn)差異,表現(xiàn)在性別特征、階級(jí)特征、國(guó)別特征和種族特征等方面。其中,種族或民族性身份認(rèn)同是最為普遍的形式,面對(duì)異質(zhì)文化時(shí)可以有助于確立自我地位和區(qū)別特征。文化身份的確定很大程度上依賴于語(yǔ)境,在異質(zhì)文化的對(duì)抗中,占據(jù)主導(dǎo)地位的就是國(guó)別和民族層面的語(yǔ)境。而在跨文化語(yǔ)境中,如果過(guò)分強(qiáng)調(diào)文化身份的同質(zhì)建構(gòu)而忽視文化間差異,則容易形成文化沙文主義,以文化的同質(zhì)身份抹殺身份差異。

3 英語(yǔ)跨文化教學(xué)的作用

3.1 交流能力提升

英語(yǔ)跨文化教學(xué)可以幫助學(xué)生提升跨文化意識(shí),學(xué)生跨文化意識(shí)的提升主要體現(xiàn)在三個(gè)方面,包括避免用語(yǔ)失誤、文化內(nèi)涵提升、提高文化敏感度等。英語(yǔ)跨文化教學(xué)可以有效改善傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)模式,傳統(tǒng)英語(yǔ)課堂教學(xué)以詞匯、語(yǔ)言以及語(yǔ)法的研究為主,忽視了地區(qū)文化在語(yǔ)言中的作用,導(dǎo)致交流中出現(xiàn)誤解,英語(yǔ)跨文化教學(xué)可以提升學(xué)生語(yǔ)言準(zhǔn)確性,避免交流用語(yǔ)失誤,除此之外,充分掌握目標(biāo)用語(yǔ)的特性之后,可以提高學(xué)生對(duì)不同地區(qū)英語(yǔ)的敏感度。例如“Thank you fir spending time with me on island”“It is my responsibility.”英國(guó)人會(huì)認(rèn)為這種回答是出于無(wú)可奈何的意思,準(zhǔn)確的用語(yǔ)應(yīng)該是“It is pleasure.”

3.2 文化內(nèi)涵提升

英語(yǔ)跨文化教學(xué)不僅可以提升學(xué)生的交際能力,同時(shí)可以幫助學(xué)生了解以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的各種文化,為中外交流搭建橋梁。一方面文化知識(shí)可以提升學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí),另一方面語(yǔ)言學(xué)習(xí)可以幫助學(xué)生理解英語(yǔ)國(guó)家的思維模式于文化。教師應(yīng)該將文化融入英語(yǔ)課堂教學(xué)中,將文化與語(yǔ)言教學(xué)進(jìn)行整合,同時(shí)充分挖掘教材中的內(nèi)容,選擇合適的切入點(diǎn)對(duì)課文進(jìn)行展開,教師備課時(shí)多收集一些國(guó)外的書籍、資料、影音等。文化內(nèi)涵同樣也是學(xué)生綜合素質(zhì)的重要組成部分之一,隨著學(xué)生文化素質(zhì)的提升,學(xué)生的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力也會(huì)更強(qiáng)。

4 英語(yǔ)跨文化教學(xué)的缺陷與對(duì)策

目前,我國(guó)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的問(wèn)題與缺陷主要體現(xiàn)在三個(gè)方面,包括學(xué)生學(xué)習(xí)觀念、學(xué)習(xí)途徑、思維模式差異以及教師教學(xué)模式:(1)學(xué)習(xí)觀念,很多學(xué)生進(jìn)入大學(xué)后仍然受到應(yīng)試教育的影響,繼續(xù)沿用高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)模式,將大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的界定為四、六級(jí)考試,并未將英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)納入知識(shí)范疇,導(dǎo)致英語(yǔ)跨文化教學(xué)十分被動(dòng);(2)部分學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化興趣較大,但學(xué)習(xí)途徑十分有限,只能通過(guò)電影、文學(xué)作品等了解英語(yǔ)文化,而且了解的內(nèi)容也十分局限,包括歷史、風(fēng)俗、重大節(jié)日等,對(duì)文化了解有限;(3)思維差異,不同文化背景的人有不同的思維方式,中國(guó)人趨向綜合性思維方式,西方人趨向于分析性思維模式。(4)教學(xué)模式,傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)模式過(guò)于注重學(xué)生專業(yè)技能的培養(yǎng),導(dǎo)致教學(xué)模式發(fā)展緩慢,英語(yǔ)教學(xué)模式缺乏應(yīng)有的擴(kuò)展性。針對(duì)以上問(wèn)題,本文提出了三個(gè)方面的改進(jìn)建議。

4.1 激發(fā)學(xué)生積極性

任何一門語(yǔ)言的學(xué)習(xí)離不開相應(yīng)的文化背景,語(yǔ)言本質(zhì)上屬于交流工具,但語(yǔ)言習(xí)慣的背后卻是一個(gè)種族的文化,英語(yǔ)的教學(xué)必須結(jié)合歐美國(guó)家的文化背景。英語(yǔ)跨文化教學(xué)模式可以充分利用文化的教學(xué)作用,將文化作為語(yǔ)言教育的載體,使英語(yǔ)文化滲透進(jìn)入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,擴(kuò)展學(xué)生跨文化交流的能力。

4.2 構(gòu)建新型跨文化教學(xué)模式

多種文化交融本來(lái)就是全球一體化的特點(diǎn)之一,我們不應(yīng)該完全舍棄現(xiàn)有的英語(yǔ)教學(xué)模式,那樣就不符合全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展趨勢(shì),會(huì)導(dǎo)致教學(xué)模式混亂,英語(yǔ)教學(xué)研究者應(yīng)該在現(xiàn)有的英語(yǔ)教學(xué)模式上進(jìn)行改進(jìn),將具有英語(yǔ)文化背景的元素加入現(xiàn)有的英語(yǔ)教學(xué)模式中,既可以提高學(xué)生的跨文化表達(dá)能力,也能夠通過(guò)英語(yǔ)來(lái)推廣英語(yǔ)文化,真正的實(shí)現(xiàn)了英語(yǔ)的本土化。

4.3 提高教師整體素質(zhì)

教師作為課堂的引導(dǎo)者,直接決定了課堂教學(xué)的質(zhì)量。英語(yǔ)跨文化教學(xué)要求教師具備較高的英語(yǔ)文化素質(zhì),教師的文化積淀直接影響著學(xué)生的價(jià)值觀、審美觀,英語(yǔ)教師應(yīng)該保持與社會(huì)發(fā)展的一致性,轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)理念,深入貫徹落實(shí)人文主義教學(xué)觀,讓英語(yǔ)跨文化教學(xué)滲透進(jìn)入英語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),英語(yǔ)教師是英語(yǔ)文化的傳播者,教師必須通過(guò)自身的文化修養(yǎng)感染學(xué)生,為學(xué)生展現(xiàn)英語(yǔ)文化的魅力。

5 總結(jié)

21世紀(jì)是全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展的新紀(jì)元,隨著我國(guó)改革開放的不斷深入,各行各業(yè)對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)人才的要求越來(lái)越高,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)離不開相應(yīng)的文化背景,語(yǔ)言是文化的重要載體之一。近年來(lái),隨著我國(guó)素質(zhì)教育的不斷推進(jìn),學(xué)生的英語(yǔ)水平普遍提高,逐漸接受了英語(yǔ)總的外來(lái)文化,英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生也大都具備了跨文化交際的能力,很多高校開設(shè)了英文原著閱讀的課程,除此之外,熱播的英美電視劇也為相關(guān)專業(yè)的學(xué)生提供了大量的學(xué)習(xí)素材。目前,我國(guó)現(xiàn)有的英語(yǔ)教材大多采用歐美文化背景,具備較好的文化背景。本文深入的研究了我國(guó)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的現(xiàn)狀與問(wèn)題,并根據(jù)問(wèn)題提出可行的改進(jìn)措施,希望本文的研究有利于我國(guó)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]汪火焰.基于跨文化交際的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式研究[D].華中科技大學(xué),2012.

[2]劉桂影.我國(guó)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)范式發(fā)展與變革研究[D].西南大學(xué),2013.

[3]陳桂琴.大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)中的問(wèn)題與對(duì)策[D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2014.

[4]孔德亮,欒述文.大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的模式構(gòu)建――研究現(xiàn)狀與理論思考[J].外語(yǔ)界,2012,02:17-26.

[5]李楠.跨文化交際視角下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的英漢文化雙向?qū)胙芯縖D].吉林大學(xué),2012.

[6]于斌.論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[D].吉林大學(xué),2007.

篇3

關(guān)鍵詞:旅游;跨文化交際;文化差異;交際策略

中圖分類號(hào):F59 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1671--7740(2010)03--0101--03

引言

隨著交通和通訊技術(shù)的空前發(fā)展,大眾旅游蓬勃興起,旅游業(yè)亦已成為全球性產(chǎn)業(yè)。人們的旅游動(dòng)機(jī)已不再僅僅是為觀光休閑或商務(wù)交流,而更多的是渴望能與客源地的人們交往互動(dòng),去感受異質(zhì)文化體驗(yàn)異地風(fēng)俗民情。通過(guò)旅游活動(dòng),不同地區(qū)、不同國(guó)家、不同民族、不同文化背景下人們可以相互交流思想感情,增進(jìn)相互理解,促進(jìn)世界和平?;诖?,可以說(shuō)旅游活動(dòng)是一種非常典型的跨文化交際活動(dòng)。然而,由于價(jià)值觀、社會(huì)規(guī)范和思維方式的差異,常會(huì)產(chǎn)生文化交流障礙,導(dǎo)致交流失敗。因此,在旅游提供服務(wù)的眾多工作中,導(dǎo)游員的工作顯得尤其重要,他(她)不僅僅是一名服務(wù)者,更是一種文化模式的引導(dǎo)者和傳遞者。因此,在大眾旅游興起的今天,研究導(dǎo)游員對(duì)于跨文化交際的推動(dòng)作用、培養(yǎng)導(dǎo)游人員在導(dǎo)游服務(wù)過(guò)程中的跨文化意識(shí)和交際策略極具意義。

本文在對(duì)旅游與跨文化交際的關(guān)系進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,詳細(xì)論述了導(dǎo)游員的跨文化交際職能及行為。并針對(duì)做好跨文化交際的實(shí)踐工作提出了幾點(diǎn)建議。希望通過(guò)本文的論述能夠?qū)缥幕糜握吆吐糜螐臉I(yè)人員的具體的交流實(shí)踐有所幫助,尤其希望對(duì)涉外旅游工作者能有大的幫助。

一、跨文化交際與旅游

“跨文化交際(Intereultural Communication”或“CYos8一cultural Communication)是指不同文化背景的人們(信息發(fā)生者和信息接收者)之間的交際。從心理學(xué)的角度講,信息的編譯碼是由來(lái)自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際。”跨文化研究中,我們將文化傳統(tǒng)的分為主流文化和亞文化。每個(gè)人的文化背景都不僅包含民族文化,同時(shí)也具備著個(gè)屬群體的亞文化。語(yǔ)言學(xué)家胡文仲曾提出了一個(gè)在跨文化研究中的順序:主流文化―亞文化一地區(qū)文化一小群體文化(不同年齡、職業(yè)、性別群體的文化)。在本文中我們將主流文化以外的亞文化、群體文化等都視作亞文化。每個(gè)人由于所屬的群體不同都有著各種亞文化或者說(shuō)群體文化的痕跡,但在旅游文化交流中,我們主要分析其中所共有的主流文化部分,即首先考慮全民族或國(guó)家的整體文化。因?yàn)殡m然每一個(gè)小群體之間也有著各種分歧,但總體說(shuō)來(lái),國(guó)家民族之間的差異更為明顯,對(duì)人的感知和選擇具有更多的決定性??驮吹氐穆糜沃黧w與目的地東道主兩者文化存在之間的交流,是不同文化背景的人們之間的交往,也是不同地域間文化溝通往來(lái)的途徑。由于生活環(huán)境、生活方式、受教育程度、信仰、性別、年齡、經(jīng)濟(jì)狀況、社會(huì)地位及其它經(jīng)歷的不同。沒(méi)有兩個(gè)人有完全一樣的文化背景。嚴(yán)格說(shuō)來(lái),任何人與人之間的交際都應(yīng)該被視為廣義的跨文化交流,交際行為都屬于跨文化交流的范疇,因?yàn)闆](méi)有兩個(gè)人所屬的社會(huì)文化群體是完全一樣的,沒(méi)有兩個(gè)交流者具有完全一致的知識(shí)。

旅游正是一種特殊的跨文化交流活動(dòng)。旅游和交際。尤其是和跨文化交際的密不可分是由旅游活動(dòng)本身的性質(zhì)一旅游的交流性決定的。首先,從主觀需求上看,許多旅游者外出的目的就包含了與當(dāng)?shù)厝私涣鞯某煞?。美?guó)著名的旅游學(xué)教授羅伯特?w,麥金托什提出的旅游動(dòng)機(jī)有四種:身體方面、文化方面、人際(社會(huì)交往)方面、地位和聲望方面。其中除身體外的動(dòng)機(jī)均明顯帶有交流的目的。據(jù)調(diào)查,“英、美、日、德、法、澳等國(guó)的旅游者無(wú)一例外地把‘與當(dāng)?shù)厝私煌私猱?dāng)?shù)匚幕蜕罘绞健?dāng)作出境旅游的三大動(dòng)機(jī)之一?!逼浯?,旅游者對(duì)新奇文化的追求是旅游具有“跨文化”屬性的重要原因。目的地與客源地的差異性就是吸引游客旅游的重要因素之一。旅游的求異心理促使旅游者傾向于選擇與自己文化相異的環(huán)境旅游。在自然、歷史等因素共同作用下,人類文化的相互分化,產(chǎn)生差異,根據(jù)一定原則劃分了具有不同功能,不同規(guī)模,層次的文化區(qū)域。

二、導(dǎo)游在旅游中的跨文化表現(xiàn)

(一)導(dǎo)游員的工作

旅游活動(dòng)中由于旅游者對(duì)于旅游者在目的地的游覽指導(dǎo)和生活服務(wù)活動(dòng)等客觀需要,必然存在著交流的需要。隨著旅游業(yè)的發(fā)展,旅游從業(yè)人員的增加為旅游者更好的旅游提供了條件,從被動(dòng)地接受旅游者的請(qǐng)求轉(zhuǎn)為主動(dòng)為旅游者提供服務(wù),這就增加了更多的交流機(jī)會(huì)。而導(dǎo)游員的工作則是旅游交流活動(dòng)當(dāng)中的靈魂人物。

導(dǎo)游員(guide-interpreter/tour guide/tourist guide)是指“持有中華人民共和國(guó)(位于)導(dǎo)游資格證書和導(dǎo)游證,受旅行社委派,按照接待計(jì)劃,從事陪同海外旅游團(tuán)(者)或國(guó)內(nèi)旅游團(tuán)(員)參觀、游覽等事物的工作人員。”具體來(lái)講,導(dǎo)游的工作是以旅游者為工作對(duì)象,以指導(dǎo)旅游欣賞,溝通思想為基本方式,以安排旅游這吃、住、行、游購(gòu)、娛為主要任務(wù),以增進(jìn)互相了解和友誼,贏得經(jīng)濟(jì)效益和社會(huì)效益為目的的一種活動(dòng)。從行業(yè)要求來(lái)看,導(dǎo)游人員在導(dǎo)游實(shí)踐中除了要與旅游者進(jìn)行有效的交流外,還承擔(dān)著溝通旅游者和旅游接待地人員的任務(wù),而導(dǎo)游員、游客和旅游接待者由于來(lái)自不同的地區(qū)或國(guó)家,所受的教育和人生經(jīng)歷等不同,所以他們都具有自身非常獨(dú)特的價(jià)值取向、風(fēng)俗習(xí)慣以及由此產(chǎn)生的對(duì)周圍事物的看法,這種獨(dú)特性便構(gòu)成了一地的文化,這正如人們常說(shuō)的“十里不同俗,百里不同音”。導(dǎo)游員帶領(lǐng)游客游覽旅游目的地、與當(dāng)?shù)厝藗冞M(jìn)行交流、給游客介紹當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)景文化習(xí)俗社會(huì)發(fā)展等便形成了一種跨文化的交流(cross-cul-tural communication)。由于這種交流存在于不同的文化群體之間,或者是國(guó)內(nèi)不同的省份或城市,或者是中國(guó)與外國(guó),因此這一過(guò)程便形成了一種跨文化交流。在旅游活動(dòng)中,導(dǎo)游員、游客和其他旅游接待者之間的交流便形成了旅游實(shí)踐中的跨文化交流。

(二)導(dǎo)游的跨文化作為

一名優(yōu)秀的導(dǎo)游,是集導(dǎo)游講解、營(yíng)銷、管理三位一體的人才。在旅游活動(dòng)中。導(dǎo)游扮演著為語(yǔ)言不通的旅游者和被訪者之間交流交際的翻譯角色。而一個(gè)只懂得對(duì)方語(yǔ)言,不知道對(duì)方物質(zhì)、制度、精神文化差異的解說(shuō)者。是不可能讓雙方進(jìn)行順暢交流的。作為一名合格的導(dǎo)游,在接待來(lái)自異質(zhì)文化的游客時(shí)是不能回避的,應(yīng)該表現(xiàn)出積極的態(tài)度,必須首先意識(shí)到文化差異的客觀存在,在充分了解主客方文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,合理而盡可能主動(dòng)地去搭建文化交流的橋梁。促進(jìn)主客方的文化交流,從而讓主客方文化能夠?qū)崿F(xiàn)真正意義上的溝通與共存。具體做起來(lái),我們?cè)诰唧w帶團(tuán)過(guò)程中可以從以下五個(gè)方面人手去應(yīng)對(duì)跨文化交際中的問(wèn)題。

1.在交流前做好準(zhǔn)備,做到有的放矢。導(dǎo)游員在交流前應(yīng)充分了解客源國(guó)或客源地的文化背景,有效地運(yùn)用各種技巧更好地與游客交流。不要把自己的興趣愛(ài)好強(qiáng)加于游客,要充分了解游客的心理需求。如一日本旅游團(tuán)在結(jié)束蘇州的行程I臨別時(shí),導(dǎo)游員給每一位團(tuán)員贈(zèng)送一塊繡有荷花圖案的絲質(zhì)手帕,這些日本客人不僅沒(méi)表示謝意,反而一臉的惆悵與不高興。原來(lái)。日本人視荷花圖案為祭奠,視手帕為生死離別。所以作為東道主的導(dǎo)游員,要充分了解客源地的文化習(xí)俗和文化禁忌,以免游客因文化差異而對(duì)其某種友好行為產(chǎn)生文化誤解甚至招怨。

2.在整個(gè)旅游活動(dòng)中保持跨文化交際的敏感性。一般來(lái)講,文化表層的差異很容易被交流者所注意,如中國(guó)人喜歡喝茶而西方國(guó)家的人喜歡喝咖啡,美國(guó)人用刀、叉吃飯,而中國(guó)人則用筷子吃飯等。但文化深層次的差異就很難看出來(lái),有意識(shí)地培養(yǎng)這方面差異的敏感性就顯得尤為重要。要求外語(yǔ)導(dǎo)游從西方人的思維方式、價(jià)值觀理解他們說(shuō)話的意圖,做出判斷,再確定該說(shuō)什么的問(wèn)題。如果有一英國(guó)游客在旅游巴士車上說(shuō),“It is getting really hot now,”如果導(dǎo)游跟著只是應(yīng)和著回答“Yes,it is really,”那么其交流的結(jié)果應(yīng)是失敗的。如果這句話是在跟客人散步時(shí)作閑聊的寒暄語(yǔ),這樣回答是沒(méi)有任何問(wèn)題的,而如果是在一輛悶熱的旅游車上說(shuō)出來(lái),則游客說(shuō)的這句話帶有明顯的施事功能,即實(shí)際上他是想讓司機(jī)或?qū)в螁T把空調(diào)打開。在弄清他的說(shuō)話意圖后,導(dǎo)游應(yīng)這樣回答,“Yes,it is,Would you like to tum on theair-conditioner?1 will d0 it 8t'lglee”。從這個(gè)例子我們還要指出的是,來(lái)自不同文化背景的游客其思維表達(dá)方式也會(huì)有很大的不同。比如,同樣是說(shuō)英語(yǔ)的英國(guó)人在提建議或要求對(duì)方做某事時(shí)一般要比美國(guó)人含蓄委婉的多,所以同樣一句話在同一場(chǎng)景由不同的文化背景的人說(shuō)出來(lái),我們?cè)谝鈺?huì)時(shí)一定要多多考慮。

3.在跨文化交際中采取“寬容”的態(tài)度。導(dǎo)游在介紹自己國(guó)家傳統(tǒng)文化的同時(shí),也要尊重他民族的傳統(tǒng)習(xí)慣,各國(guó)文化的差異造成的誤解往往帶來(lái)比語(yǔ)言失誤更為嚴(yán)重的后果,使旅游失去應(yīng)有的效果。面對(duì)來(lái)自異質(zhì)文化的游客,對(duì)于他們的飲食文化、宗教文化等這些根深蒂固的民族文化,如穆斯林有不吃豬肉的飲食習(xí)慣,作為涉外導(dǎo)游員,不但應(yīng)該采取包容的態(tài)度,而且還要盡量地為他們提供方便。作為導(dǎo)游員,應(yīng)特別注意不要把本民族的生活習(xí)慣強(qiáng)加于游客。各族人民在交流中應(yīng),不但要承認(rèn)文化差異,而且還要做兼容并蓄。

4.在跨文化交流中要注意調(diào)整游客的心態(tài),讓他們盡量做到移情思維。俗話說(shuō),“入鄉(xiāng)隨俗(Do as Romans do)”,追求異質(zhì)文化是旅游者的終極目標(biāo)。于是涉外導(dǎo)游員有義務(wù)在第一次沿途導(dǎo)游中就應(yīng)該把本地區(qū)的風(fēng)土人情、民族禁忌等講述給他們,讓游客們心理有所準(zhǔn)備,促使他們加快適應(yīng)異質(zhì)文化的步伐,以適應(yīng)當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境。因此,中國(guó)的導(dǎo)游用英語(yǔ)接待來(lái)自美國(guó)的游客,不能只堅(jiān)持美國(guó)的御用規(guī)約,至少在一定程度上順應(yīng)中國(guó)文化環(huán)境的交際適當(dāng)性,不應(yīng)觸犯中國(guó)的社會(huì)文化規(guī)范。

5.在遇到文化“休克”時(shí),應(yīng)多角度的對(duì)比交流,幫助游客換位思考。文化休克是指?jìng)€(gè)體遇到不同文化時(shí)的體驗(yàn)。涉外導(dǎo)游員在導(dǎo)游的過(guò)程中,要使信息的編碼盡可能符合譯碼者的文化背景,使信息更有效地傳播。如可以用游客熟知的事物來(lái)對(duì)比陌生的文化,中國(guó)有“梁山伯與祝英臺(tái)”,西方文學(xué)中也有“羅密歐與茱莉葉”特級(jí)導(dǎo)游顧曉祖就以故宮和凡爾賽宮對(duì)比為例專門探討過(guò)對(duì)法國(guó)游客如何講解故宮??傊?,涉外導(dǎo)游員應(yīng)該充分選擇和吸收異質(zhì)文化的特點(diǎn),靈活把握本土文化的核心或本質(zhì)特征,有創(chuàng)造性的對(duì)解說(shuō)對(duì)象進(jìn)行對(duì)比解讀,使游客在文化換位中真正感受到人類相互交融文化的個(gè)性與共性的魅力。

結(jié)束語(yǔ)

綜上所述,旅游活動(dòng)是一種典型的跨文化活動(dòng),導(dǎo)游員在旅游活動(dòng)中起著不可替代的作用,要求他們?cè)诜?wù)的過(guò)程中,要保持積極的態(tài)度、采取靈活的方式去應(yīng)對(duì)文化沖突,保障旅游活動(dòng)的順利進(jìn)行。具有高素質(zhì)的跨文化意識(shí)和技能的導(dǎo)游員,將有利于培養(yǎng)一批高素質(zhì)的導(dǎo)游人員,有利于加強(qiáng)不同文化間的積極交流,同時(shí)形成文化互補(bǔ)交融的良好氛圍,提高旅游文化傳播的社會(huì)效應(yīng)與經(jīng)濟(jì)效應(yīng),達(dá)到不同國(guó)家不同地區(qū)人們和諧共處的愿望。

參考文獻(xiàn):

[1]賈玉新,跨文化交際學(xué)[M],上海上:海外國(guó)語(yǔ)教育出版社,1997:23.

[2]胡文仲,跨文化交際學(xué)[M],北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:.

[3]張國(guó)洪,中國(guó)文化旅游――理論?戰(zhàn)略?實(shí)踐[M],天津:南開大學(xué)出版社,2001:2.

[4]導(dǎo)游人員管理?xiàng)l例(中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院令第263號(hào))[Z].

篇4

論文摘 要 利用仁愛(ài)版英語(yǔ)Project English教材,進(jìn)行文化知識(shí)的導(dǎo)入。增加有關(guān)文化意識(shí)的介紹,讓學(xué)生親自體驗(yàn)來(lái)領(lǐng)略異域文化。使語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)有機(jī)結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流意識(shí),提高學(xué)生跨文化交流能力。

全球化的新浪潮已經(jīng)來(lái)臨。全球化不斷推進(jìn)的過(guò)程中必然會(huì)有更加頻繁、更加密切的國(guó)際交流與合作,我們應(yīng)該具備跨文化交流的能力。《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào):英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該是對(duì)人的品格、思維、語(yǔ)言能力、健全人格、文化知識(shí)和意識(shí)等的全面素質(zhì)教育,了解文化差異、增強(qiáng)跨文化交流能力、增強(qiáng)全球意識(shí)是其中的重要組成部分。接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家文化有益于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,有益于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí)和培養(yǎng)世界意識(shí)。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。如果我們對(duì)英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化之間的差異不重視,必然產(chǎn)生語(yǔ)言教學(xué)和文化脫節(jié)。正如美國(guó)外語(yǔ)教學(xué)專家溫斯頓·布倫姆伯克所說(shuō):”采取只知其語(yǔ)言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語(yǔ)言流利的大傻瓜的最好辦法”。仁愛(ài)英語(yǔ)Project English突出交際與文化,文化與語(yǔ)言密不可分。學(xué)習(xí)語(yǔ)言不僅僅是學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身,同時(shí)還要了解語(yǔ)言中所傳達(dá)的文化信息。教材在系統(tǒng)編排語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),注意激活學(xué)生已有的文化背景知識(shí),并由淺入深地介紹英語(yǔ)國(guó)家的文化。注重培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,寓思想教育于語(yǔ)言教學(xué)之中。提高學(xué)生對(duì)待文化差異的鑒別能力,使學(xué)生逐步學(xué)會(huì)在實(shí)際的情景中恰當(dāng)而靈活地運(yùn)用語(yǔ)言。

語(yǔ)言是文化的載體。通過(guò)學(xué)習(xí)外語(yǔ),學(xué)生可以了解異國(guó)文化,有利于學(xué)生在將來(lái)的多元化社會(huì)中學(xué)會(huì)理解他人、互相尊重的同時(shí),尋求合作與發(fā)展,共同維護(hù)世界和平與穩(wěn)定。語(yǔ)言又是文化的寫照,不僅反映文化的形態(tài),而且語(yǔ)言結(jié)構(gòu)部分或全部地決定人們對(duì)世界的看法。英國(guó)專家Sir Edward指出:”Culture is that complex whole that includes knowledge, belief, and mora1, law, custom and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.” 所以教學(xué)中教師要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交流文化的導(dǎo)入,還要向?qū)W生講述英漢常用語(yǔ)在語(yǔ)言形式和風(fēng)俗禮儀方面的差異。

一、在教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的措施和方法

(一)提高教育者自身文化素養(yǎng)

文化背景知識(shí)包羅萬(wàn)象,廣義上,它包括目的語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會(huì)生活的各個(gè)方面;狹義上,日常用語(yǔ)、專有名詞、成語(yǔ)典故、民間諺語(yǔ)等和形體表情等無(wú)聲語(yǔ)言,都反映出大量的文化背景知識(shí)。我們可以通過(guò)結(jié)交外國(guó)朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞外國(guó)電影,學(xué)習(xí)外文歌曲等多種渠道來(lái)了解外國(guó)文化。作為一名外語(yǔ)教師,必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化修養(yǎng),才能適應(yīng)跨文化教學(xué)的要求。

(二)優(yōu)化語(yǔ)言教學(xué)模式,提高課堂效率

語(yǔ)言是文化的載體,了解文化的前提是學(xué)習(xí)語(yǔ)言。因此外語(yǔ)教學(xué)必須遵循語(yǔ)言教學(xué)的基本模式。我國(guó)中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的周學(xué)時(shí)很短,我們?cè)谡n堂上除了完成基本的語(yǔ)言學(xué)習(xí),還應(yīng)充分為交際提供時(shí)間、環(huán)境和實(shí)踐的機(jī)會(huì)。精講精練、大信息量的現(xiàn)代英語(yǔ)課堂模式,對(duì)我們的教學(xué)方法提出了高要求。在模擬語(yǔ)言環(huán)境、創(chuàng)設(shè)語(yǔ)言氛圍方面,現(xiàn)代教學(xué)手段如網(wǎng)絡(luò)等的應(yīng)用已成為必然。如何將這些手段有機(jī)地與課堂結(jié)合,如何選擇和語(yǔ)言材料相關(guān)的背景文化知識(shí),這都是需要我們教師努力的。

(三)充分利用教材,通過(guò)日常教學(xué)滲透

Project English中有許多地方都出現(xiàn)了與文化背景知識(shí)相關(guān)的話題。只要充分挖掘其中的內(nèi)涵,以教材為線索,通過(guò)日常課堂教學(xué)隨時(shí)提供和補(bǔ)充相關(guān)知識(shí)是完全可行的。比如,七年級(jí)下冊(cè)Unite 8 The Seasons and the Weather中,出現(xiàn)了Customs in Different Countries以及不同節(jié)日Let’s celebrate的話題。筆者就將風(fēng)俗習(xí)慣以及節(jié)日的由來(lái)、慶祝時(shí)間、慶祝方式、飾物、禮品讓學(xué)生盡可能多地了解,將中外人士行為習(xí)慣以及節(jié)日的對(duì)比作為重點(diǎn)以加深對(duì)文化差異的理解。我向?qū)W生介紹:In Japan, when you enter someone’s home, you should take off your shoes. In Brazil, people never go out with their hair wet. In Indonesia, you mustn’t point to anything with your foot. Don’t eat with your left hand in Muslim countries, and don’t touch a child on the head in Tailand.Unit 8 Topic 3主要是談?wù)摴?jié)日,核心是“Christmas”,講述了圣誕節(jié)前后常做的事。通過(guò)與中國(guó)春節(jié)的對(duì)比和談?wù)摚寣W(xué)生了解中西文化的差異并學(xué)會(huì)尊重外來(lái)文化弘揚(yáng)民族文化,給學(xué)生一個(gè)表達(dá)自我感受的平臺(tái)。教材中可發(fā)掘的素材不勝枚舉,只要教師有目的地注重文化意識(shí)的培養(yǎng),就會(huì)做到文化和語(yǔ)言并重。

二、教學(xué)中滲透跨文化教學(xué)的實(shí)踐

(一)英語(yǔ)詞匯文化內(nèi)涵的滲透

將詞匯的學(xué)習(xí)與文化背景聯(lián)系起來(lái),即 “文化滲透”法來(lái)施行詞匯教學(xué),也是跨文化教學(xué)的一個(gè)方法。比如:英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)發(fā)音的區(qū)別都能暗示出說(shuō)話人的文化特征。在拼寫方面,美國(guó)英語(yǔ)中的center,color, traveled和英國(guó)英語(yǔ)centre, colour, travelled中也反映出英語(yǔ)的演變文化。在用詞方面,中國(guó)人喜歡用”仙逝”來(lái)回避”死”,用”發(fā)?!眮?lái)回避”變胖”,和英語(yǔ)中用pass away和 put on weight 來(lái)回避這種令人尷尬的詞匯又有著同樣的文化潛意識(shí)。

(二)英語(yǔ)語(yǔ)法文化內(nèi)涵的滲透

語(yǔ)法主要描述詞的曲折變化、詞在句子中的相互關(guān)系及詞法和句法規(guī)則。不同的語(yǔ)言有不同語(yǔ)法規(guī)則。例如:英語(yǔ)詞匯的曲折變化有動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、名詞的單復(fù)數(shù)、形容詞和副詞的比較級(jí)、最高級(jí)等等,但這些在漢語(yǔ)中卻沒(méi)有,因而成為英語(yǔ)教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。一種語(yǔ)言的語(yǔ)法不僅有其邏輯形式、結(jié)構(gòu),而且是通過(guò)語(yǔ)言在交流過(guò)程中逐漸形成的,因此必然對(duì)語(yǔ)言使用者產(chǎn)生心理上和社會(huì)上的影響。英語(yǔ)教師在教語(yǔ)法時(shí),應(yīng)注意英語(yǔ)語(yǔ)法的心理因素,讓學(xué)生懂得一些特殊的表達(dá)方式和慣用語(yǔ)。如:漢語(yǔ)說(shuō)”我想明天不會(huì)下雨”,英語(yǔ)中要說(shuō):”I don’t think it will rain tomorrow.”而不說(shuō):”I think it won’t rain tomorrow.”這就說(shuō)明不同文化背景的人思維方法不同,語(yǔ)言表達(dá)不同,句法結(jié)構(gòu)也隨之不同。

(三)英語(yǔ)對(duì)話和課文中文化內(nèi)涵的滲透

在跨文化交流中,談話的內(nèi)容、話題的選擇是產(chǎn)生交流失誤的主要因素。一個(gè)文化中人們習(xí)慣交流的話題可能是另一個(gè)文化中人們?cè)O(shè)法回避的話題;一種文化人們常常涉及的內(nèi)容,可能構(gòu)成對(duì)另一個(gè)文化中隱私的侵犯。中學(xué)的英語(yǔ)閱讀教學(xué)除了必要的知識(shí)傳授外,更重要的是在課內(nèi)創(chuàng)設(shè)議題。教師要靈活地掌握好教材的切入點(diǎn),以利于學(xué)生結(jié)合文化背景和文化蘊(yùn)涵來(lái)展開活動(dòng),進(jìn)一步增進(jìn)課堂效果和文化知識(shí)的積累。

結(jié)束語(yǔ):

實(shí)現(xiàn)跨文化交流是外語(yǔ)教學(xué)的根本目的。全面提高外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量、提高學(xué)生外語(yǔ)語(yǔ)用能力,是中國(guó)教育面臨的重要任務(wù)。Project English是適應(yīng)跨文化教學(xué)的教材,我們應(yīng)該利用這一平臺(tái)展開跨文化教學(xué)。提高對(duì)跨文化教學(xué)重要性的認(rèn)識(shí),緊跟世界教育的發(fā)展方向,大膽探索跨文化教學(xué),做到語(yǔ)言知識(shí)與文化知識(shí)的有機(jī)結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí),不斷提高學(xué)生的跨文化交流能力,為培養(yǎng)出具有跨文化交流素質(zhì)的人才而不斷努力。

參考文獻(xiàn)

[1]鄧炎昌、劉潤(rùn)清:《語(yǔ)言與文化— 英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社1997-05-01

篇5

關(guān)鍵詞:英文電影 跨文化交流 非語(yǔ)言系統(tǒng)

1、英文電影的選擇應(yīng)注意的問(wèn)題

選擇好的英文影片,是電影欣賞的先決條件。選擇優(yōu)秀的英文電影需要注意以下幾點(diǎn):首先是影片的思想境界要高。電影是思想文化的傳播載體,可以在潛移默化中影響觀眾的人生觀、世界觀和價(jià)值觀。因此要選擇主題積極高尚的、可以提高思想情操的影片。第二是要選擇健康向上的影片,選擇有利于身心健康發(fā)展的影片。第三是通俗的影片。開始時(shí)要選一些聽起來(lái)易懂、音質(zhì)較好的影片。對(duì)于方言重,生、冷詞匯較多的影片不宜選取[1]??梢詮那楣?jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)言清晰的電影開始學(xué)習(xí),等到對(duì)電影語(yǔ)言熟悉了之后,再過(guò)度到語(yǔ)速快、情節(jié)復(fù)雜的電影上來(lái)。一般說(shuō)來(lái),英文動(dòng)畫片和兒童片適合英語(yǔ)初學(xué)者,如:“Lion King”(《獅子王》)、“Home Alone”(《小鬼當(dāng)家》)、“Chicken Run”(《小雞快跑》)、“Snow White”(《白雪公主》)等,這些適合兒童和成人觀看的片子都是首選之作。

2、注重對(duì)英文電影背景知識(shí)的剖析

為了能夠充分的理解影片內(nèi)容,可以在觀看之前瀏覽影片的相關(guān)背景知識(shí),首先把電影相關(guān)的背景、人物、主線等內(nèi)容梳理一下,降低難度,方便理解。比如在觀看“Gone with the Wind”(《亂世佳人》) 之前 ,如果對(duì)美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)等歷史背景有所了解,就更容易理解電影中的歷史事件。其次,可以通過(guò)反復(fù)觀看影片,掌握重要而較難的詞匯和地道的口語(yǔ)、俚語(yǔ)等,這些都可以幫助英語(yǔ)愛(ài)好者充分理解影片,并在觀看的過(guò)程中對(duì)這些詞匯有意識(shí)地進(jìn)行學(xué)習(xí)和鞏固,起到事半功倍的效果。

3、英文電影對(duì)提高跨文化交流的作用

跨文化交流能力是指在不同文化背景的人之間,尤其是在使用不同語(yǔ)言的人們之間的語(yǔ)言交流能力。不同語(yǔ)言間的非語(yǔ)言交際系統(tǒng)差異非常大,在跨文化交流過(guò)程中,人們往往忽略對(duì)方的非語(yǔ)言交際行為所蘊(yùn)含的潛在意義,形成誤解而影響交流溝通[2]。在使用母語(yǔ)交流的過(guò)程中,人們很容易理解說(shuō)話人的非語(yǔ)言交流含義,因?yàn)檎f(shuō)話人和聽話人對(duì)各自使用的非語(yǔ)言交際手段非常熟悉。所以,在母語(yǔ)教學(xué)中,我們只注重詞匯、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)等方面的學(xué)習(xí),而忽略對(duì)非語(yǔ)言交際手段的學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候,如果我們還沿用學(xué)習(xí)母語(yǔ)時(shí)的思路,而忽略對(duì)非語(yǔ)言交際手段的訓(xùn)練和學(xué)習(xí),就會(huì)導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)的非語(yǔ)言交際系統(tǒng)方面的能力的缺失。所以,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,我們要有意識(shí)地加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的非語(yǔ)言交際系統(tǒng)的學(xué)習(xí),以提高在英語(yǔ)方面跨文化交流的能力。

英文影片對(duì)提高人們非語(yǔ)言交流能力有很大的作用。影視作品來(lái)源于生活,展現(xiàn)的是生活中的場(chǎng)景,其語(yǔ)言活潑、真實(shí)、生動(dòng)、富于變化,展現(xiàn)英語(yǔ)民族交流的真實(shí)場(chǎng)景,是提高英語(yǔ)跨文化交際能力的重要手段。

3.1電影中的真實(shí)場(chǎng)景有助于學(xué)生理解語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速的隱含意義。

英文影片可以反映人們的日常交流系列活動(dòng)。往往通過(guò)聲調(diào)、音高、語(yǔ)速變化等非語(yǔ)言手段來(lái)傳遞信息、表達(dá)情感。所以教材中學(xué)到、聽到的英語(yǔ)和真實(shí)的英語(yǔ)存在一定差異,這會(huì)導(dǎo)致在真實(shí)的跨文化交際場(chǎng)合下因不能理解對(duì)方非語(yǔ)言系統(tǒng)包含的意思而造成交流困難或失誤。英語(yǔ)影片是生活的真實(shí)再現(xiàn),其中包含有不同年齡、不同職業(yè)、不同文化的人物之間的交流對(duì)話。這些人物說(shuō)話有各自的特點(diǎn),包含不同的語(yǔ)音特點(diǎn),如兒童的發(fā)音平緩,語(yǔ)調(diào)夸張,成年男性語(yǔ)音剛毅等。電影中的人物常通過(guò)語(yǔ)速的變化來(lái)表現(xiàn)情緒或態(tài)度。一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)速快表示激動(dòng)、緊張或憤怒,語(yǔ)速慢則表示沮喪、強(qiáng)調(diào)、迷惘、厭煩等[3]。通過(guò)觀看英文電影,學(xué)生可以快速地了解和熟悉英語(yǔ)母語(yǔ)的人們說(shuō)話的真實(shí)情景下,一些細(xì)節(jié)說(shuō)蘊(yùn)含的非語(yǔ)言含義,并運(yùn)用到英語(yǔ)交流中去,才能有效地進(jìn)行跨文化交流。

3.2英語(yǔ)電影有助于理解英語(yǔ)單詞、成語(yǔ)的文化內(nèi)涵。

對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí),并不是記住了單詞就能理解和使用英語(yǔ),有些單詞、成語(yǔ)在特定環(huán)境下有特殊的文化含義。英語(yǔ)是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的積累和演變而來(lái)的,有些詞匯、成語(yǔ)有豐富的文化內(nèi)涵。例如古漢語(yǔ)詩(shī)詞,如果不清楚詩(shī)詞的背景故事,很難理解整首詩(shī)詞的本意。這就是文化因素的作用。英語(yǔ)、漢語(yǔ)是在不同的歷史和環(huán)境下形成的兩個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng),兩者的文化內(nèi)容有很大的差異。這些文化差異是跨文化交流的巨大障礙,所以學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化進(jìn)行學(xué)習(xí)和認(rèn)識(shí)有助于對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的理解。英語(yǔ)電影的真實(shí)場(chǎng)景,為我們提供理解英語(yǔ)中一些有文化內(nèi)涵的詞語(yǔ)、成語(yǔ)。

3.3英語(yǔ)電影可以讓學(xué)生了解不同民族的非語(yǔ)言交流的方式。

人們之間的交流有兩種方式,語(yǔ)言的和非語(yǔ)言的。非語(yǔ)言行為在交流中有重要的作用(1)暗含交流者之間的關(guān)系(2) 暗含交流內(nèi)容(3)暗含話語(yǔ)的結(jié)構(gòu)[4]。知曉這些內(nèi)容后,可以在跨文化交流實(shí)踐中加以模仿和應(yīng)用。

四、結(jié)語(yǔ)

英文電影,是接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家的文化的媒介,它提供了英語(yǔ)民族人際交流的真實(shí)情景,同時(shí)展示了非語(yǔ)言行為的文化情景,加強(qiáng)了學(xué)習(xí)者對(duì)英美概況的了解。豐富的英文電影素材可以幫助我們拓展視野,了解到英語(yǔ)社會(huì)和文化的許多方面。通過(guò)對(duì)英語(yǔ)電影有目的地篩選、反復(fù)視聽、逐步突破學(xué)習(xí)和交流過(guò)程中的疑惑,從更專業(yè)的角度彌補(bǔ)不同文化之間的差異性,從而更準(zhǔn)確地了解英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言文化,更恰如其分地理解和使用英語(yǔ),以此培養(yǎng)人們對(duì)文化差異的敏感性,逐步提高跨文化交際的能力,凸顯語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]崔金枝.英美電影—英語(yǔ)語(yǔ)言文化的有效導(dǎo)入途徑[J].電影評(píng)介.2006(16).

[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社.1997.

篇6

國(guó)際商務(wù)交往禮儀的跨文化交流

所謂“跨文化交流”,是指來(lái)自不同國(guó)家或文化背景的人們進(jìn)行的溝通交流。

跨文化交流通??煞譃閮煞N形式:語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際。其中,語(yǔ)言交際又分為口頭語(yǔ)言交際和書面語(yǔ)言交際兩種。非語(yǔ)言交際主要是通過(guò)體態(tài)語(yǔ)進(jìn)行的溝通交流,包括人們的表情、眼神、手勢(shì)、視線接觸、站姿、坐姿等等。服裝也是人們傳達(dá)信息的非語(yǔ)言方式之一。所有這些,都是交往個(gè)體向?qū)Ψ絺鬟f思想、信息和情感的外在形式。通常,雙方都希望溝通交流能夠順利、成功,但很多時(shí)候,因?yàn)檎Z(yǔ)言的差異和非語(yǔ)言習(xí)慣的不同,使得雙方的交流存在很多障礙,甚至因?yàn)殡p方的文化背景差異而導(dǎo)致了雙方的誤解。

來(lái)自不同文化背景的人,大到世界觀、價(jià)值觀、思維方式,小到一言一行一舉一動(dòng),如果不能了解和理解雙方之間的差異,就會(huì)導(dǎo)致溝通交流困難。

上個(gè)世紀(jì)八十年代,曾經(jīng)有一位美國(guó)教授來(lái)華訪問(wèn)。在華講學(xué)三個(gè)月回去之后,得到的結(jié)論竟是:“中國(guó)人不尊重知識(shí)和學(xué)術(shù)”。究其原因,是因?yàn)樗谥袊?guó)的三個(gè)月之中,有很多中國(guó)人稱呼他為“戴維斯先生”。這位學(xué)者是一位科學(xué)家,自從年輕時(shí)獲得博士學(xué)位之后,在后來(lái)的幾十年中,美國(guó)人均以“戴維斯博士”或“戴維斯教授”來(lái)稱呼他,中國(guó)人叫他“戴維斯先生”時(shí),他常渾然不覺(jué)是在叫自己。他還對(duì)中國(guó)人說(shuō):“你可以正式地稱呼我為教授,也可親切地稱呼我為博士,或者是把我當(dāng)作朋友,直接叫我的名字,但是不要叫我先生。”但是每每遇到陌生的中國(guó)人時(shí),稱之“戴維斯先生”者十之八九。

他感覺(jué)非常不舒服,覺(jué)得中國(guó)人在故意貶低他,郁悶三個(gè)月之后,得出了“中國(guó)人不尊重知識(shí)和學(xué)術(shù)”的結(jié)論。但是,從中國(guó)人的角度上看,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中“先生”這個(gè)稱呼是用于對(duì)高級(jí)學(xué)者的尊稱,早在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代開始,“先生”這個(gè)稱謂就是對(duì)大教育家、大思想家和學(xué)者文人的尊稱,如“屈原先生”、“魯迅先生”、“先生”等等。中國(guó)人稱“戴維斯先生”,并不是把他當(dāng)作一般男士看待,其實(shí)是很尊重他的,這就是文化差異所導(dǎo)致的誤解。幸好當(dāng)時(shí)戴維斯先生還沒(méi)有聽到有中國(guó)人叫他“戴老”——在中國(guó)稱“老”是極為尊敬之意,美國(guó)人聽來(lái)就是在侮辱他、嫌棄他年齡大不中用了。

除了語(yǔ)言交流的差異之外,商務(wù)人員在涉外交往當(dāng)中還要特別注意非語(yǔ)言交流方式上的差異。非語(yǔ)言交流上的差異,在不同的文化背景下,差異是非常大的。例如,在涉外交往當(dāng)中,人們?yōu)榱吮磉_(dá)尊重,除了言語(yǔ)之外,還要伴隨有恰當(dāng)?shù)亩Y儀舉止。握手是一種常見的國(guó)際交往禮節(jié),但是如果見到日本、韓國(guó)及阿拉伯國(guó)家的女士,則不應(yīng)主動(dòng)要求與對(duì)方握手。擁抱和吻面的禮節(jié)常見于西方,在亞洲國(guó)家則很少使用。

據(jù)說(shuō)美國(guó)前總統(tǒng)肯尼迪在任期間曾到一個(gè)阿拉伯國(guó)家進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn),在為他舉行的宴會(huì)上,出于美國(guó)人的禮貌,他贊美王后的美貌并行了擁抱禮和吻面禮。這一舉動(dòng)使得國(guó)王十分惱火,但他強(qiáng)按怒火沒(méi)有當(dāng)場(chǎng)發(fā)作,結(jié)果宴會(huì)不歡而散。在西方國(guó)家,肯尼迪的這一舉動(dòng)不僅十分正常而且非常得體,但在阿拉伯人看來(lái),贊美他人的妻子并擁抱、吻面是非常粗魯失禮的舉動(dòng)——對(duì)他人的妻子是不可以熱情地打招呼的。

因此,商務(wù)人員在涉外交往的過(guò)程當(dāng)中一定要注意,在跨文化交流中產(chǎn)生的很多因誤解導(dǎo)致的不愉快甚至關(guān)系緊張的事件當(dāng)中,相當(dāng)大的一部分都是緣于雙方不了解對(duì)方的文化習(xí)俗和禮儀禁忌。

文化習(xí)俗、禮儀禁忌的差異,是導(dǎo)致雙方不能順利交流的重要原因。能夠“入鄉(xiāng)隨俗”的前提是,大家必須在“入鄉(xiāng)”之前就對(duì)“俗”有比較充分的了解。因此,商務(wù)在進(jìn)行涉外交往之前,一定要認(rèn)真學(xué)習(xí)交往人士文化背景之下的禮儀習(xí)俗與禁忌,這樣才能避免產(chǎn)生那些原本可以避免的誤解、沖突或其它嚴(yán)重的不良后果。

國(guó)際商務(wù)禮儀差異對(duì)商務(wù)談判的影響

(一)商務(wù)談判有助于塑造良好的社會(huì)形象,促成商務(wù)談判的成功

講究禮儀,就會(huì)在眾人面前樹立良好的個(gè)人形象,一個(gè)組織的成員講究禮儀,就會(huì)為自己的組織樹立良好的形象,贏得公眾的贊揚(yáng),所以商務(wù)人員時(shí)刻注意禮儀,即是個(gè)人和組織良好素質(zhì)的體現(xiàn),也是樹立和鞏固良好形象的需要。每一個(gè)商務(wù)人員,在與他人接觸的商務(wù)活動(dòng)中,了解其言談舉止,打招呼方式,禮貌禮節(jié)等禮儀都是決定著商務(wù)談判順利達(dá)成的關(guān)鍵之一。

(二)了解商務(wù)禮儀是妥善處理好各方面關(guān)系的需要,也是商務(wù)談判排除各種阻礙,各種矛盾,達(dá)成協(xié)議的關(guān)鍵

在日常的商務(wù)談判中,任何一個(gè)商務(wù)談判的對(duì)象的行為習(xí)慣都與它所處的國(guó)家,民族的文化背景,民族風(fēng)俗,商務(wù)習(xí)慣和語(yǔ)言習(xí)慣有著密切的聯(lián)系,若想在商務(wù)談判中做到“知彼知己,百戰(zhàn)不殆”,就要求每個(gè)參與談判的人對(duì)不同的國(guó)家民族的文化,習(xí)俗,商業(yè)習(xí)慣有所了解,這樣才能在制定談判策略和商務(wù)接待中因人而異,避免犯忌。時(shí)間觀念對(duì)商務(wù)談判也有重要的影響,它影響著人們的行為方式,影響著人們的交際效果,一定的行為又反映一定的時(shí)間觀,傳送關(guān)于時(shí)間觀的某種信息。

因此,當(dāng)不同文化的人們?cè)诮煌鶗r(shí),都應(yīng)該深刻地意識(shí)到這一點(diǎn),努力避免由于時(shí)間觀的文化差異所引起的沖突與障礙,了解中西方的時(shí)間觀念的差異,有利于中西方的經(jīng)濟(jì)合作與交流,隨著跨文化意識(shí)的深入,中西方已經(jīng)意識(shí)到當(dāng)觀念不同時(shí),雙方應(yīng)該本身以相互尊重,入鄉(xiāng)隨俗為原則。同時(shí),我們也知道,中國(guó)素有禮儀之邦,饋贈(zèng)禮物是從古代傳下來(lái)的社會(huì)傳統(tǒng),由于不同國(guó)家的文化背景,風(fēng)俗習(xí)慣有不同的表現(xiàn),這就要求我們送禮物的時(shí)候因國(guó)而異,有所選擇,如果對(duì)對(duì)方所在國(guó)家的商務(wù)禮儀不了解,贈(zèng)送不恰當(dāng)?shù)亩Y物很可能對(duì)談判的最終結(jié)果造成嚴(yán)重的影響,會(huì)讓對(duì)方覺(jué)得得不到應(yīng)有的尊敬,而造成流失客戶導(dǎo)致重大的經(jīng)濟(jì)損失,給商務(wù)談判帶來(lái)負(fù)面影響。

 

國(guó)際商務(wù)交往禮儀的跨文化交流相關(guān)文章:

1.跨文化交際中的商務(wù)禮儀

2.跨文化交際中的禮儀

3.商務(wù)談判與跨文化交際

4.跨文化就餐禮儀

篇7

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ) 口語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際能力

隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的崛起,中國(guó)企業(yè)在全球商業(yè)活動(dòng)當(dāng)中的地位越來(lái)越重要,因此對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的復(fù)合型人才也越來(lái)越受到歡迎。在眾多的高職院校當(dāng)中,大部分學(xué)校都開設(shè)了商務(wù)英語(yǔ)的課程,但是很少有相關(guān)學(xué)??梢杂行У倪M(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的口語(yǔ)教學(xué),所以學(xué)生的跨文化交際能力相對(duì)薄弱,這也是英語(yǔ)教育工作者應(yīng)當(dāng)思考的問(wèn)題。

一、跨文化交際能力的定義及商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題

1.跨文化交際能力??缥幕浑H能力是一個(gè)新概念,關(guān)于它的界定仍在不斷討論中。美國(guó)當(dāng)代著名的教育家和心理學(xué)家布盧姆提出它應(yīng)由態(tài)度(attitude)、知識(shí)(knowledge)與技能(skill)三方面構(gòu)成。筆者認(rèn)為還應(yīng)包括文化理解能力和交流能力。所謂文化理解能力,指的是在交流過(guò)程當(dāng)中可以充分認(rèn)識(shí)不同文化背景下人們存在的感知、情緒等差異,并以包容的態(tài)度進(jìn)行交流;所謂交流能力指的是可以在有效克制文化背景差異的情況下,迅速的建立交際關(guān)系,解決出現(xiàn)的潛在的交際問(wèn)題,達(dá)到最終的商業(yè)目的。

2.現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題。就目前的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)狀態(tài)來(lái)說(shuō),口語(yǔ)是教學(xué)過(guò)程當(dāng)中的弱項(xiàng),其實(shí)不僅僅是在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,在其他的外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中也存在類似的問(wèn)題。但是不同于一般的外語(yǔ)教學(xué),商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)最終目標(biāo)就是提高學(xué)生的跨文化交際能力,以便在工作當(dāng)中有效地進(jìn)行商務(wù)交流,達(dá)到既定的商業(yè)目標(biāo)。實(shí)際上商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中,最大的問(wèn)題不是學(xué)生發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),而是沒(méi)有將英語(yǔ)當(dāng)做一種工具加以利用,對(duì)自己的口語(yǔ)沒(méi)有信息。因此應(yīng)當(dāng)從這個(gè)方面來(lái)解決目前學(xué)生跨文化交際能力弱的問(wèn)題。

二、影響商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)和跨文化交際能力的因素

1.主觀因素。對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),歷來(lái)接受的思想教育和文化教育都具備很強(qiáng)的發(fā)散性,但是西方國(guó)家更加注重思考的直線型,這就導(dǎo)致了在主觀因素上中西方的不同。對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),交流的過(guò)程當(dāng)中更加注重具體事物的邏輯分析,但是漢語(yǔ)當(dāng)中交流的過(guò)程更加注重對(duì)整體意思的概括。例如在語(yǔ)法當(dāng)中,漢語(yǔ)的時(shí)間順序是年月日,但是西方人的時(shí)間順序則是日月年,中國(guó)人在聽到表?yè)P(yáng)的時(shí)候,第一反應(yīng)是謙虛的否認(rèn),而西方人更多的是欣然接受。這種傳統(tǒng)教育造成的主觀因素會(huì)在很大程度上影響學(xué)生的跨文化交際能力。

2.客觀因素。能夠影響學(xué)生跨文化交際能力提升的客觀因素很多,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)可以分為制度因素、教育方式因素、社會(huì)導(dǎo)向因素三個(gè)方面。所謂制度因素,是由于目前學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)主要是為了應(yīng)付考試,所以在很大程度上忽略了對(duì)英語(yǔ)交流功能的使用,如果考試當(dāng)中不考口語(yǔ),那么學(xué)生就沒(méi)有動(dòng)力去學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ);所謂教育方式因素,是由于我國(guó)教師在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候,更加注重對(duì)英語(yǔ)和商務(wù)知識(shí)的灌輸,不注重實(shí)際應(yīng)用教育;所謂社會(huì)導(dǎo)向因素,是由于目前的社會(huì)風(fēng)氣大多是就業(yè)論,所以學(xué)生會(huì)認(rèn)為學(xué)到的知識(shí)和技能沒(méi)有用,只要找到工作就行。

三、在商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力

1.突出學(xué)生在口語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中的主體地位。對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),學(xué)生才是課堂的主體。所以在上課的時(shí)候應(yīng)當(dāng)避免教師的填鴨式教學(xué),采用更加靈活開放的形式,讓學(xué)生開口說(shuō)話。教師的主要任務(wù)是對(duì)學(xué)生的行為進(jìn)行引導(dǎo),讓課堂的氛圍更加輕松。通過(guò)采用小組活動(dòng)、角色扮演等方式,讓學(xué)生敢于開口說(shuō)英語(yǔ),也樂(lè)于開口說(shuō)英語(yǔ)。同時(shí)應(yīng)當(dāng)積極的進(jìn)行行為引導(dǎo),在根據(jù)教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行課堂環(huán)節(jié)設(shè)計(jì)之后,教師應(yīng)當(dāng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行激勵(lì)和教育,當(dāng)學(xué)生不敢開口說(shuō)的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)給予及時(shí)的激勵(lì),對(duì)于學(xué)生口語(yǔ)所出現(xiàn)的錯(cuò)誤,應(yīng)當(dāng)及時(shí)的糾正,在課堂教育完成之后,應(yīng)當(dāng)對(duì)學(xué)生的優(yōu)點(diǎn)進(jìn)行放大表?yè)P(yáng),激發(fā)學(xué)生后續(xù)的學(xué)習(xí)興趣。

2.增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí)。應(yīng)當(dāng)通過(guò)有效的方式來(lái)提升學(xué)生對(duì)于跨文化交流意識(shí)的認(rèn)識(shí),一般可以采用角色扮演的方式,例如可以模擬一個(gè)商務(wù)宴會(huì)的活動(dòng),讓學(xué)生扮演不同文化背景的客商,通過(guò)相互之間的交流找到跨文化交流的重點(diǎn)和難點(diǎn),以此來(lái)提升學(xué)生的跨文化交流意識(shí)。同時(shí)還可以借助于一些商務(wù)交流的失敗案例,向?qū)W生說(shuō)明這種商務(wù)活動(dòng)當(dāng)中對(duì)文化背景理解的重要性。

3.利用體驗(yàn)教學(xué)傳播跨文化知識(shí)。體驗(yàn)教學(xué)是商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中的重要方式,這種方式的最大優(yōu)點(diǎn)就是可以讓學(xué)生更加直觀的了解不同文化之間交流存在的問(wèn)題,以及不同文化之間進(jìn)行交流的成功案例。這樣就可以讓學(xué)生更好的學(xué)會(huì)國(guó)際商務(wù)禮儀,并且可以激發(fā)學(xué)生的興趣愛(ài)好。要做好體驗(yàn)教學(xué),最好的方式就是利用一些影視作品進(jìn)行講解,一方面學(xué)生對(duì)這種方式比較感興趣,另一方面,這種方式也可以讓學(xué)生更加有針對(duì)性的了解某些重要場(chǎng)景下的交流方式和交流特點(diǎn)。如果有條件,可以充分利用互聯(lián)網(wǎng)等信息方式開展教學(xué)。

4.充分利用實(shí)踐機(jī)會(huì),提升跨文化交流能力。學(xué)習(xí)語(yǔ)言最好的方式就是使用,同樣要想提升跨文化交流能力,也應(yīng)當(dāng)使用實(shí)踐的機(jī)會(huì)進(jìn)行。鼓勵(lì)學(xué)生參與英語(yǔ)演講、英文歌劇排演、和外教交流等,有條件的還可以利用互聯(lián)網(wǎng)直接與外國(guó)人進(jìn)行對(duì)話交流,或者是通過(guò)到相關(guān)的企業(yè)進(jìn)行實(shí)踐學(xué)習(xí)。

參考文獻(xiàn):

篇8

【關(guān)鍵詞】外語(yǔ)教學(xué);跨文化;應(yīng)用

【中圖分類號(hào)】G623.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】C 【文章編號(hào)】2095-3089 (2012)01-0003-02

1 跨文化外語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀

1.1 中國(guó)跨文化外語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的現(xiàn)狀。

跨文化交際是在語(yǔ)言為媒介的基礎(chǔ)上不同文化背景的個(gè)體或團(tuán)體乃至國(guó)家、民族之間的文化交流,是具有不同文化背景的人之間的一種語(yǔ)言交際范疇。外語(yǔ)教學(xué)是不同語(yǔ)言之間的一種跨文化教學(xué)方式,是對(duì)異文化的了解與探索。

目前,我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)通常只重視語(yǔ)言基礎(chǔ)教學(xué),對(duì)異文化的解讀并不多。同時(shí),在我國(guó)跨文化交際的外語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)不同外語(yǔ)背景交往能力的培養(yǎng)以及基本文化知識(shí)學(xué)習(xí)方面很多還停留在傳授文化知識(shí)層面,實(shí)際的教學(xué)主要集中在簡(jiǎn)單基礎(chǔ)知識(shí)的傳授方面,缺乏引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)發(fā)現(xiàn)文化內(nèi)涵以及文化間差異的能力。

1.2 跨文化教學(xué)中交際能力的培養(yǎng)模式。

跨文化教學(xué)中交際能力培養(yǎng)的重要性和緊迫性是有目共睹的,如何培養(yǎng)和提高跨文化交際能力是跨文化教育值得探討的一個(gè)重要議題。筆者認(rèn)為,跨文化教學(xué)中交際能力的培養(yǎng)模式應(yīng)該有以下幾方面:

1.2.1 跨文化教學(xué)以培養(yǎng)跨多元文化的交際意識(shí)的為重點(diǎn),要理解和包容多元文化之間的差異,始終對(duì)自身文化價(jià)值觀念及行為方式進(jìn)行覺(jué)察和反省。

1.2.2 在學(xué)習(xí)中注重態(tài)度的變化和情感的表達(dá),重視認(rèn)知的重要性,學(xué)習(xí)外語(yǔ)要有不斷交流的意識(shí),跨文化學(xué)習(xí)強(qiáng)調(diào)文化差異產(chǎn)生的批判性思維和交流。

1.2.3 跨文化教學(xué)中交際能力的培養(yǎng)不限于學(xué)習(xí)書本語(yǔ)言的目的,需要多元文化不斷的交融,與任何文化的學(xué)習(xí)者進(jìn)行交往。 

2 跨文化教學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中的有效應(yīng)用

2.1 實(shí)施有效的文化導(dǎo)入法進(jìn)行跨文化外語(yǔ)教學(xué)

2.1.1 文化包(culture capsules)。

1961年特勒和索倫森提出這種關(guān)于文化教學(xué)的模式。教師向?qū)W生教授本地或本民族的文化與其他文化的不同,借助多媒體等教學(xué)手段對(duì)文化間的認(rèn)識(shí),用問(wèn)題的方式對(duì)文化進(jìn)行探討。根據(jù)教學(xué)的實(shí)際需要選擇討論的中心議題,如語(yǔ)言的交際、民族習(xí)俗、語(yǔ)言對(duì)話等問(wèn)題。

2.1.2 文化叢(culture clusters)。

1973年由莫瑞和米迪提出的的文化叢,包括了許多文化包的綜合體。不僅僅是文化包的簡(jiǎn)單相加,還是文化包的內(nèi)涵的延伸和深化。這種方式的學(xué)習(xí)能讓學(xué)生全面準(zhǔn)確的了解較系統(tǒng)的文化知識(shí)。

2.1.3 同化法(culture assimilators)。

1971年由彼得勒等人提出的一種和言語(yǔ)文化相關(guān)的教學(xué)模式。以實(shí)際例子的方式,深入分析由此帶來(lái)的文化方面的事件,用以闡明外語(yǔ)的跨文化交際中誤解產(chǎn)生的根由,促使在文化間的學(xué)習(xí)和交流期望的實(shí)現(xiàn)。

2.2 實(shí)施有效的語(yǔ)言輸入法進(jìn)行跨文化外語(yǔ)教學(xué)

2.2.1 閱讀理解。

閱讀理解對(duì)跨文化意識(shí)的培養(yǎng)有很重要的作用。一方面,在閱讀的教學(xué)過(guò)程中,可以適當(dāng)?shù)亟榻B作者或文中人物背景以及所處的具體歷史階段的背景,使學(xué)生理解和掌握教材內(nèi)容的文化背景,進(jìn)而感知其中的含義。另一方面,學(xué)生要獲取教材中的文化信息,必須通過(guò)閱讀材料縮小英語(yǔ)學(xué)習(xí)中存在的中西方文化之間的差別,幫助學(xué)生掌握有效學(xué)習(xí)外文化的學(xué)習(xí)方式方法。

2.2.2 口語(yǔ)練習(xí)

口語(yǔ)教學(xué)是外語(yǔ)教學(xué)的核心部分,因?yàn)閷W(xué)習(xí)任何語(yǔ)言的目的都是用來(lái)交流的,一次口語(yǔ)的訓(xùn)練自然是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中不可避免的過(guò)程,在學(xué)校教學(xué)中外語(yǔ)的學(xué)習(xí)要強(qiáng)調(diào)對(duì)外語(yǔ)語(yǔ)言體系的學(xué)習(xí),訓(xùn)練聽—讀—說(shuō)的技能,注重外語(yǔ)的語(yǔ)言形式在不同環(huán)境下的應(yīng)用,注重在實(shí)際交往中語(yǔ)言的應(yīng)用。

2.3 跨文化外語(yǔ)教學(xué)的理論支撐

2.3.1 文化和語(yǔ)言的關(guān)系。

語(yǔ)言是交際的工具,同時(shí)也是傳承民族文化的主要傳播媒介。語(yǔ)言是文化傳播的媒介之一,也是一個(gè)民族生存和發(fā)展的需要,語(yǔ)言的重要作用就是承擔(dān)起傳播本民族文化的重任。語(yǔ)言從某種意義上體現(xiàn)了人們對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)和態(tài)度, 反映了一個(gè)民族的歷史和社會(huì)生活。

2.3.2 信息化和全球化的需要。

當(dāng)今世界,信息化飛速發(fā)展和經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,使得世界各國(guó)聯(lián)系緊密,語(yǔ)言的重要性越來(lái)越明顯,不同文化之間的交流也在日益增多,人們可以通過(guò)商務(wù)、旅游、外交等機(jī)會(huì),把本民族的文化、民俗等傳播出去。 

3 跨文化教學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中的作用

3.1 促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)。

語(yǔ)言是文化的載體,文化需要借助語(yǔ)言交往、學(xué)習(xí)等形式才能得以傳播,它是文化得以傳承的有效形式,外語(yǔ)的學(xué)習(xí)需要熟悉和了解相關(guān)的背景文化,只有真正的了解了背景文化內(nèi)涵,才能真正學(xué)習(xí)和掌握外語(yǔ),在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,只對(duì)外語(yǔ)的言語(yǔ)語(yǔ)法等結(jié)構(gòu)的了解是不夠的,沒(méi)法領(lǐng)會(huì)到外語(yǔ)的文化內(nèi)涵和脈絡(luò),沒(méi)有達(dá)到學(xué)習(xí)外語(yǔ)的目的。

3.2 鼓勵(lì)體驗(yàn)式學(xué)習(xí)。

語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是需要交流、討論等體驗(yàn)的,外語(yǔ)教學(xué)也一樣。學(xué)生在掌握了一定的外語(yǔ)學(xué)習(xí)策略后,需要不斷的進(jìn)行體驗(yàn),學(xué)生要尋找適合自己的學(xué)習(xí)方式。體驗(yàn)式學(xué)習(xí)就是要實(shí)踐,在外語(yǔ)教學(xué)上表現(xiàn)為朗誦、演講、講座等交流的形式,要以親身體驗(yàn)為中心,讓枯燥的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和形式在經(jīng)過(guò)體驗(yàn)和深層理解得以具象化。體驗(yàn)式學(xué)習(xí)使學(xué)生感受到外語(yǔ)學(xué)習(xí)的樂(lè)趣,提高了學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)的能力,有利于培養(yǎng)語(yǔ)言交往能力和語(yǔ)言的靈活運(yùn)用能力。

4 結(jié)語(yǔ)

跨文化學(xué)習(xí)是外語(yǔ)教學(xué)的重要方式,外語(yǔ)教學(xué)是不同文化之間的學(xué)習(xí)和交流,跨文化貫穿外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程的始終。外語(yǔ)學(xué)習(xí)要注重探索語(yǔ)言的不同文化背景,并通過(guò)學(xué)習(xí)形成不同文化間的溝通、交融能力,這是跨文化學(xué)習(xí)的核心目的。為了有效地進(jìn)行跨文化外語(yǔ)教學(xué)及達(dá)到培養(yǎng)跨文化能力的目標(biāo),學(xué)習(xí)者形成跨文化交流的意識(shí)和能力是很重要的。

參考文獻(xiàn)

[1] 劉曉冰,孫博,王保艷.中國(guó)跨文化外語(yǔ)教學(xué)研究現(xiàn)狀[J].安徽文學(xué),2007(2)

[2] 王秀琴. 論自主學(xué)習(xí)與跨文化外語(yǔ)教學(xué)[J].新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào),2010(6)

[3] 冼吉昌. 外語(yǔ)教學(xué)的跨文化思維[J]教育研究,1999(9)

篇9

關(guān)鍵詞:高中英語(yǔ) 教學(xué) 跨文化交際能力 培養(yǎng)策略

學(xué)習(xí)語(yǔ)言為的就是能夠更好的進(jìn)行交流工作,英語(yǔ)的教學(xué)工作不僅是要給學(xué)生傳播最基本英語(yǔ)知識(shí),不僅是按照教材來(lái)教學(xué),還是需要學(xué)生能夠理解好所學(xué)的語(yǔ)言的一個(gè)語(yǔ)言環(huán)境,提高對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí),更好的用語(yǔ)言進(jìn)行交流工作。在傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中,不能夠很好的實(shí)現(xiàn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的一個(gè)實(shí)際運(yùn)用能力,所以,新課改推行,旨在培養(yǎng)學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)的一個(gè)實(shí)際運(yùn)用能力。對(duì)英語(yǔ)教學(xué)提出了跨文化交流的要求,就是老師要幫助學(xué)生對(duì)所學(xué)語(yǔ)言所處的文化環(huán)境的了解,這樣可以擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面和眼界,對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用能力以及對(duì)中外文化差異的辨別能力都能有所提高。

1、高中生培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

“地球村”的概念已經(jīng)被大家所普遍認(rèn)同,經(jīng)濟(jì)全球化,文化交流頻繁。所以,就需要人們?cè)谝粋€(gè)相互交往的過(guò)程中擁有交流的能力,而交流能力最主要的就是對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用能力。因?yàn)樯姝h(huán)境的差異,各地的文化都有或多或少的差異性,所以為了更好的交流,就出現(xiàn)了跨文化交流這一概念。

1.1更好地幫助學(xué)生對(duì)自身文化的了解

在高中英語(yǔ)的教課書當(dāng)中,有大量的文章是用來(lái)介紹我國(guó)各地的風(fēng)土人情、歷史進(jìn)程以及科學(xué)文化技術(shù)發(fā)展水平的,目的就是要讓學(xué)生掌握好這些知識(shí),在以后的對(duì)外交流工作當(dāng)中,能夠?qū)⑦@些文化知識(shí)傳播出去,增進(jìn)兩國(guó)之間的互相認(rèn)識(shí)和了解,達(dá)到一個(gè)良好的國(guó)際交流的目的。而且,這些知識(shí)也是對(duì)原本漢語(yǔ)教科書中相關(guān)知識(shí)的一個(gè)鞏固,通過(guò)另一種語(yǔ)言的表達(dá)之后,能有一種新的認(rèn)識(shí)和理解。

1.2有助于學(xué)生對(duì)語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行學(xué)習(xí),培養(yǎng)語(yǔ)言技能

所有的文化傳播的最直觀的方式就是通過(guò)語(yǔ)言,在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中,必然要對(duì)所學(xué)語(yǔ)言的文化知識(shí)有所了解。在進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,會(huì)接觸到使用英語(yǔ)的國(guó)家的一些政治體制、改革過(guò)程和發(fā)展變革等相關(guān)知識(shí),也算是一個(gè)歷史知識(shí)的學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)過(guò)程中還能夠了解到在不同的文化背景之下不同的禮儀知識(shí),對(duì)擴(kuò)大學(xué)生的眼界有所裨益。

1.3能夠?qū)⒃跁旧蠈W(xué)習(xí)到的知識(shí)更好的運(yùn)用到現(xiàn)實(shí)生活當(dāng)中去

學(xué)習(xí)知識(shí)的目的就是為了能夠?qū)?shí)際生活有所幫助,自然學(xué)習(xí)英語(yǔ)就是為了能夠更好的進(jìn)行一個(gè)交流的工作。在傳統(tǒng)的額教學(xué)模式下,只是重視對(duì)知識(shí)的傳遞,而不重視對(duì)運(yùn)用能力的培養(yǎng)。使得很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)只是為了能在高考中取得一個(gè)好成績(jī),至于怎樣的去“說(shuō)”就不會(huì)了。如果交流的雙方?jīng)]有一個(gè)共同的文化共識(shí),在交流當(dāng)中就會(huì)出現(xiàn)很多問(wèn)題,會(huì)出現(xiàn)比如說(shuō)不能夠準(zhǔn)確理解堆放所要表達(dá)的信息,甚至?xí)霈F(xiàn)完全相反的理解,這就會(huì)必然導(dǎo)致雙方的交際工作無(wú)法成功。在除了要學(xué)習(xí)英語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)之外,還要學(xué)習(xí)好這項(xiàng)語(yǔ)言所反映出來(lái)的文化的內(nèi)涵,這樣雙方的交流才能夠在一個(gè)平等的環(huán)境之下,交流工作才能良好有效地進(jìn)行。

2、跨文化交際能力的組成

著名語(yǔ)言學(xué)者B.D.Ruben(1976:334-354)曾經(jīng)對(duì)跨文化交際下過(guò)一個(gè)這樣的定義:跨文化交際能力是具備一種與某一環(huán)境中的個(gè)體為了實(shí)現(xiàn)其性格、目標(biāo)期望所應(yīng)具備的同樣的獨(dú)特活動(dòng)方式的能力。這個(gè)定義的重點(diǎn)在于跨文化交際必須要是一種合適的工作,也就是說(shuō),一次成功的跨文化交際是交流雙方超出了彼此的文化背景,所進(jìn)行的無(wú)阻礙的交流。

2.1 中西文化的差異性對(duì)交流的限制

因?yàn)樯畹沫h(huán)境不同,自然形成的文化就會(huì)不同,例如餐桌禮儀,中國(guó)人喜歡互相夾菜,顯示主人的好客,而且客人會(huì)習(xí)慣早到,以顯示對(duì)主人的尊重,但是在西方,對(duì)于客人到主人家去做客,一定不能太早到,要自愛(ài)約定的時(shí)間點(diǎn)到達(dá)主人家拜訪,就算遭到了,也要在門口等到時(shí)間到才按門鈴進(jìn)去。在吃飯的時(shí)候,西方人喜歡自己吃自己的,不喜歡事物互相的換來(lái)?yè)Q去,他們覺(jué)得這樣很不衛(wèi)生。所以,就一個(gè)吃飯和拜訪都存在著極大的差異,更不要說(shuō)一些其他的方面了。如果在進(jìn)行中西交流的時(shí)候,不能夠?qū)@樣的而一些文化差異有所了解和注意的話,就會(huì)使得雙方的交流變得極不愉快了。

2.2 擺正姿態(tài)找準(zhǔn)定位

正所謂態(tài)度決定成敗,正確的一個(gè)學(xué)習(xí)態(tài)度能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)效率的提高,所以,學(xué)生在對(duì)跨文化只是進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí),需要用一種端正的態(tài)度來(lái)對(duì)待中西文化的差異,對(duì)于不同于自身國(guó)家的文化要抱著一種尊重的態(tài)度,不能看不起或者嘲笑他國(guó)的風(fēng)俗文化。禮貌和友好是在進(jìn)行跨文化交際的過(guò)程中第一步要做的事。還有,學(xué)生在進(jìn)行跨文化交際的時(shí)候,對(duì)自身代表的文化要有足夠的認(rèn)識(shí),及時(shí)的審視自己的態(tài)度,做到一個(gè)友好交往,而且學(xué)生在提高自我意識(shí)的時(shí)候,也能夠促進(jìn)跨文化交際能力的培養(yǎng)。

結(jié)語(yǔ)

高中生如何進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)和塑造工作,出了自身的學(xué)習(xí)之外,和老師的影響也有重大關(guān)系。好的開始是成功的一半,有一個(gè)好的老師的引導(dǎo),對(duì)于學(xué)生的學(xué)習(xí)也是大有幫助。高中英語(yǔ)老師因?yàn)橐紤]到升學(xué)率的問(wèn)題,一門心思都放在自身的工作上了,基本上沒(méi)有時(shí)間去閱讀一些關(guān)于跨文化教育的書籍,這就造成有些老師在經(jīng)過(guò)了多年的教學(xué)之后,對(duì)于跨文化教學(xué)的認(rèn)識(shí)水平還是最基本的層面。這樣老師的水平都不達(dá)標(biāo),還能給學(xué)生多大的影響力呢?所以,老師應(yīng)該先豐富起自身的知識(shí),才能夠在跨文化交際的教學(xué)過(guò)程中起到一個(gè)良好的引導(dǎo)作用。

參考文獻(xiàn):

[1]冀盈 .新課程高中英語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)跨文化交際能力的策略 .教育探索[J] .2011(09):(11)

篇10

隨著現(xiàn)代社會(huì)以及網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,東西方交流日趨頻繁,跨文化交流機(jī)會(huì)大大增加。在跨文化交流的實(shí)踐中,我們常常發(fā)現(xiàn),在應(yīng)試教育以及傳統(tǒng)的語(yǔ)法教學(xué)法下,學(xué)生往往不具備跨文化交流的能力。究其原因,是因?yàn)樗麄兺还袒恼Z(yǔ)法思維所束縛,缺乏跨文化意識(shí)與視角,因此不能準(zhǔn)確的理解在各種語(yǔ)境下對(duì)方所表達(dá)的意思并以此陷入誤區(qū),造成對(duì)外交流中的不便與尷尬的產(chǎn)生。這種現(xiàn)象的產(chǎn)生,與課堂上缺乏對(duì)于跨文化意識(shí)的培養(yǎng)不無(wú)關(guān)系。大多數(shù)老師僅僅負(fù)責(zé)傳授語(yǔ)言,但是對(duì)于所教授的內(nèi)容并無(wú)擴(kuò)展,將所用語(yǔ)料簡(jiǎn)單視做單詞與語(yǔ)法的載體,而非文化的載體。近年來(lái),隨著文化導(dǎo)入的概念逐漸被人們所認(rèn)識(shí),廣大教師也逐漸認(rèn)識(shí)到,通過(guò)導(dǎo)入適當(dāng)?shù)闹型馕幕瘉?lái)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),有助于增強(qiáng)學(xué)生的英語(yǔ)技能以及輸入輸出能力。

一、文化差異與跨文化意識(shí)的重要性

(一)跨文化意識(shí)的含義

跨文化意識(shí)是指擁有不同文化背景的人在交往中所保持的特定意識(shí)。也就是一個(gè)或者群體在與擁有不同文化背景的人與群體相相交往時(shí)的意識(shí)。通俗來(lái)講,跨文化意識(shí)就是指人的文化解碼能力。這種意識(shí)包括了對(duì)認(rèn)知能力,情感能力和行為能力的了解與運(yùn)用。并且使人們能夠在在不同的情境和場(chǎng)合中進(jìn)行有效和得體的溝通。在這個(gè)意義上,我們很容易得出這樣的結(jié)論,即:跨文化意識(shí)是在一定文化知識(shí)基礎(chǔ)上才能形成的,并且能夠進(jìn)一步幫助形成跨文化交際能力,幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)行對(duì)外交流實(shí)踐。

(二)文化差異的形成

文化一詞,擁有著非常廣泛的內(nèi)涵以及外延。它不僅僅是一種社會(huì)現(xiàn)象,也是一種歷史現(xiàn)象。文化可以大致分為知識(shí)文化和交際文化兩種。前者并不會(huì)直接影響來(lái)自不同文化背景人之間的交談,而后者則會(huì)直接影響來(lái)自不同文化背景中的人的交談。由于來(lái)自于不同的文化背景,不同的社會(huì)以及心理因素勢(shì)必使人們的文化背景產(chǎn)生各種差異。這使得跨文化意識(shí)在涉外活動(dòng)中顯得尤為重要,如果不注意到不同的文化背景差異,而單純以自己本民族的思維方式進(jìn)行表達(dá),那么這種語(yǔ)言交際勢(shì)必導(dǎo)致失敗。因?yàn)樵谶@種語(yǔ)言形式下,所表達(dá)的內(nèi)容依然是本族的而非目標(biāo)語(yǔ)言的。于是在交流中,學(xué)生就必須擁有廣闊的雙向文化視野和優(yōu)秀的跨文化意識(shí)。對(duì)于東方文化和西方文化的理解同樣重要,任何一方文化的缺失都會(huì)導(dǎo)致學(xué)生輸入或者輸出能力的降低。

(三)英語(yǔ)課堂上跨文化意識(shí)的缺失

由于考試壓力,很多學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)帶有功利性的目的,目標(biāo)也往往是通過(guò)四、六級(jí)考試。在非英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)課堂,經(jīng)過(guò)多年應(yīng)試教育的學(xué)生往往很難對(duì)英語(yǔ)提起興趣。而教師也往往因此放棄了對(duì)于英語(yǔ)課文的深度挖掘,對(duì)于課程的講授往往停留在簡(jiǎn)單地詞匯講解與語(yǔ)法分析。對(duì)于隱藏在課文背后的文化背景知識(shí)往往選擇了無(wú)視的態(tài)度。在加上國(guó)內(nèi)往往缺乏英語(yǔ)練習(xí)的自然環(huán)境,使得學(xué)生往往偏語(yǔ)法而輕語(yǔ)用,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中更偏向于知識(shí)而不是文化的學(xué)習(xí)。這些因素疊加起來(lái),導(dǎo)致了一些學(xué)生的跨文化意識(shí)極差,雖然學(xué)習(xí)了多年英語(yǔ),但是一開口就會(huì)犯一些常識(shí)性的錯(cuò)誤,甚至在跨文化溝通中,不能得體或者恰當(dāng)?shù)倪M(jìn)行表達(dá),從而造成不必要的麻煩。

(四)跨文化意識(shí)缺失對(duì)涉外交流的影響

正如某些專家指出的,在涉外交流中,外籍人士往往可以原諒第二語(yǔ)言使用者所犯的語(yǔ)法錯(cuò)誤,但是對(duì)于文化錯(cuò)誤卻很難諒解,語(yǔ)用錯(cuò)誤有時(shí)往往被視作不得體,惡意粗魯?shù)模袝r(shí)甚至?xí)灰曌鲗?duì)對(duì)方的蔑視和挑釁,因此引發(fā)災(zāi)難性的后果??缥幕庾R(shí)需要注意到東西方所存在的一些文化差異。詞匯方面的差異,主要體現(xiàn)在東西方對(duì)于一些共有詞匯的不同文化引申。比如,對(duì)于貓頭鷹,中國(guó)人稱其為夜貓子,視作是不吉利的象征,而在西方則是智慧的象征。中國(guó)人經(jīng)常把山羊視為智慧的象征,因?yàn)樯窖虻暮邮顾庑蜕暇哂小伴L(zhǎng)者的,有經(jīng)驗(yàn)的”視覺(jué)特征。而山羊在西方則常和巫術(shù)、恐懼以及惡魔聯(lián)想在一起。甚至于中華的圖騰――龍,在西方也經(jīng)常被視為邪惡的象征。在日常生活中用語(yǔ)中,中國(guó)人喜歡見面詢問(wèn)對(duì)方吃了沒(méi)有,閑談中喜歡問(wèn)對(duì)方的婚姻狀況和家庭,這些在西方人眼中都視作隱私問(wèn)題,會(huì)盡量避免提及。西方人常常會(huì)以天氣作為寒暄的主要內(nèi)容,因?yàn)檫@種問(wèn)題相對(duì)而言比較“保險(xiǎn),不那么私人化。

二、通過(guò)課堂中的文化導(dǎo)入培養(yǎng)跨文化意識(shí)

結(jié)合以上敘述,在課堂中培養(yǎng)文化意識(shí)是大勢(shì)所趨,但是在課堂上如何進(jìn)行跨文化意識(shí)的培養(yǎng)呢?筆者認(rèn)為,通過(guò)文化導(dǎo)入的方式,以自然的形式將文化與課文相結(jié)合是比較理想的方式??梢圆捎萌诤戏?,把課堂教學(xué)中融入文化知識(shí)背景,利用課前幾分鐘時(shí)間進(jìn)行介紹,尤其是文化差異方面的知識(shí)。也可采用注解法,利用特定的相關(guān)知識(shí)將對(duì)應(yīng)的課文內(nèi)容進(jìn)行解釋。還可以采用實(shí)踐法,讓學(xué)生改編課文中的對(duì)話,親身感受課文中一些有意義的文化細(xì)節(jié)與表達(dá)法,提高其跨文化意識(shí)與對(duì)文化差異的敏感度。還可以定期進(jìn)行一些專題講座,讓學(xué)生了解到西方文化生活,從而加強(qiáng)跨文化意識(shí)??傊o(wú)定法,這些方法可以單一或者綜合使用。跨文化意識(shí)的培養(yǎng),并不一定需要去量化的占用多少課時(shí),它更應(yīng)該是一種持之以恒,貫穿整個(gè)教學(xué)過(guò)程的指導(dǎo)思想。

三、結(jié)語(yǔ)