中西方餐飲禮儀差異范文

時(shí)間:2023-11-03 17:27:37

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇中西方餐飲禮儀差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

中西方餐飲禮儀差異

篇1

中國(guó)有句古話“民以食為天”,中國(guó)人十分熱情好客,與親朋好友在一起就餐圖的就是熱鬧和喜慶。在老百姓的餐桌上,我們常??吹絼澣?、行酒令、相互敬酒等場(chǎng)面。為了顯示主人的熱情好客,餐桌上的飯菜通?;臃倍啵重S盛。中國(guó)飲食推崇群享方式而通常實(shí)行合餐制。大家圍坐在一起,共享餐桌上的任何一道美味,體現(xiàn)出中國(guó)飲食方式的共享性特征,這是集體主義思想的體現(xiàn),說明中國(guó)人在飲食過程中更注重人際關(guān)系、社會(huì)角色的協(xié)調(diào)與分配。而西方人用餐,人們一是講究吃飽,二是享受用餐的情趣和氛圍。西方飲食主要以獨(dú)享方式進(jìn)行,奉行分餐制。大家雖然坐在一起,卻各吃各的,分盤進(jìn)行,充分體現(xiàn)出人際關(guān)系中的個(gè)性獨(dú)立。對(duì)以個(gè)人主義為取向的西方社會(huì)來說,個(gè)人自由被當(dāng)作是神圣不可侵犯的,人們必須遵守。[1]中西方餐飲禮儀各方面都被賦予了豐富而獨(dú)特的飲食文化內(nèi)涵,了解不同的飲食文化,為增進(jìn)中西方文化交流打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

二、中西方服飾禮儀差異

中西方服飾受不同環(huán)境、不同文化的影響,體現(xiàn)出不同的特征。由于受中庸思想的影響,中華民族形成了穩(wěn)健持重、知足常樂、因循守舊的思想意識(shí),使得中國(guó)人著裝特別講求和諧。像雍容華貴的唐裝、使用方便的中山裝,含蓄雋永的旗袍更是中國(guó)女性獨(dú)具特色的民族服裝之一,展現(xiàn)出東方女性賢淑、典雅、溫柔、清麗的氣質(zhì)。而西方國(guó)家更強(qiáng)調(diào)個(gè)性解放,利用各種剪裁、色彩搭配等手段來完美身體曲線。服裝概念以追求人體美為核心,服裝突出個(gè)性、彰顯個(gè)性。在正式社交場(chǎng)合,西方男士習(xí)慣穿著西裝,搭配白襯衫和領(lǐng)帶。當(dāng)然隨著全球化經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中西方國(guó)家之間的交往越來越多,中西方服飾文化融合趨勢(shì)空前加強(qiáng)。如今的中國(guó)人穿著打扮也日趨國(guó)際化,正式場(chǎng)合上的著裝與西方的差異越來越小。但由于中西方文化之間的差異是根深蒂固的,因此服飾方面的差異也很難完全消弭。例如女士穿黑色皮裙在西方被視為是的符號(hào),但在中國(guó)則沒有這個(gè)概念。現(xiàn)在越來越多的中國(guó)禮儀專家在傳播女士穿黑皮裙的禁忌,其實(shí)也大可不必,在中國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力逐漸增強(qiáng)、國(guó)際地位逐漸凸顯的今天,我們不必一味屈從于西方的文化,正如我國(guó)目前利用孔子學(xué)院來傳播中國(guó)文化一樣,我們同樣固守我們本土的服飾文化和禮儀,來影響在中國(guó)的西方人,讓他們也入鄉(xiāng)隨俗,尊重我們的文化和民俗。

三、中西方稱呼禮儀差異

篇2

中西方餐桌文化因其形成歷史、民族背景、宗教信仰、思想觀念、政治屬性和經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)等不同而不同,同時(shí),又隨著兩種文化的交流和碰撞而不可避免地彼此影響,相互吸收,以滿足更大的需求。本文將以中餐和西餐的餐桌禮儀為例,對(duì)其折射出的中西文化加以敘述。

一、中西方餐桌禮儀的相同點(diǎn)

想要掌握好餐桌禮儀,就必須要了解餐桌禮儀的基本準(zhǔn)則。雖然中西方餐桌文化差別甚大,但是基本準(zhǔn)則卻大體相同。

首先誠(chéng)信守禮。所謂守禮自律,就是誠(chéng)實(shí)守信、守法循禮。每一位參與者都必須自覺遵守餐桌禮儀,不可違背。餐飲活動(dòng)中,我們務(wù)必要待人以誠(chéng),表里如一,才能更好的被他人所理解和接受?!墩撜Z(yǔ)·顏淵》中的“非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言、非禮勿動(dòng)”概括出了東西方餐桌文化最重要的守則。

其次要尊敬他人。在餐飲活動(dòng)中,中西方的飲食禮儀都有敬人的原則。無論是落座、交談還是接物,我們要維護(hù)他人的尊嚴(yán),做到處處不可有失敬之處,更不可侮辱對(duì)方人格。謹(jǐn)記敬人本身就是敬自己。

第三要謙恭適度。餐桌雖是交流情感的好地方。但是如果不把握好尺度,做過了頭或做不到位,都會(huì)讓自己失了身份,所謂的“過猶不及”便是這個(gè)意思。所以,在運(yùn)用餐桌禮儀時(shí),我們要態(tài)度謙虛、不卑不亢,以自尊和尊人為準(zhǔn)則,做到大大方方,談吐適度。

第四要寬容豁達(dá)。餐桌之上,人與人之間由于生長(zhǎng)環(huán)境、生活經(jīng)歷或修養(yǎng)不同而產(chǎn)生的差異不可能消除。這就需要我們寬以待人。對(duì)于不同于己或不同于眾的人要耐心包容,這不僅能夠消除人際間的緊張關(guān)系,還有助于我們擴(kuò)大交往空間。

第五要人鄉(xiāng)隨俗。因?yàn)閲?guó)情、地域、民族、文化、背景的不同,餐桌上完全可能存在著“十里不同風(fēng)、百里不同俗”的情況。這時(shí),我們要本著入鄉(xiāng)隨俗的原則與大多數(shù)人保持一致,正像英語(yǔ)中的那句“when inrome,do as the romans do”,只有這樣,才有助于人際關(guān)系的融洽。

二、中西方餐桌禮儀的不同點(diǎn)

《禮記·曲禮》中的“入境而問禁,人國(guó)而問俗,入門而問諱”說明了不同的地域有不同的風(fēng)俗習(xí)

轉(zhuǎn)貼于

慣,而餐桌禮儀是其中重要的組成部分。了解中西方餐桌禮儀的不同,不但可以使你在各樣的餐飲活動(dòng)中游刃有余,也能更好的展現(xiàn)個(gè)人風(fēng)采。

首先是入座方式不同。中餐講的是先長(zhǎng)者、后女士的原則。坐下后姿勢(shì)要端正,腳放在自己的座下,不可任意直伸。手肘不可靠在桌子邊上。更不要將手放在鄰桌椅背上。而西餐中最得體的入座方式是從左側(cè)入座,且本著“女士?jī)?yōu)先”的原則。男士要幫助女士拉開和推進(jìn)椅子。用餐時(shí),背部要靠到椅背,腹部和桌子保持一個(gè)拳頭的距離。

其次是餐具使用。中餐餐具一般有杯子、盤子、碗、碟子、筷子、勺子等幾種。用餐時(shí),不要伏碗吃飯。應(yīng)該端碗。用匙飲湯,不舉碗海喝。不用筷子在餐盤中亂翻。任何情況下不反扣餐具,無論是碗還是酒杯。不能用舌頭舔舐餐具。上餐時(shí),不可用筷子互相敲打,或拿筷子敲打餐具。西餐餐具包含刀、叉、匙、盤、杯等。使用刀叉的原則是左手拿叉,右手持刀或湯匙。刀叉的拿法是輕握尾端,食指按在柄上。湯匙的握法與握筆的方式相同。如果感覺不方便,可以換右手拿叉,盡量避免更換頻繁。

第三是進(jìn)餐禮儀不同。吃中餐時(shí)不要急于動(dòng)筷,須等主人舉杯示意開始,客人才可用餐。如果有長(zhǎng)輩,應(yīng)禮節(jié)性的讓菜或斟酒。夾菜時(shí),須用公共筷。西餐中,喝湯時(shí)應(yīng)先用湯匙向后往前舀湯,以免弄到別人身上,另外,喝湯絕對(duì)不能出聲音。吃面包時(shí),要先將面包撕成小塊,再由左手拿起來吃等等。

第四是酒水禮儀不同。殷勤勸酒歷來被中國(guó)人視作表達(dá)情意的重要形式。敬酒態(tài)度要大方,應(yīng)起立舉杯并且目視對(duì)方。借敬酒之名行灌酒之意,甚至偷偷給別人的杯子倒酒都是有違禮儀的。喝酒的速度以不超過宴會(huì)主人的速度為好。飲酒也不宜過度,以控制本人酒量的三分之一為宜。按西餐傳統(tǒng),主菜若是肉類。則配以紅酒,若是魚類則配以白酒。無論哪種酒,都與中餐相反,切忌一飲而盡或是邊喝邊透過酒杯看別人。飲酒前要輕輕搖動(dòng)酒杯讓酒與空氣接觸以增加酒味的醇香,但不要猛烈搖晃杯子。若杯上留有口紅印,應(yīng)用面巾紙擦拭,不能用手指擦拭。

第五是停餐方法不同。如果是席間暫時(shí)離開。中餐是把筷子并攏、縱向擱在碟子或者碗上。如果將筷子橫向擱在碟子或碗上則表述酒足飯飽不需進(jìn)食了。西餐如果吃到一半想放下刀叉略作休息,應(yīng)把刀叉以八字形排在盤中。刀叉不應(yīng)突到外面,切勿邊說話邊揮舞刀叉。用餐結(jié)束后。將刀叉并攏排在盤中即可。

篇3

一、中西方禮儀文化的差異

1.交際禮儀的文化差異

中國(guó)人日常見面打招呼,一般都是關(guān)于吃飯、去處、去做什么事情等,這使得人們感覺到一種親切感。然而在西方國(guó)家,這種寒暄方式反而會(huì)使對(duì)方感覺到突兀、尷尬,甚至厭惡,在他們看來這種打招呼的方式是在“盤問”,是在打探他們的私生活。對(duì)于西方人來說,日常問候只需一聲“你好”或標(biāo)明時(shí)間來區(qū)分的問候:“早上好!”“下午好!”“晚上好!”又如,尤為特殊的是,英國(guó)人見面一般只談?wù)撎鞖猓?ldquo;今天天氣很好??!”

在稱呼上,漢語(yǔ)中一般只有彼此很熟悉甚至親密的人才可以直呼其名。而在英語(yǔ)文化中,人們則在很大范圍內(nèi)都可以“直呼其名”。在英語(yǔ)中,“先生”和“夫人”是用來稱呼不知名的陌生人的。對(duì)于女性來講,十幾或二十幾歲稱呼為“小姐”,之間不分長(zhǎng)幼尊卑,已婚的可稱其“女士”或者“夫人”。家人之間可以互稱姓名或者昵稱,可以叫父母的名字。所有男性長(zhǎng)輩均稱之為“叔叔”,所有女性長(zhǎng)輩均稱之為“阿姨”。而在漢語(yǔ)文化中,一定要嚴(yán)格分清老幼輩分等關(guān)系,否則就是及其不禮貌的。

在告別語(yǔ)方面,中英兩種語(yǔ)言差距也較大。如醫(yī)生和病人告別的時(shí)候,漢語(yǔ)中多數(shù)會(huì)說“多喝溫開水”“注意加減衣服”“好好休息”之類的話,以此表示對(duì)病人的關(guān)切。但英語(yǔ)中這樣的表達(dá)往往會(huì)被認(rèn)為是唐突和冒犯,西方本文由收集整理人一般只是簡(jiǎn)單地用“請(qǐng)多保重”或者“祝您早日康復(fù)”等來表達(dá)。

2.餐飲文化的差異

中國(guó)有句俗語(yǔ)“民以食為天”,可見中國(guó)人是將吃飯看作頭等大事的。中國(guó)菜肴素來講究色香味形意俱全,營(yíng)養(yǎng)反而顯得不那么重要了。而西方國(guó)家則是講究科學(xué)的飲食,注重營(yíng)養(yǎng)的搭配以及吸收。西方人的飲食多是為了更好的生存和健康狀態(tài),似乎不太講究色香味形意的搭配。

對(duì)于餐飲氛圍,中國(guó)人很享受喜慶熱鬧的氛圍,喜歡大家圍在一起營(yíng)造一種其樂融融的氛圍。中國(guó)人在餐桌上沒有很特別的禮儀,除非是在很正式的宴會(huì)上。而西方人則享受幽雅嫻靜的用餐環(huán)境,他們很重視自己的用餐禮儀,強(qiáng)調(diào)文明用餐,如在進(jìn)餐時(shí)絕對(duì)不能發(fā)出不雅的聲音。在宴請(qǐng)禮儀方面,中西方也是各具特色的。在中國(guó),向來都是以左為尊,地位最尊貴的客人要被安排在最左邊的上座位置。而在西方則是以右為尊,男女間隔而座,女賓的席位要比男賓的席位稍高些,男士要給自己右邊的女賓拉椅子,以示其對(duì)女士的尊重。另外,西方人在用餐時(shí)要端正而坐,他們認(rèn)為低頭,彎腰或者用嘴湊上去用餐,都是很不禮貌的行為。用餐時(shí),西方國(guó)家的主人不提倡大肆飲酒,而在中國(guó)的餐桌上酒卻是是必備之物,以酒助興,有時(shí)也是為了表示對(duì)對(duì)方的尊重。

二、中西方教育背景的文化差異

教育是所有國(guó)家振國(guó)固邦的重要因素,中西方國(guó)家都著力發(fā)展現(xiàn)代化教育,推動(dòng)教育改革與創(chuàng)新。教育的改革與創(chuàng)新包括與教育有關(guān)的一系列環(huán)節(jié)的改革與創(chuàng)新。這其中教育理念與教育模式的改革與創(chuàng)新尤為重要。

就教育模式來看,考試是當(dāng)前世界各國(guó)選拔人才的最主要手段。然而,考試在各國(guó)考試又存在很顯著的差異,這種差異就體現(xiàn)在各國(guó)教育理念和教育模式上。

深受幾千年來科舉考試制度的影響,中國(guó)歷來重視考試成績(jī)。建國(guó)后尤其是改革開放以后,政府大力發(fā)展現(xiàn)代教育,我國(guó)的教育事業(yè)為我國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的全面發(fā)張?zhí)峁┝肆舜罅康娜瞬拧5捎谑芊N種的社會(huì)因素及某些傳統(tǒng)觀念的束縛,與西方發(fā)達(dá)國(guó)家相比,中國(guó)的教育事業(yè)仍然處于相對(duì)落后的狀態(tài)。

就美國(guó)而言,美國(guó)的基礎(chǔ)教育及其注重對(duì)學(xué)生創(chuàng)新精神以及實(shí)踐能力的培養(yǎng)。而我國(guó)的基礎(chǔ)教育相對(duì)漠視學(xué)生主觀能動(dòng)性的培養(yǎng),尤其是不夠重視對(duì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的意識(shí)的培養(yǎng)。中國(guó)的家長(zhǎng)和學(xué)校都將“應(yīng)試”作為學(xué)習(xí)的目標(biāo)。

就國(guó)際數(shù)、理、化“奧賽”而言,我國(guó)對(duì)其重視程度無疑超過了任何國(guó)家。某位參賽選手在“奧賽”中獲得了金牌,其省教育部門的領(lǐng)導(dǎo)及學(xué)校地領(lǐng)導(dǎo)和教師們?yōu)槠浣M織了隆重的儀式并全程拍攝,此段拍攝在其省電視臺(tái)黃金時(shí)段播放。相比之下,美國(guó)教育對(duì)此事要很漠然得多,有甚至連相應(yīng)的正規(guī)輔導(dǎo)也不進(jìn)行,這僅僅被看做是對(duì)學(xué)生某種能力的日常測(cè)試。

華裔諾貝爾獎(jiǎng)獲得者楊振寧教授結(jié)合自己親身經(jīng)歷及其成功經(jīng)驗(yàn),對(duì)中美教育的差異發(fā)表了自身的見解:楊振寧教授指出:“中國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)往往比美國(guó)學(xué)生好得多,然而,10年以后,科研成果卻比人家少得多,原因就在于美國(guó)學(xué)生思想活躍,動(dòng)手能力和創(chuàng)造精神強(qiáng)。”楊教授還通過他所指導(dǎo)過的中國(guó)研究生總結(jié)了中國(guó)學(xué)生的某些共性:在考場(chǎng)上游刃有余,一到實(shí)驗(yàn)室卻不知所措。他曾在一次演講中用一個(gè)生動(dòng)事例來強(qiáng)調(diào)實(shí)踐的重要性:對(duì)一個(gè)將上海交通地圖背熟了的外地學(xué)生和一個(gè)完全沒有背上海交通地圖的上海本地學(xué)生進(jìn)行有關(guān)上海交通知識(shí)和能力的測(cè)試。在考場(chǎng)上,外地學(xué)生的分?jǐn)?shù)遙遙領(lǐng)先,當(dāng)兩人進(jìn)入上海市內(nèi)交通中進(jìn)行實(shí)地比賽時(shí),外地學(xué)生不知費(fèi)了多少周折才能成功,而上海學(xué)生卻能輕車熟路地達(dá)到目的。

就具體的教育實(shí)踐而言,中國(guó)的傳統(tǒng)教育重視知識(shí)的傳授而輕視能力的培養(yǎng);重視分?jǐn)?shù)的提高而輕視人格的塑造培養(yǎng)。在這種教育模式下,不可能有真正的培養(yǎng)出學(xué)生和人格本位,培養(yǎng)出的只能是分?jǐn)?shù)本位。

基于以上差異,經(jīng)過反思,我們得到如下幾點(diǎn)認(rèn)識(shí):

其一,我國(guó)的基礎(chǔ)教育存在著明顯的強(qiáng)弱不等的現(xiàn)象。強(qiáng)是指我們過多強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)生基礎(chǔ)知識(shí)的全面?zhèn)魇诤屠喂?,過多強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)生考試能力的訓(xùn)練扎實(shí)而有效。弱則是是指我們對(duì)學(xué)生的動(dòng)手和實(shí)踐能力的培養(yǎng)普遍薄弱,對(duì)學(xué)生創(chuàng)新精神和能力的培養(yǎng)重視不足。

篇4

關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;文化差異;英語(yǔ)教學(xué)

中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-2851(2011)09-00-02

語(yǔ)言和文化是人們常用的兩個(gè)詞匯。語(yǔ)言是人們交流思想的媒介,是文化的一個(gè)重要組成部分,甚至可以說沒有語(yǔ)言也就不可能有文化,同時(shí)語(yǔ)言也是保存文化、交流文化和反映文化不可缺少的工具。反之,作為文化載體的語(yǔ)言也深受著不同文化的影響。二者不可分割,相互作用,相互依靠,相輔相成。因此,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過程也是學(xué)習(xí)文化的過程。學(xué)習(xí)語(yǔ)言決不能與學(xué)習(xí)社會(huì)文化知識(shí)割裂開來。這就要求英語(yǔ)教師在進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)時(shí),不僅要進(jìn)行語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯的教學(xué),還要讓學(xué)生了解其深層次的文化意義。

一、中西方文化差異的表現(xiàn)

由于不同的文化背影和文化傳統(tǒng),使中西方在思維方式,價(jià)值觀念,行為準(zhǔn)則和生活方式等方面存在著相當(dāng)大的文化差異。具體表現(xiàn)在如下方面:群體性和個(gè)體性的差異;社會(huì)關(guān)系的差異;社會(huì)禮儀的差異;節(jié)日文化的差異等。

(一)中西方文化中群體性和個(gè)體性的差異

中國(guó)歷史悠久,經(jīng)歷幾千年積淀下來的傳統(tǒng)文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在長(zhǎng)達(dá)兩千多年的中國(guó)封建社會(huì)里,儒家思想一直在官方意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域占據(jù)著正統(tǒng)地位,中國(guó)人向來以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則?!爸小?,是一種極其平和的精神狀態(tài),強(qiáng)調(diào)對(duì)待事物關(guān)系要把握一個(gè)度,以避免對(duì)立和沖突。提倡“貴和”、“持中”的和諧意識(shí)。同時(shí),中國(guó)人還具有“天人和一”的思想,承認(rèn)人與自然的統(tǒng)一性、反對(duì)將它們割裂開來,強(qiáng)調(diào)天地之和、天人合一、人際之和。因此,中國(guó)傳統(tǒng)文化是具有強(qiáng)大凝聚力的“和”文化,這種文化的基本精神是注重和諧,把個(gè)人與他人、個(gè)人與群體、人與自然有機(jī)地聯(lián)系起來,形成一種文化關(guān)系。這就必然使中國(guó)文化體現(xiàn)出群體性的文化特征。

相比較而言,西方文化和東方文化一樣,歷史悠久,氣象萬(wàn)千。西方文化發(fā)源于古希臘、古羅馬,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的中世紀(jì)基督教文化的統(tǒng)治。隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),后又產(chǎn)生了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。而這些都促使了西方人個(gè)體性意識(shí)的覺醒和成長(zhǎng)。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭(zhēng)”為核心的文化思想觀??偟膩碚f,西方文化就是突出個(gè)體,強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值的文化模式。西方文化經(jīng)過中世紀(jì)基督教文化的長(zhǎng)期統(tǒng)治,阿拉伯文化的融入,隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),出現(xiàn)了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。經(jīng)過17世紀(jì)的科學(xué)革命,18世紀(jì)的啟蒙運(yùn)動(dòng),現(xiàn)代西方文化到19世紀(jì)臻于成熟,并向全世界擴(kuò)張。西方文化在20世紀(jì)面臨著來自內(nèi)外多方面的挑戰(zhàn)?,F(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義只反映了現(xiàn)代西方文化的一個(gè)方面,表現(xiàn)出其躁動(dòng)不安的情緒,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能概括其全貌。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭(zhēng)”為核心的文化思想觀、以自然科學(xué)和科研為核心的文化發(fā)展觀??偟膩碚f,西方文化就是突出細(xì)節(jié)、突出個(gè)體效果的文化模式。

(二)中西方文化中社會(huì)關(guān)系的差異

中國(guó)的社會(huì)關(guān)系看起來要比西方社會(huì)復(fù)雜的多。單從稱謂上來看,中國(guó)人對(duì)于稱謂的表達(dá)非常具體嚴(yán)格。這是因?yàn)橹袊?guó)經(jīng)歷了兩三千年之久的封建統(tǒng)治。這種封建社會(huì)高度重視血緣關(guān)系,特別強(qiáng)調(diào)等級(jí)間的差異,提倡長(zhǎng)幼、尊卑有序。親屬關(guān)系親疏,長(zhǎng)幼和性別等萬(wàn)面不同,權(quán)力和義務(wù)也隨著出現(xiàn)區(qū)別,故稱謂區(qū)分得嚴(yán)格而細(xì)密。而比較來看,英語(yǔ)中的稱謂比漢語(yǔ)中要少得多。例如,uncle一詞,對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的叔叔;伯父;伯伯;舅父;姨丈;姑父等。而英語(yǔ)中的稱謂不多,除dad,mum,grandpa,grandma,uncle,aunt等幾個(gè)常用稱謂外,其它的幾乎不用。

同時(shí),西方式的家庭結(jié)構(gòu)也比較簡(jiǎn)單。父母以及未成年孩子組成核心家庭。子女一旦結(jié)婚,就得搬出去住,經(jīng)濟(jì)上也必須獨(dú)立,父母不再有義務(wù)資助子女。這種作法給年青人提供最大限度的自由,并培養(yǎng)其獨(dú)立生活的能力。實(shí)際上,在孩子很小的時(shí)候,家長(zhǎng)就非常注重培養(yǎng)孩子的獨(dú)立性。小孩子常常通過打工等手段自己賺零花錢,甚至是學(xué)費(fèi),孩子為此也感到非常自豪。但由于這種獨(dú)立,有時(shí)也會(huì)疏遠(yuǎn)了親屬之間的關(guān)系。而中國(guó)式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。但由于過度呵護(hù),往往忽視了孩子的獨(dú)立能力。大多數(shù)中國(guó)的孩子都是靠父母的資助完成學(xué)業(yè)的。這種生活方式不利于培養(yǎng)年青人的獨(dú)立能力。

(三)中西方文化中社會(huì)禮儀的差異

中西方文化都非常重視人際交往,社會(huì)禮儀,但又有著明顯的差別。主要體現(xiàn)在交際方式的差異;餐飲禮儀的差異;服飾禮儀的差異;個(gè)人人生觀的差異等幾方面。這里以交際方式中的問候語(yǔ)為例。由于中西方問候語(yǔ)也會(huì)有不同的表達(dá)形式,常常造成交際失靈或產(chǎn)生誤解。漢語(yǔ)中一些打招呼的形式往往使初來乍到的外國(guó)人感到不可思議。比如:中國(guó)人愛用“吃過飯了?”這樣一些話來打招呼,這是極為平淡、俗套、常見的日常問候語(yǔ)。而這種問候語(yǔ)直譯過來卻是無法被說英語(yǔ)的人接受的。在英語(yǔ)里的寒暄語(yǔ)常常是評(píng)論或預(yù)測(cè)天氣狀況,這是由于除了英國(guó)人的地理位置對(duì)天氣特別敏感外,更重要的是因?yàn)樘鞖庥肋h(yuǎn)是一個(gè)非個(gè)人的話題。對(duì)大多數(shù)西方人來說,向陌生人或不大熟悉的人提出How old are you? How much do you make? Are you married?等談及年齡、收入、婚姻狀況、、家庭情況等問題的話題,是不禮貌的。因?yàn)檫@些話題屬于個(gè)人隱私范疇,所以常常忌諱別人問及。而對(duì)于中國(guó)人來講,這些話題都是極為平常的??梢岳f話人之間的距離,增加親近感。

(四)中西方文化中節(jié)日文化的差異

節(jié)日是一個(gè)民族或國(guó)家的歷史文化長(zhǎng)期積淀凝聚的過程,也集中體現(xiàn)了一個(gè)民族的性格特點(diǎn)。中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日形式多樣,內(nèi)容豐富,是我們中華民族悠久的歷史文化的一個(gè)組成部分。由于中國(guó)封建社會(huì)長(zhǎng)達(dá)二千多年,長(zhǎng)期處于自然經(jīng)濟(jì)和農(nóng)業(yè)社會(huì),其傳統(tǒng)節(jié)日大多帶有濃厚農(nóng)耕文明色彩。如我們的七個(gè)主要節(jié)日:春節(jié)、端午節(jié)、七夕節(jié)、清明節(jié)、元宵節(jié)、中秋節(jié)、重陽(yáng)節(jié)等這些節(jié)日,無一不是從遠(yuǎn)古發(fā)展過來的,與農(nóng)業(yè)節(jié)氣有關(guān)的重要農(nóng)事節(jié)日。從這些流傳至今的節(jié)日風(fēng)俗里,還可以清晰地看到古代人民社會(huì)生活的精彩畫面。西方文化由于長(zhǎng)久受基督教的影響,其傳統(tǒng)節(jié)日起源帶有濃厚的宗教色彩,比如Easter復(fù)活節(jié).春分過后第一次月圓后的第一個(gè)星期日就是復(fù)活節(jié),一般在3月底或4月初。這是基督教紀(jì)念耶穌復(fù)活的一個(gè)宗教節(jié)日。再如Valentine's Day情人節(jié)是紀(jì)念名叫瓦丁的基督教殉難者,Christmas圣誕節(jié)是基督教紀(jì)念耶穌誕生。在眾多的西方節(jié)日里,與基督教有關(guān)的占了38個(gè)至多,可見,宗教對(duì)于西方文化的影響非常之大。當(dāng)然,西方節(jié)日中也有和農(nóng)業(yè)有關(guān)的節(jié)日,但他們以農(nóng)業(yè)為主的節(jié)日的歷史不如中國(guó)漫長(zhǎng)。在節(jié)慶方式上也存在明顯文化差異,如慶祝方式、飲食、衣著都有很大的不同。

二、中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響

中西方的文化存在著很多差異,只有對(duì)西方文化背景知識(shí)有一定的了解,學(xué)生才能更快更準(zhǔn)確把握英語(yǔ)的語(yǔ)言本質(zhì)和思想內(nèi)涵,才能更準(zhǔn)確學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語(yǔ),從而大大提高英語(yǔ)教師教、學(xué)生學(xué)的效率。傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)是應(yīng)試性教學(xué)。因此要求英語(yǔ)教師要端正英語(yǔ)教學(xué)思想,使英語(yǔ)教學(xué)適應(yīng)新時(shí)代的要求與需要。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師在訓(xùn)練和提高學(xué)生語(yǔ)言水平的同時(shí),應(yīng)有意識(shí)地注重培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際視野,指引學(xué)生比較英漢兩種語(yǔ)言文化中常見的差異,從而提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。這就要求我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有懂得一個(gè)國(guó)家的文化、歷史和社會(huì),才能在實(shí)際生活中正確運(yùn)用語(yǔ)言。

(一)從英語(yǔ)語(yǔ)言本身入手,引領(lǐng)學(xué)生理解英語(yǔ)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵

在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,教師既不能拋開文化進(jìn)行純語(yǔ)言技巧訓(xùn)練,也不可固守傳統(tǒng),將文化只看作是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的背景知識(shí)。而應(yīng)從英語(yǔ)語(yǔ)言本身入手,引領(lǐng)學(xué)生理解英語(yǔ)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。比如:教師在講解dragon一詞時(shí),可以把西方人看待龍的看法講解一下。對(duì)于中國(guó)人來說,龍具有比較美好的象征含義,而在西方卻是集所有邪惡于一身,有翼,利爪的怪物,是恐怖與邪惡的象征。再如,對(duì)中國(guó)人來說,黃色是尊貴之色。而英語(yǔ)中yellow則含有膽小卑怯之意。例如:a yellow dog (美)可鄙的人,卑鄙的人;a yellow livered(美)膽小鬼。教師如能自始至終地將文化的理解和語(yǔ)言的傳授并重起來,就會(huì)使學(xué)生潛移默化感悟到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過程正是感受其文化的過程。

(二)拓展有關(guān)中西文化差異的淵源,并解釋這種差異的現(xiàn)象的由來

漢語(yǔ)中的詞匯、典故多源于民間故事、傳說、民間習(xí)俗、神話、歷史上的著名事件,或是某個(gè)地名等。而西方人的典故則多出于《圣經(jīng)》、莎士比亞戲劇和希臘、羅馬神話等。因此,在教學(xué)中,我們要注重對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,二者有著很大的不同。例如,許多英語(yǔ)典故就來自基督教的《圣經(jīng)》中的人物或事件。如《圣經(jīng)》中的“Solomon”(所羅門)和“Old Adam”(老亞當(dāng))分別被用來指代智慧的人和人類本性的罪惡。如果我們對(duì)《圣經(jīng)》一無所知的話,就很難理解這兩個(gè)詞的含義了。

(三)將兩種語(yǔ)言文化的比較貫穿于英語(yǔ)教學(xué)之中

在教學(xué)實(shí)踐中教師要使學(xué)生有意識(shí)地認(rèn)識(shí)到采用比較文化這一方法的優(yōu)勢(shì)所在。誠(chéng)然,僅僅認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,教師還應(yīng)將兩種語(yǔ)言文化的比較貫穿于英語(yǔ)教學(xué)之中。比如,教師在談及萬(wàn)圣節(jié)的文化習(xí)俗時(shí),可以從以下方面同中國(guó)的中元節(jié)作比較:1、節(jié)日的目的:萬(wàn)圣節(jié)主要是驅(qū)鬼,現(xiàn)在則變成狂歡的時(shí)節(jié),中國(guó)的中元節(jié)是以祭祀為主;2、活動(dòng)的形式不同:萬(wàn)圣節(jié)是為小孩子增添的娛樂節(jié)目,中元節(jié)就比較帶點(diǎn)信仰節(jié)日。驅(qū)鬼,祭拜;3、節(jié)日的氣氛不同:萬(wàn)圣節(jié)氣氛很歡樂另類的狂歡。中元節(jié)是為了祭已逝者,氣氛沉重.。這樣通過比較,學(xué)生就可以從兩種獨(dú)特的文化習(xí)慣中更好地掌握兩種獨(dú)特的語(yǔ)言。

(四)指導(dǎo)學(xué)生如何在課余時(shí)間多角度地感受英語(yǔ)語(yǔ)言文化

在教學(xué)中,教師應(yīng)幫助學(xué)生理解西方文化的人文、歷史、地理等方面的知識(shí),讓學(xué)生盡可能充分感受語(yǔ)言文化。但是,公共教學(xué)只能在有限的課堂時(shí)間里完成。因此就要求教師在課堂上注重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言文化的意識(shí)的同時(shí),又要注重指導(dǎo)學(xué)生如何在課余時(shí)間多角度地感受英語(yǔ)語(yǔ)言文化,將課堂教學(xué)同學(xué)生的課余時(shí)間相結(jié)合。如教師可以開展一些語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng):如舉辦英語(yǔ)晚會(huì),英語(yǔ)競(jìng)賽,英語(yǔ)角等;也可收集和利用一些有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生獲得較為直觀的文化知識(shí)和風(fēng)土人情;利用電影電視引導(dǎo)學(xué)生觀察英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化情況等。這些都有利于學(xué)生體驗(yàn)和感受英語(yǔ)國(guó)家的文化,強(qiáng)化學(xué)習(xí)西方文化的意識(shí),其用英語(yǔ)思維的能力也會(huì)相應(yīng)提升。

總之,語(yǔ)言和文化密不可分,它們相互影響,相互制約。而中西方文化無論從萌芽、發(fā)展到現(xiàn)在的格局無疑是各具特色,存在很大的差異。因此,在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)注意強(qiáng)調(diào)由于中西方文化的差異對(duì)學(xué)生理解所造成的影響。

參考文獻(xiàn):

[1]王福祥,吳漢櫻.文化與語(yǔ)言[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.

[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.

篇5

一、在英語(yǔ)教學(xué)中的優(yōu)點(diǎn)

(一)生動(dòng)、形象。易激起學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。計(jì)算機(jī)在課堂教學(xué)中所發(fā)揮的作用同教師的教學(xué)思想和教學(xué)方法是密不可分的,黑板和粉筆雖然在教學(xué)中仍起重要的作用,但教師要充分利用計(jì)算機(jī)這一現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備,充分利用各種多媒體教學(xué)手段輔助教學(xué),使學(xué)生進(jìn)入一個(gè)嶄新的天地,把有些學(xué)生不易記憶的單詞、句型和發(fā)音通過生動(dòng)形象的圖形、動(dòng)畫、文字進(jìn)行藝術(shù)加工和處理,使其具有較強(qiáng)的表現(xiàn)力和感染力,引起學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。就重點(diǎn)的內(nèi)容而言,能集中學(xué)生的注意力,動(dòng)靜結(jié)合,前景和背景的色彩起到了非常好的學(xué)習(xí)效果。(二)增強(qiáng)記憶。文字、圖形、動(dòng)畫、視聽有助于學(xué)生的記憶和學(xué)到地道的單詞發(fā)音。對(duì)于難記憶、難背誦的語(yǔ)句可以通過圖片的展示和動(dòng)畫的表現(xiàn),再配以地道的英美錄音同時(shí)帶給學(xué)生,這樣會(huì)帶來生動(dòng)有趣、直觀易解的良好教學(xué)效果,比如在我們學(xué)習(xí)第一冊(cè)Unit6 good manners的Reading部分是介紹西方餐桌禮儀的說明文,這時(shí)作為中國(guó)學(xué)生首先想到的是中國(guó)餐桌上的禮儀,由于地域文化的不同,中西方文化有很大差異,這時(shí)為了讓中國(guó)學(xué)生充分了解中西方文化的差異,特別是餐桌上的文化差異,就可以通過一些圖片、動(dòng)畫和文字的結(jié)合分別從對(duì)餐具的擺放、餐前禮儀、餐中禮儀、餐桌上的談話禮儀、飲酒禮儀、餐桌禮儀變遷等幾方面來介紹,充分了解中西方的餐飲文化,并使學(xué)生很容易地掌握一些詞匯。在播放文字、圖形、動(dòng)畫的同時(shí)配有錄音,這些錄音基本都是選自英美國(guó)家的著名人士的發(fā)音,發(fā)音純正、地道,在學(xué)生看的同時(shí),也能聽到地道的英美發(fā)音,有助于中國(guó)學(xué)生更準(zhǔn)確地了解一些單詞的發(fā)音,學(xué)到一口純正的英美發(fā)音,有助于他們以后的外語(yǔ)交際能力,而不像有些人說起來是滿口中國(guó)式的英語(yǔ),和外國(guó)人交談起來,讓人家感到莫名其妙、難以理解、難以交際。有時(shí)候適當(dāng)?shù)呐园?、音樂,也?huì)產(chǎn)生更加逼真的效果,易于學(xué)生接受。

(三)知識(shí)容量大。多媒體教學(xué)內(nèi)容容量大,有利于擴(kuò)大學(xué)生的視野和擴(kuò)充學(xué)生的詞匯量,并有助于了解英美國(guó)家的一些風(fēng)土人情及其時(shí)尚文化,例如在學(xué)習(xí)第一冊(cè)的Unit21 Boy language時(shí)可以運(yùn)用文字、圖形、動(dòng)畫展現(xiàn)很多國(guó)家不同的身體語(yǔ)言所表達(dá)的含義,也可以了解一種身體語(yǔ)言在不同國(guó)家所表達(dá)的具體含義。還有在我們學(xué)習(xí)高一第一冊(cè)Unit8 sports的時(shí)候,也可以通過多媒體展現(xiàn)各種不同的體育項(xiàng)目。通過世界體育圖片展讓學(xué)生了解各國(guó)的體育項(xiàng)目,并可以把前面舉行的幾屆奧運(yùn)會(huì)的盛況及有關(guān)比賽項(xiàng)目展示給學(xué)生們,讓學(xué)生更全面、更深層的理解“奧運(yùn)”在世界人民生活中所起的重要作用,更好地理解和學(xué)習(xí)“奧運(yùn)”精神。

(四)更體現(xiàn)出了學(xué)生的主體作用和教師的主導(dǎo)作用。多媒體在實(shí)際教學(xué)中能輔助教師創(chuàng)設(shè)一定的環(huán)境,增加師生間的雙邊活動(dòng),在教學(xué)中充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用和教師的主導(dǎo)作用,提高學(xué)生的實(shí)際交際能力。

二、在教學(xué)中的弊端

多媒體在英語(yǔ)教學(xué)中固然有其優(yōu)越性,但通過幾年的摸索,我也感到它也有一些弊端,淺談如下:

(一)流于形式,屏幕代替黑板。有時(shí)學(xué)校強(qiáng)行規(guī)定每節(jié)課必須全部使用計(jì)算機(jī)教學(xué),不允許使用粉筆和黑板,整節(jié)課教師都得點(diǎn)鼠標(biāo),一些內(nèi)容的講解變成了計(jì)算器的播放,眾所周知,無論是多么現(xiàn)代化的教學(xué)工具,它僅是一種手段,而不是教學(xué)目的。作為教師應(yīng)該對(duì)適合計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)的內(nèi)容加以精選,又針對(duì)性地使用,教學(xué)中用黑板能講清楚地問題,最好不要去搬弄計(jì)算機(jī),過多過濫的電子板書容易造成學(xué)生的視覺疲勞,難以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

(二)過于渲染。圖形、動(dòng)畫太多太濫、教師參與太少,整個(gè)過程又配有悅耳的樂聲,一節(jié)課堂簡(jiǎn)直像看一場(chǎng)電影,課堂變成了電影院,沒有實(shí)際內(nèi)容,學(xué)生不能掌握重點(diǎn)內(nèi)容,學(xué)習(xí)效果甚微,浪費(fèi)學(xué)生的重要學(xué)習(xí)時(shí)間。

篇6

 關(guān)鍵詞:飲食文化;差異;菜單;翻譯 

飲食文化是民族文化的一個(gè)重要組成部分。中國(guó)飲食文化歷史悠久,內(nèi)容豐富。中國(guó)人 的方方面面都與吃是緊密相連的,見面打招呼“吃飯了嗎?”,贊美好的作品為“膾炙人口 ”,吃的心滿意足為“吃香喝辣”,凡此等等,不一而足。西方的飲食文化不夠發(fā)達(dá),烹飪 沒有中國(guó)講究,但是他們的用餐禮儀和用餐器具是豐富多彩的,所以比較中西方飲食文化的 差異以及探究這些差異產(chǎn)生的內(nèi)在原因,有助于從理論和實(shí)踐兩個(gè)方面來研究中餐菜單的英 譯問題,從而更好的進(jìn)行跨文化交際。



一、中西飲食文化的差異

飲食與文化密切相關(guān),不同的民族和國(guó)家締造了不同的飲食文化,所以飲食文化具有濃 郁的民族性和多樣性的特點(diǎn)。中國(guó)與英美等西方國(guó)家對(duì)飲食的觀念、宴會(huì)禮儀、烹飪方式以 及菜式命名等方面都存在著顯著的差異。

1、觀念上的差異

中國(guó)是一種美性的飲食觀念,從來都是把追求美味奉為進(jìn)食的首要目的。在中國(guó)的烹調(diào) 術(shù)中,對(duì)美味的追求幾乎達(dá)到極致,想盡一切辦法,使盡一切手段,將食品的味道弄出名堂 ,弄出特色來,這點(diǎn)是西方人望塵莫及的。西方是一種理性的飲食觀念,西方人在攝取食物 的時(shí)候,基本上是從營(yíng)養(yǎng)的角度理解事物的。強(qiáng)調(diào)采用新鮮原料,強(qiáng)調(diào)在烹調(diào)過程中保持原 有的營(yíng)養(yǎng)成分和原有的味道,蔬菜基本上都是生吃。所以說西方飲食之中營(yíng)養(yǎng)是帶有普遍性 的。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務(wù),講究菜肴原料的形和色等方面的搭配 ,但是在滋味上各種原料都互不相干,各是各的味,注重營(yíng)養(yǎng)的搭配。

2、烹飪方式的差異

中國(guó)飲食之所以有獨(dú)特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。中國(guó)烹飪講究的調(diào)和之美,是中國(guó) 烹飪藝術(shù)的精要之處。西方人于飲食強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營(yíng)養(yǎng),故烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范 行事。再者,規(guī)范化的烹調(diào)要求調(diào)料的添加量精確到克,烹調(diào)時(shí)間精確到秒。此外,在原料 的粗加工上也是有區(qū)別的,中餐加工完的形狀多種多樣,有塊、片、卷、條、段、丁、末、 汁等,而西餐的原料處理完,一般只有片、塊、丁等幾種形狀。

3、菜式命名的差異

中國(guó)的很多菜名中往往包含了很多歷史、文化的信息。中菜命名講究文雅、含蓄和吉利 ,注重表情、聯(lián)想能力,少量大眾菜肴以原料命名;而西菜命名直截了當(dāng),突出原料,雖然 少了藝術(shù)性,但是多了實(shí)用性。如“佛跳墻”則是根據(jù)民間傳說,這道菜的香味引得寺廟里 的和尚們紛紛跳出墻來等。西餐中的菜名要簡(jiǎn)單得多,往往一目了然。以“肯德基”餐廳為 例,光從店名就知道,這是一家炸雞店,而店中的食品如炸雞腿、香辣雞翅、漢堡包,以及 新推出的墨西哥雞肉卷和海鮮湯等,幾乎都是以原料加上烹飪方式或者地名來命名的。



二、中餐菜單英譯的基本原則

菜肴名稱首先表現(xiàn)為信息功能,這是傳遞原料、配料、烹調(diào)方法等信息的過程。菜單作 為餐廳商品廣告之一,具有吸引顧客、推銷產(chǎn)品的目的。中國(guó)菜肴的命名多富于藝術(shù)性,為 了提升菜肴的品位和檔次,許多菜名文化蘊(yùn)含豐富,牽涉到人名、地名、動(dòng)物名稱以及自然 景色等。基于此,菜名的翻譯要跨越中西方語(yǔ)言和文化上的雙重障礙。想要讓西方人理解并 接受中國(guó)菜名,翻譯時(shí)必須遵循一些相關(guān)的原則。

1、避免文化沖突

中餐菜名為了吉祥,借用了一些不能食用的物品或西方人忌諱食用的動(dòng)物名,翻譯是應(yīng) 按原料名直譯,如果原料本身是西方人忌諱的,則可省略不譯。如“翡翠魚翅”中的翡翠不 過是起裝飾作用的新鮮蔬菜而已。再如“紅燒獅子頭”,是由肉丸滾上糯米而成,因?yàn)橄衩?發(fā)豎立的獅子頭而得名。又如“脆皮乳鴿”,將象征著和平的鴿子烹而食之,也是西方人不 能接受的,所以最好將其略過。

2、避虛就實(shí)原則

中華菜名除了其直接的所指意義外,還有的包括著豐富的聯(lián)想意義,形成了菜名的又一 特色。中華菜名講究美的傳遞,但是鑒于中西方各自的文化背景所產(chǎn)生的不同的聯(lián)想效果, 翻譯中可避虛求實(shí),采用轉(zhuǎn)譯或者意譯。例如,百鳥歸巢這道菜,實(shí)際上是雞腿、豬肉、鵪 鶉蛋加上竹筍絲的組合,雞腿、豬肉、鵪鶉蛋象征“百鳥”,竹筍絲象征“巢”。若要對(duì)等 翻譯,解釋上要下一定的工夫,且不符合譯名的規(guī)范。因此最好根據(jù)菜名組合譯為chicken and pork with egg and bamboo shoot。一些“文化菜名”寓意深遠(yuǎn),相當(dāng)部分是不可譯的 ,所以通常只譯實(shí)名。此外,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,一些賦予深刻象征意義的高貴植物和晶瑩 透亮的玉石被用來為一些色澤鮮艷、賞心悅目的菜肴冠名。人們常用“芙蓉”代表蛋清,把 豆腐比作白玉,青豆比作翡翠,但是這種高雅的聯(lián)想與另一種語(yǔ)言文化是無法相融的,英譯 的原則只有實(shí)譯。

總之,中餐菜名的英譯應(yīng)該借鑒中菜命名的藝術(shù)手法,盡量反映中餐烹飪特色,對(duì)一些 歷史悠久、流傳廣泛的菜肴在翻譯后還可以附加說明,這樣既保留了菜名信息,又有助于引 起食欲。



三、中餐菜單的英譯方法

要將中餐菜單譯成英文,首先要了解中餐菜名的構(gòu)成及命名方法。中餐菜名通常由原料名稱,烹制方法、菜肴的色香味形、菜肴的創(chuàng)始人或發(fā)源地等構(gòu)成。這種反映菜肴內(nèi)容和特 色的命名方法叫做寫實(shí)性命名法,此外還有反映菜肴深刻含義的寫意性命名法。由于漢語(yǔ)和 英語(yǔ)的差異很大,中餐菜名英譯時(shí),應(yīng)采用寫實(shí)性命名法,盡量將菜肴的原料、烹制方法、菜 肴的作料等翻譯出來,以便讓客人一目了然。

1、直譯法

以原料命名的菜不加修辭,直譯最為簡(jiǎn)便,烹飪方法不必譯出。中菜湯類命名一般按此方 法,翻譯時(shí)采用 “原料加湯”的處理方法。

如:

雙冬牛肉——beef with mushroom and bamboo shouts 

口蘑菜心——mushrooms with cabbage heart 

青椒肉絲——shredded pork and green chili 

豆腐湯——bean curd with mushroom soup

荷包蛋——poached egg

人參雞——chicken with ginseng

壇肉——pock in pot

糖醋排骨——sweet and sour spare rib

直譯能使目的語(yǔ)言與源語(yǔ)用基本相同的形式來表達(dá)相同的內(nèi)容,獲取基本相等的效果。 因此對(duì)于菜名翻譯來說,直譯是可取且實(shí)用的方法。此外,在不違背西方文化的前提下,對(duì) 一些以傳說、典故,特別是以形象命名的菜肴,仍可以采用直譯的方法,盡量在表達(dá)原譯的 同時(shí)保持原汁原味,讓海外游客在品嘗佳肴的同時(shí),領(lǐng)略中國(guó)飲食文化的魅力。

2、意譯法

語(yǔ)言有不同的文化內(nèi)涵和表達(dá)形式,當(dāng)形式成為翻譯的障礙時(shí)一般采用意譯法。在中餐 翻譯中,意譯法就是將抽象或帶有聯(lián)想性的菜名以具體清晰的方式表達(dá)出來,譯者常??梢?采用解釋、刪減、借用、改寫等手段。

第一,解釋。 

翻譯時(shí)對(duì)原文本部分的字詞用解釋代替直譯,這是十分必要的。比如一道常見的“魚香 肉絲”,有人直譯為“fish-flavored shredded pork”,也有人翻譯成“shredded pork w ith garlic sauce”。后者作了簡(jiǎn)單的解釋,對(duì)于外國(guó)游客來說,顯得更為直觀。類似的例 子還有很多。

如:

咕嚕肉——sweet & sour pork

回鍋肉——sliced pork doubly sauteed in soy sa

uce

干煸牛肉絲——sauteed beef shreds

醬爆肉——quick-fried pork with soy paste 

茄汁石斑魚——deep fried garoupa with tomato sauce

魚香三鮮——shrimp, crab meat & lobster in garlic sauce

這樣把菜式做一個(gè)簡(jiǎn)單的解釋,西方人就能僅憑菜單就可以對(duì)食物做出比較正確的判斷 想象。以免西方人想要這樣的菜,卻上成了別樣的菜肴,減少這樣的不必要的麻煩。

第二, 刪減。

為了使菜名顯得簡(jiǎn)明扼要,有時(shí)在翻譯時(shí)可以省略無關(guān)緊要的詞語(yǔ)這樣更容易讓客人一 目了然,更加清楚的明白菜肴的原料以及做法。

如:宋嫂魚羹——braised fish soup,省略了“宋嫂”一詞。

四寶豆腐煲——seafood and bean curd pot,英文可省略“四寶”一詞。

金牌炸子雞——roast chicken, cantonese style中省略了“金牌”一詞。

第三,借用。

借用就是用西方人熟悉的菜名或主食名來翻譯部分中餐菜名和主食,常常會(huì)收到意想不 到的效果。

如:饅頭——steamed bun/ bread

蜜汁叉燒——b.b.q. pork

四季叉燒豆——roast pork with string beans

蘑菇叉燒——roast pork with mushrooms

雪豆叉燒——roast pork with snow peas

第四, 改寫。

在上文中談到,中國(guó)菜的命名講究,常常富有詩(shī)情畫意,給人以美好的聯(lián)想和回味,具 有一定的審美價(jià)值。例如:“龍鳳呈祥”這道菜是以蛇和雞作為主要原料的,“龍”和“鳳 ”是中國(guó)神話的產(chǎn)物,是吉祥的象征。但是如果直譯出來讓人有莫名其妙的感覺,這時(shí)候就 必須對(duì)源文本進(jìn)行改寫,直接把菜的內(nèi)容反映出來,即“snake and chicken soup”,使人 一目了然。類似的例子很多。

如:

魚米之鄉(xiāng)——fried minced fish with bamboo shoots and pine nuts

黑白分明——fried shrimp balls with black and white sesame seeds

翡翠魚翅——double-bolied shark’s fin with vegetable

螞蟻上樹——sauteed bean vermicelli with spicy meat sauce

叫化雞——baked chicken vagabond style或baked chicken wrapped with mud

翡翠不能食用,僅是一個(gè)代稱,指綠色的蔬菜,翻譯時(shí)不能按字面譯為“jade shark’s fin ”。而螞蟻在中餐中雖可入菜,但此螞蟻指的是用醬油和淀粉和過的肉末。直譯可能 引起驚詫?!敖谢u”相傳為乞丐創(chuàng)制,取名時(shí)以“叫化”代“乞丐”,是一種美化,翻譯 時(shí),以“vagabond”代“beggar”,也是一種美化。

又如:

霸王別姬——steamed turtle and chicken in white sauce

壽比南山——steamed chicken in pumpkin

連生貴子——lotus nuts in syrup

3、音譯法

菜名的音譯在翻譯時(shí)獲得了很大的成功,尤其是英譯漢。中國(guó)人在接受西方飲食文化的 時(shí)候似乎并無多大障礙。如:!漢堡包 (hamburger)、三明治 (sandwich)、可口可樂 (coca- cola)、巧克力 (chocolate) 能被廣泛認(rèn)同。語(yǔ)言是個(gè)符號(hào)系統(tǒng),在一定條件下可以接受外 來詞,音譯法能避免因直譯或意譯帶來的誤解和不可讀性。在中國(guó)菜里,有一部分是用地名 、人名、象聲詞或地方語(yǔ)來命名,為了保持原有特色風(fēng)味,可采用音譯法。

如:麻婆豆腐——ma po tou fu

東坡肉——dong po pork

北京烤鴨——beijing roasted duck

毛氏紅燒肉——chairman mao’s stewed pork with soy sauce

東江釀豆腐——bean curd stuffed with pork mince, dongjiang style

中華飲食文化的獨(dú)特性決定了菜名的翻譯不可以也不可能局限于某一種翻譯方法, 而是 應(yīng)該多種方法的綜合體現(xiàn)。有是甚至可以直接使用漢語(yǔ)拼音來標(biāo)注菜名,并且在旁邊附上該 菜的圖片,并標(biāo)注菜的主料、配料和口味等主要信息。這樣便可以讓顧客一目了然,不會(huì)因 為對(duì)菜名的誤解而破壞了品嘗中國(guó)美食的興致。參考文獻(xiàn):

[1] 任靜生. 也談中菜與主食的英譯問題[j].中國(guó)翻譯, 20__,(6). 

[2] 劉琪. 論中式菜名英譯[d].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué), 20__.

[3] 穆連濤. 從文化角度談中菜英譯[d].蘇州大學(xué), 20__.

[4] 周橋. 談?wù)勚胁筒嗣⒆g[j].電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版), 20__, (s1). 

[5] 熊力游. 中華菜名功能與翻譯處理[j].長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào), 20__,(3). 

[6] 黃芳. 中餐菜單譯法研究[j]. 中國(guó)科技翻譯, 20__,(1). 

[7] 熊力游. 中華菜名功能與翻譯處理[j]. 長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào), 20__,(3). 

[8] 劉清波. 中式菜名英譯的技巧和原則[j]. 中國(guó)科技翻譯, 20__,( 4). 

[9] 李夢(mèng). 中式菜肴的英譯方法和中國(guó)飲食文化[j]. 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào), 20__,(3 ). 

[10] 黃薔,王微萍. 淺談中式菜名的英譯及中國(guó)餐飲文化[j]. 江西科技師范學(xué)院學(xué)報(bào), 20__,(2). 

[11] 王偉娟. 從目的論角度談中餐菜單的翻譯[j]. 高等函授學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版), 20__ ,(s1). 

篇7

關(guān)鍵詞:跨文化交際;英語(yǔ)教學(xué);文化差異

中圖分類號(hào):G64

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1672-3198(2010)23-0290-02

1跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系

“跨文化交際”的英語(yǔ)名稱是“cross-cultural communication”。它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習(xí)慣不同。在交流中,人們總喜歡用自己的說話方式和思維方式來理解對(duì)方的話語(yǔ),這就可能對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)做出錯(cuò)誤的理解,從而產(chǎn)生沖突和矛盾。跨文化交際的目的在于使交際雙方能夠充分表達(dá)出自己文化的聲音,又能夠最大限度地相互接近和理解,以獲得真正意義上的溝通。因此跨文化交際能力并不僅僅是獲得目的文化知識(shí)和交際技能,深入了解目的語(yǔ)文化,更重要的是實(shí)現(xiàn)兩種語(yǔ)言和文化價(jià)值系統(tǒng)之間的互動(dòng)作用。

外語(yǔ)教學(xué)的核心是語(yǔ)言。語(yǔ)言是實(shí)現(xiàn)人與人之間交流的一種手段,是一種工具。而學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最終目的就是通過語(yǔ)言與人進(jìn)行交流。但如果只懂得某種語(yǔ)言的詞匯、語(yǔ)法和句子結(jié)構(gòu),是無法真正達(dá)到交流的目的的。要真正掌握一門語(yǔ)言,必須要學(xué)習(xí)使用此種語(yǔ)言國(guó)家的文化。一方面是由于語(yǔ)言的使用離不開文化,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)會(huì)因?yàn)槲幕鳛楸尘岸兊酶佑幸馑?另一方面文化背景有助于語(yǔ)言的學(xué)習(xí),提高語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。

傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)中,教師把重點(diǎn)放在詞匯、語(yǔ)法以及閱讀上面,學(xué)生在這種教學(xué)模式下能夠具備良好的語(yǔ)言基本功,擁有大量的詞匯,文章句子結(jié)構(gòu)清晰完整,也能夠閱讀一些外文資料。但這種教學(xué)模式?jīng)]有給學(xué)生提供充分的文化認(rèn)知機(jī)會(huì),因此,即使學(xué)生掌握了一定的語(yǔ)言基本技能,在實(shí)際運(yùn)用過程中還是會(huì)遇到很多麻煩。學(xué)習(xí)語(yǔ)言是為了交流,學(xué)習(xí)外語(yǔ)更是為了跨文化交際,如果所學(xué)語(yǔ)言不能達(dá)到有效交流的目的,甚至影響交流,那么語(yǔ)言的學(xué)習(xí)就失去其本來意義。事實(shí)上,現(xiàn)在很多學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)已經(jīng)喪失了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的根本目的,具有很強(qiáng)的功利性,這也是為什么多年學(xué)習(xí)英語(yǔ)卻學(xué)成了啞巴英語(yǔ)的一個(gè)重要原因。

基于此種原因,我們應(yīng)該看到外語(yǔ)教學(xué)不僅僅是語(yǔ)言教學(xué),還應(yīng)包含文化教學(xué),以便真正實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言作為交際工具的功能,并達(dá)到跨文化交際的目的。

2語(yǔ)言學(xué)習(xí)過程中影響跨文化交際能力的因素

2.1地域文化差異

特定地域、自然條件和地理環(huán)境所形成的不同地域文化有時(shí)差異較大,反映在語(yǔ)言上,必然使語(yǔ)言產(chǎn)生明顯差異,富有濃厚民族色彩。如“東風(fēng)夜放花千樹”“東方風(fēng)來滿眼春”中國(guó)人喜愛東風(fēng),認(rèn)為它象征溫暖的春天。這種翻譯對(duì)于西方人來說卻是難以理解的。因?yàn)橛?guó)的地理緯度不同,其東風(fēng)來自于歐洲大陸北部代表寒冷的冬天,因而英國(guó)人討厭東風(fēng);英國(guó)著名詩(shī)人雪萊的《西風(fēng)頌》中“O,wind, if winter comes, can spring be far behind? ”提到的正是西風(fēng)給他們帶來的春天的溫暖。文化交際中缺少這類地域文化知識(shí)就會(huì)產(chǎn)生交流障礙,甚至引發(fā)矛盾和沖突。

2.2思維方式差異

文化會(huì)影響人們對(duì)外界事物的看法和認(rèn)識(shí),不同的國(guó)家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點(diǎn)在東西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺整體性,這也是中國(guó)傳統(tǒng)文化思維的特征。例如,有這樣一則笑話:一名政府官員和他的妻子一起在機(jī)場(chǎng)歡迎國(guó)外參觀者時(shí)發(fā)生的事,訪問者下了飛機(jī),見他朋友的妻子很漂亮,便有禮貌地對(duì)他說“你的妻子很漂亮!”這位官員聽了心里很高興,但卻謙虛地說“哪里!哪里!”。翻譯人員由于一時(shí)找不到合適的詞,就將“哪里!哪里!”翻譯成了“Where? Where?”。外國(guó)人被他的翻譯驚呆了,啞口無言。但為了不冷場(chǎng),便對(duì)著那位官員說“Your wife’s body is very beautiful! ”。中國(guó)人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國(guó)家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說一聲“Thank you”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信,毫不謙虛;當(dāng)西方人聽到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽到他們自己否定自己的成就時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國(guó)人不誠(chéng)實(shí)。

2.3風(fēng)俗習(xí)慣差異

風(fēng)俗習(xí)慣就是指被社會(huì)所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則。不同文化背景的人們?cè)诮浑H時(shí),經(jīng)常會(huì)用自身所在社會(huì)的行為規(guī)范來判定對(duì)方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會(huì)產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如中國(guó)人認(rèn)為龍是象征吉祥、權(quán)威、高貴和繁榮。而在西方文化中,人們卻認(rèn)為dragon是邪惡的代表,是怪獸,是惡魔的化身;中國(guó)人結(jié)婚喜歡用紅色,顯得喜慶;而西方人則是用白色象征圣潔。在餐飲習(xí)俗上這種差異顯得更為明顯,中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場(chǎng)合和酒席上,熱情的中國(guó)人常?;ハ嗑礋熅淳啤V袊?guó)人宴客,主人習(xí)慣講幾句客套話,有時(shí)還會(huì)為客人夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒,以盡地主之誼。而在西方國(guó)家,人們講求尊重個(gè)人權(quán)益和個(gè)人隱私,所以他們不會(huì)做強(qiáng)人所難的事。吃飯的時(shí)候,絕不會(huì)硬往你碗里夾菜,也不會(huì)用各種辦法勸客人喝酒,自己想吃什么就吃什么。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識(shí)別和運(yùn)用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要因素。

2.4價(jià)值觀的差異

東方人和西方人在交流中因價(jià)值觀不同造成很大差異。中國(guó)人在交談?dòng)绕涫窃趯?duì)問題作出某種決定時(shí),會(huì)更多地試圖順從對(duì)方的意見,從而避免矛盾的發(fā)生。比如一個(gè)中國(guó)人和一個(gè)美國(guó)人商量去哪里共進(jìn)午餐,中國(guó)人常常說隨便你,而美國(guó)人往往反感這種回答,旗幟鮮明地提出自己的意愿。因?yàn)橹袊?guó)文化歷來十分重視“統(tǒng)一”,而反感“分裂”。即使在最具包容精神的唐朝,中國(guó)文化也是在異中求同,追求大一統(tǒng)的極致。這便是中國(guó)人在交流中盡力回避矛盾和分歧的歷史原因之一。而美國(guó)文化不具備這樣的歷史背景,它是歐洲文化的移植,有著推崇鮮明法律傳統(tǒng)和強(qiáng)調(diào)個(gè)人意愿的傳統(tǒng)。因此美國(guó)人會(huì)更鮮明地表達(dá)自己的意愿。

2.5歷史文化差異

不同的民族由于各自特殊的歷史發(fā)展進(jìn)程而形成具有鮮明民族特色的歷史文化。中西方文化在各自的發(fā)展進(jìn)程中,既具有人類社會(huì)歷史文化的共性,也有各自的獨(dú)立性,因而兩種文化具有很大的差異性。英漢很多比喻性詞語(yǔ)都源于各自的文化作品、神話傳說等。如莎士比亞喜劇《威尼斯商人》中的夏洛克是貪婪、殘忍的守財(cái)奴的化身;中國(guó)的《三國(guó)演義》里的諸葛亮象征著智慧。再如若將漢語(yǔ)中指多次登門、誠(chéng)懇拜訪某人的“三顧茅廬”翻譯為“go to the cottage three thnes”就完全曲解了該典故的喻義。這些典故都深深植根于兩種語(yǔ)言各自的歷史文化背景之中,只有熟知兩種語(yǔ)言的歷史文化背景,才能克服所遇到的跨文化交際障礙。

2.6宗教文化差異

宗教文化是人類文化的一個(gè)重要組成部分,它指的是各民族的、宗教意識(shí)等所形成的文化,表現(xiàn)在不同民族在崇尚禁忌等方面的文化差異。儒教、道教、佛教“三教”在中國(guó)的歷史長(zhǎng)河中,滲透到中國(guó)文化的各個(gè)方面,不同程度地給人們的心理打上了烙印。西方人多信仰基督教,他們認(rèn)為世界上的一切生物和事情部是上帝創(chuàng)造和安排的,驚訝時(shí)常說“Jesus”,遇到困難、危險(xiǎn)時(shí)說“God save me”;而中國(guó)許多人受佛教影響較深,習(xí)慣說“菩薩保佑”等。由于中西的差異,要求語(yǔ)言學(xué)習(xí)者要了解兩種特定的宗教文化背景,切不可望文生義。

3培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的方法與途徑

3.1教學(xué)中增加文化知識(shí)層面的介紹

教師可以在對(duì)詞匯文章進(jìn)行講解的同時(shí),對(duì)其文化背景進(jìn)行一些介紹,例如有關(guān)風(fēng)土人情、宗教、價(jià)值觀等內(nèi)容,在閱讀的同時(shí)滲透進(jìn)西方文化的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,對(duì)于提高學(xué)生跨文化交際能力是很有幫助的。在進(jìn)行口語(yǔ)訓(xùn)練時(shí),教師可以向?qū)W生介紹一些日常英語(yǔ),指出中西方口語(yǔ)中的差異,避免學(xué)生在真實(shí)的交流中出現(xiàn)尷尬甚至誤解。對(duì)于學(xué)生出現(xiàn)的典型“中國(guó)式英語(yǔ)”要及時(shí)糾正,并配合一定的場(chǎng)景練習(xí)。在翻譯教學(xué)中,教師可以有意識(shí)地將相關(guān)的中英兩種文化融于其中,而不是單純地講解翻譯的方法和技巧,或只是進(jìn)行兩種語(yǔ)言之間的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換。要使學(xué)生既知其然,又知其所以然。相反,如果教師沒有給學(xué)生適當(dāng)?shù)奶崾?忽視了兩種文化的對(duì)應(yīng),翻譯也就很有可能變得干澀無味了。另外在教學(xué)中還可以安排一些介紹英美文化背景的專題。結(jié)合這些來介紹英語(yǔ)的文化背景知識(shí),使學(xué)生形成一個(gè)較系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。

3.2根據(jù)具體場(chǎng)景組織討論

一般來講,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化背景知識(shí)都已有所了解,但了解的范圍、深度不一,學(xué)生之間存在的差異很大,有的學(xué)生了解的多一點(diǎn),有的學(xué)生了解的少一點(diǎn)。讓他們?cè)谡n堂討論中獲得盡可能完整的文化背景知識(shí)。例如組織學(xué)生就西方餐桌禮儀和西方圣誕節(jié)的習(xí)俗組織學(xué)生進(jìn)行討論,教師可以引導(dǎo)學(xué)生展開討論,踴躍發(fā)言。大家你一言、我一語(yǔ),輕松的氣氛有助于學(xué)生對(duì)相關(guān)背景知識(shí)的了解。討論教學(xué)給學(xué)生提供了集體活動(dòng)的氣氛,激發(fā)了學(xué)生的表現(xiàn)欲望,促進(jìn)他們?cè)谙嗷W(xué)習(xí)中獲得知識(shí),同時(shí)還訓(xùn)練了學(xué)生的口頭英語(yǔ)的表達(dá)能力,對(duì)跨文化交際的學(xué)習(xí)起到了良好作用。

3.3利用網(wǎng)絡(luò)媒介,普及跨文化交際知識(shí)

教師可以利用網(wǎng)絡(luò)媒介,向?qū)W生普及跨文化交際知識(shí),引導(dǎo)他們?nèi)ゴ秩【⑷未嬲?培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。學(xué)生可以在網(wǎng)上通過結(jié)交外國(guó)朋友、涉獵各種形式的文學(xué)作品、觀賞精彩的中外電影錄像、欣賞格調(diào)高雅的中外文歌曲等渠道,來了解外國(guó)文化以及中西方的歷史風(fēng)貌、風(fēng)土人情、交際禮儀等,掌握中外優(yōu)秀文化的內(nèi)涵,從而加強(qiáng)他們的中西文化修養(yǎng)。

3.4發(fā)揮第二課堂的平臺(tái)作用

由于跨文化交際的技巧和能力是一種綜合性的素質(zhì),它包涵許許多多因素,除了語(yǔ)言能力,文化知識(shí),跨文化交際的理論和實(shí)踐,還有一些適用于任何不同的文化之間交際的習(xí)慣和技巧。因此光靠課堂教學(xué)是不夠的,必須有計(jì)劃地組織安排和鼓勵(lì)學(xué)生積極參加各種不同類型的跨文化交際的活動(dòng),創(chuàng)造和利用盡可能多的機(jī)會(huì)讓學(xué)生投身于跨文化交際的現(xiàn)實(shí)中,與不同的文化背景的人接觸、交往,觀察和體驗(yàn)文化差異,提高文化的敏感性,學(xué)習(xí)和運(yùn)用跨文化交際的技巧,增強(qiáng)跨文化交際的能力。教師要積極利用課外時(shí)間和社會(huì)實(shí)踐機(jī)會(huì),適當(dāng)、合理、有序地組織一些生動(dòng)、活潑的課外跨文化交際活動(dòng),如:觀看錄像、聽外語(yǔ)廣播、聽報(bào)告、講座、上網(wǎng)閱讀外語(yǔ)報(bào)刊、小說、參加外語(yǔ)演講比賽,開展外語(yǔ)角活動(dòng)。搞好第二課堂建設(shè),不僅能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力、語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力、組織能力、跨文化交際能力、思維能力和創(chuàng)新能力,還有助于發(fā)展學(xué)生個(gè)性,培養(yǎng)合作精神。

英語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。提高英語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的英語(yǔ)交際能力,既是中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是英語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),在外語(yǔ)教學(xué)中,教師可以從多個(gè)方面、多個(gè)角度去培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。只要教師能夠大膽地打破傳統(tǒng)模式,將文化引入語(yǔ)言教學(xué)課堂,充分重視提高學(xué)生的文化認(rèn)知力,那么學(xué)生的跨文化交際水平就一定會(huì)提高。

參考文獻(xiàn)

[1]高寶虹.交際化外語(yǔ)教學(xué)中的文化認(rèn)知觀[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003,(8).

[2]張白楊,跨文化交際與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].考試周刊,2007.

篇8

關(guān)鍵詞:翻轉(zhuǎn)課堂;大學(xué)旅游英語(yǔ);課程教學(xué)

中圖分類號(hào):G434 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-8454(2017)12-0048-05

一、引言

外語(yǔ)教學(xué)的總體目標(biāo)是要培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用語(yǔ)言的能力,由于旅游英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)教學(xué)的實(shí)用性,所以在教學(xué)過程中要把語(yǔ)言的基本技能和交際的能力結(jié)合起來。但是在教學(xué)目標(biāo)上,大學(xué)旅游英語(yǔ)忽視了對(duì)學(xué)生實(shí)際能力的培養(yǎng);在教學(xué)內(nèi)容上,很少關(guān)注學(xué)生語(yǔ)言的實(shí)用功能;在教學(xué)過程中,很多學(xué)生還是處于被動(dòng)學(xué)習(xí)的狀態(tài)中。

隨著旅游業(yè)的飛速發(fā)展,出入境業(yè)務(wù)的增多,旅游行業(yè)急需有著豐富旅游知識(shí)以及較強(qiáng)英語(yǔ)口語(yǔ)能力的人才。雖然現(xiàn)在很多院校開展了旅游英語(yǔ)的課程,但是對(duì)于復(fù)合型人才的培養(yǎng)還很欠缺。當(dāng)前的重中之重應(yīng)該是培養(yǎng)具備較強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力、能夠從事導(dǎo)游講解及相關(guān)旅游教學(xué)等工作的應(yīng)用型人才。大學(xué)旅游英語(yǔ)課程專業(yè)性強(qiáng)、實(shí)踐性強(qiáng)、綜合性強(qiáng),繼續(xù)采用傳統(tǒng)授課方式講授已經(jīng)不能滿足培養(yǎng)復(fù)合型、應(yīng)用型旅游人才的需求。翻轉(zhuǎn)課堂是由教師在課前錄制好教W相關(guān)視頻,學(xué)生課前自己觀看教學(xué)視頻,第二天到課堂上進(jìn)行討論,完成教學(xué)任務(wù)的一種教學(xué)模式。這種模式下,學(xué)生可自由地規(guī)劃自己的學(xué)習(xí)計(jì)劃,靈活地查找所需要的資料及書籍,用自己理解并且是可接受的方式來汲取知識(shí)。因此,將翻轉(zhuǎn)課堂引入大學(xué)旅游英語(yǔ)課程十分必要。

二、關(guān)于翻轉(zhuǎn)課堂

翻轉(zhuǎn)課堂主要是基于慕課以及微課技術(shù)。慕課是一種以開放訪問和大規(guī)模參與為目的的在線課程,它既是遠(yuǎn)程教育領(lǐng)域的新發(fā)展,也是開放教育資源所推崇的開放教育理念的新發(fā)展。微課是指教師在教學(xué)過程中圍繞單一教學(xué)任務(wù)(知識(shí)點(diǎn))進(jìn)行教學(xué)的一種教學(xué)方式,具有目標(biāo)明確、針對(duì)性強(qiáng)和教學(xué)時(shí)間短的特點(diǎn)。

1.翻轉(zhuǎn)課堂的特點(diǎn)

(1)教學(xué)視頻及時(shí)間控制合理

視頻針對(duì)性強(qiáng),便于學(xué)生學(xué)習(xí)、查找及復(fù)習(xí)。視頻時(shí)間的控制對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)是極為重要的,時(shí)間太長(zhǎng)學(xué)生不能夠做到全程都全神貫注,太短學(xué)生可能會(huì)存在聽不明白的問題,因此將視頻長(zhǎng)度控制在合理范圍內(nèi)是很關(guān)鍵的。學(xué)生在翻轉(zhuǎn)課堂中遇到聽不懂的地方可以進(jìn)行回看,大大提升了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率。

(2)視頻中教學(xué)內(nèi)容清晰

在傳統(tǒng)視頻講授中,學(xué)生易被視頻中的某些東西吸引,導(dǎo)致其聽課效率很低。在翻轉(zhuǎn)課堂的視頻教授中,學(xué)生只能看到教師寫的課件內(nèi)容,聽到教師的聲音。

(3)重新建構(gòu)學(xué)習(xí)流程

翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)模式主要是由學(xué)生在課前自行觀看視頻,將不懂的內(nèi)容放到課堂上與教師交流,與傳統(tǒng)課堂大不相同。這樣教師在課堂上能夠迅速了解到學(xué)生不懂的知識(shí)點(diǎn),大大促進(jìn)了師生之間的交流。

(4)利于學(xué)生自查且方便復(fù)習(xí)

學(xué)生看了教師講解的小視頻之后,能夠自查對(duì)所學(xué)知識(shí)的掌握度。視頻末尾還有幾個(gè)小視頻供學(xué)生自測(cè),不會(huì)的內(nèi)容可以到第二天的課堂上詢問教師,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。這些視頻可以供學(xué)生在學(xué)期末觀看以便復(fù)習(xí),教師也能通過平臺(tái)了解學(xué)生學(xué)習(xí)狀況。

2.翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)理念

(1)創(chuàng)造性教學(xué)理念

教學(xué)觀念在很大程度上決定和影響教學(xué)行為,教師的教學(xué)觀念至關(guān)重要。只有教師成為教學(xué)改革的思考者和實(shí)踐者,他才有能力和動(dòng)力以方法為手段翻轉(zhuǎn)課堂。教育的最終目的不是傳授前人留下的東西,而是要激發(fā)學(xué)生的開拓性思維。因此,教師應(yīng)打破傳統(tǒng)教學(xué)觀念的束縛與影響,樹立新的教學(xué)觀念,明確教育的基本功能和教師的基本職責(zé),把課堂轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的課堂,充分挖掘?qū)W生潛能。

(2)主體性教學(xué)理念

課堂是學(xué)生學(xué)習(xí)的主陣地,如果學(xué)生在課堂上不能主動(dòng)學(xué)習(xí),自由思考,充分發(fā)揮,而是被迫應(yīng)付,壓抑學(xué)習(xí),他們對(duì)學(xué)習(xí)就很難有興趣。因此,教師必須給學(xué)生營(yíng)造一個(gè)溫馨的課堂,把學(xué)生的自主學(xué)習(xí)貫徹于教學(xué)全過程,充分發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性和積極性。

(3)終身學(xué)習(xí)教學(xué)理念

教師必須努力提高教學(xué)水平。翻轉(zhuǎn)課堂無疑對(duì)教師提出了更高要求。過去,教師一本教案可走天下,如今只備課已很難適應(yīng)。例如,教師制定的學(xué)生課前學(xué)習(xí)視頻,如果制作不好,就可能不受學(xué)生歡迎而被冷落,教師的尊嚴(yán)和威信也要受到影響。這就逼迫教師提高自己的教學(xué)水平與能力,必須重新學(xué)習(xí),閱讀書籍,擴(kuò)大知識(shí)視野,增加文化內(nèi)涵,并深入走進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)與生活的活動(dòng)中,了解與掌握學(xué)生學(xué)習(xí)情況和心理狀態(tài),讓自己制作的視頻美觀傳神,讓課堂教學(xué)成為吸取知識(shí)、碰撞思維、快樂與共的課堂。

三、大學(xué)旅游英語(yǔ)課程教學(xué)現(xiàn)狀

大學(xué)旅游英語(yǔ)有以下幾個(gè)特點(diǎn):知識(shí)面廣,涉及的范圍多,包括各地的地理概況、風(fēng)土人情、交通、錢幣、衛(wèi)生以及醫(yī)療等;旅游英語(yǔ)詞匯量大,專業(yè)性詞匯較多,要學(xué)好英語(yǔ),詞匯的積累是必不可少的,尤其對(duì)旅游專業(yè)的學(xué)生而言,專業(yè)英語(yǔ)是必須認(rèn)真學(xué)習(xí)的。作為一名合格的導(dǎo)游,能說會(huì)道是基本能力要求,旅游行業(yè)需要口語(yǔ)表達(dá)能力較強(qiáng)的人員,這就要求學(xué)生學(xué)習(xí)旅游英語(yǔ)時(shí)要在口語(yǔ)方面狠下功夫,詞匯、知識(shí)以及口語(yǔ)三方面缺一不可。但是,從目前的教學(xué)實(shí)踐中不難發(fā)現(xiàn)旅游英語(yǔ)教學(xué)中還存在很多問題。

1.教學(xué)的體系和方法跟不上時(shí)代步伐

目前的旅游專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)普遍重理論、輕實(shí)踐,忽視了語(yǔ)言類課程的實(shí)際應(yīng)用,對(duì)學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力、系統(tǒng)運(yùn)用知識(shí)的能力沒有有效的檢驗(yàn)方法。學(xué)校多以考試分?jǐn)?shù)來判斷學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)的掌握程度,容易導(dǎo)致學(xué)生死讀書、唯分?jǐn)?shù)論,不利于學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的掌握。

2.教師質(zhì)量參差不齊

大學(xué)旅游英語(yǔ)課應(yīng)該配備專業(yè)教師,任課教師應(yīng)該是旅游行業(yè)的專家,能夠傳授旅游行業(yè)的專業(yè)知識(shí)。可目前大學(xué)旅游英語(yǔ)教師質(zhì)量參差不齊,大多是英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的教師或是旅游專業(yè)畢業(yè)的年輕教師。

3.學(xué)生水平差異大

學(xué)生水平的高低直接影響教學(xué)效果的好壞。英語(yǔ)成績(jī)好的學(xué)生已經(jīng)通過了六級(jí)考試,而水平較差的學(xué)生連四級(jí)都沒考過。不同水平的學(xué)生對(duì)教師教學(xué)方式、教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)進(jìn)度的要求有所不同。英語(yǔ)水平好的學(xué)生希望教師能夠全英教學(xué),內(nèi)容難一些,進(jìn)度可以適當(dāng)放快;而有的學(xué)生則希望采用漢語(yǔ)教學(xué),速度要放慢。由于學(xué)生人數(shù)以及教師數(shù)量的限制,就目前而言,根據(jù)學(xué)生的水平進(jìn)行分班教學(xué)是不可行也是不切合實(shí)際的。

4.唯筆試論

旅游英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)對(duì)理論內(nèi)容的講授十分豐富,但對(duì)實(shí)踐能力培養(yǎng)不夠重視,很多專業(yè)課程的考核方式仍然局限于筆試,但這類課程的實(shí)踐性遠(yuǎn)超理論性,采用筆試不能很好的體現(xiàn)學(xué)生的綜合能力。

大學(xué)旅游英語(yǔ)課要讓學(xué)生主動(dòng)說,這是由英語(yǔ)課堂的特殊性決定的。這一特殊性可以很好的與翻轉(zhuǎn)課堂有機(jī)結(jié)合,具體體現(xiàn)在:①成績(jī)差的學(xué)生可以通過翻轉(zhuǎn)課堂反復(fù)學(xué)習(xí)。傳統(tǒng)講授模式下,英語(yǔ)水平較差的學(xué)生往往不能跟上教師的講課進(jìn)度,長(zhǎng)此以往,他們就喪失了對(duì)旅游英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣。在翻轉(zhuǎn)課堂中,學(xué)生可以通過觀看教師制作的旅游英語(yǔ)的視頻,反復(fù)學(xué)習(xí)不懂的知識(shí)點(diǎn),教師也能利用空余時(shí)間對(duì)這些學(xué)生進(jìn)行輔導(dǎo)。②學(xué)生不用擔(dān)心因缺課落下的課程。旅游英語(yǔ)是一門需要積累、記憶的課程,學(xué)生需要花時(shí)間在單詞記憶以及句式背誦上。因?yàn)樘厥馇闆r無法按時(shí)出勤的學(xué)生可以在課后觀看教師錄制的視頻,補(bǔ)上落下的課程。③便于教師了解學(xué)生學(xué)習(xí)情況。學(xué)生在課前觀看視頻進(jìn)行學(xué)習(xí),教師在課堂上只需講解學(xué)生不懂的知識(shí),并對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)度有宏觀的了解。

四、基于翻轉(zhuǎn)課堂的大學(xué)旅游英語(yǔ)課堂設(shè)計(jì)

1.教學(xué)分析

教師要想成功將翻轉(zhuǎn)課堂引入大學(xué)旅游英語(yǔ)課堂,課前的教學(xué)分析尤為重要。課前的任務(wù)分析主要包括教學(xué)目標(biāo)、重點(diǎn)、難點(diǎn)、教學(xué)策略、輔助資料、任務(wù)運(yùn)用以及設(shè)計(jì)理念。教學(xué)目標(biāo)是教學(xué)任務(wù)的制定依據(jù),主要包括教學(xué)效果和學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,任課教師必須認(rèn)清整個(gè)課程的總目標(biāo),并能夠準(zhǔn)確歸納分析出每個(gè)單元的教學(xué)目標(biāo)。大學(xué)旅游英語(yǔ)類教材每一單元都有豐富的內(nèi)容及多樣的問題,但這些并不是要求教師備課面面俱到,任課教師對(duì)學(xué)生所要掌握的學(xué)習(xí)要點(diǎn)以及學(xué)習(xí)目標(biāo)要有清晰的了解,要能將所講的旅游英語(yǔ)內(nèi)容進(jìn)行拆分,明確每一部分需要學(xué)生掌握的程度。教師要明確所教單元的重點(diǎn)與難點(diǎn),這樣才能有側(cè)重點(diǎn),便于掌握上課進(jìn)度。在運(yùn)用任務(wù)時(shí),教師要明確課前任務(wù)以及課堂任務(wù),在安排課堂任務(wù)時(shí)要注意先后順序,這會(huì)極大的影響課堂效率。任務(wù)的可實(shí)施性、任務(wù)量的大小、內(nèi)容與學(xué)生的關(guān)聯(lián)度、使用的案例等都必須要讓學(xué)生意識(shí)到學(xué)習(xí)知識(shí)的重要性。在教學(xué)策略方面,任課教師要根據(jù)學(xué)生特點(diǎn)、擁有的設(shè)備等具體情況,采用視頻、圖片、PPT、作業(yè)等方式來引起學(xué)生的關(guān)注,提高學(xué)生興趣。當(dāng)然,可以是個(gè)人或是同伴互助的方式完成任務(wù)。此外,教師在備課時(shí)要遵循由易到難的規(guī)律,并對(duì)學(xué)生能否完成學(xué)習(xí)任務(wù)做到心中有數(shù)。難易程度適中,不僅能夠滿足學(xué)生的成就感,還能夠幫助學(xué)生樹立信心。

2.課堂教學(xué)過程

教師要根據(jù)課前視頻內(nèi)容所傳授的知識(shí)設(shè)計(jì)課堂活動(dòng),幫助學(xué)生內(nèi)化吸收并運(yùn)用新知識(shí)。教師設(shè)計(jì)課堂活動(dòng)時(shí)要注重學(xué)生的主體性以及個(gè)性化,可以鼓勵(lì)學(xué)生采用同伴互助的方式完成各種任務(wù)。在課堂上,教師需要用幾分鐘時(shí)間對(duì)學(xué)生課前學(xué)習(xí)過程中遇到的難題進(jìn)行講解,這就是熱身運(yùn)動(dòng)。然后教師可以根據(jù)教學(xué)步驟布置任務(wù)以及要求,讓學(xué)生通過合作的方式完成任務(wù)。任務(wù)結(jié)束后要進(jìn)行檢測(cè),教師要對(duì)學(xué)生課前學(xué)習(xí)情況及整個(gè)學(xué)習(xí)過程進(jìn)行評(píng)價(jià)。具體包括:教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容提出問題,以檢測(cè)學(xué)生自主學(xué)習(xí)情況,接著解決學(xué)生在課前學(xué)習(xí)中遇到的難題。同時(shí),教師也要準(zhǔn)備一些語(yǔ)法、文化方面值得探討的問題,供學(xué)生在課堂上進(jìn)行協(xié)作學(xué)習(xí)并展示成果,教師根據(jù)匯報(bào)的成果給予分?jǐn)?shù)及獎(jiǎng)勵(lì)。

五、案例設(shè)計(jì)

本案例選取的是朱華主編的《旅游英語(yǔ)》一書,本書主要以游客預(yù)定、離境、登記、到達(dá)目的地全過程為主線,涵蓋“吃、住、行、游、購(gòu)、娛”旅游六要素,涉及出境、餐飲、住宿、交通、娛樂、購(gòu)物等各種旅游活動(dòng),生動(dòng)有趣地再現(xiàn)了豐富多彩的旅游情景。[12]

案例選取的是第10章餐飲酒水,主要介紹如何協(xié)助客人點(diǎn)餐,了解餐桌禮儀、餐飲文化以及中西方餐飲方面的差異,可以為學(xué)生進(jìn)入酒店工作奠定基礎(chǔ)。

1.教學(xué)分析

教學(xué)分析如表1所示。首先,學(xué)生在課前通過互聯(lián)網(wǎng)搜集各種中西點(diǎn)菜的菜單,尤其是那些錯(cuò)誤的“中式英語(yǔ)”,教師在課堂上展示一份菜單,通過小游戲的方式檢測(cè)學(xué)生課前任務(wù)完成情況。菜單上有10道題目,每題2分,共20分,限時(shí)5分鐘完成。其次,學(xué)生用終端觀看教師錄制的《餐飲酒水》相關(guān)視頻。教師會(huì)根據(jù)學(xué)生觀看的狀態(tài)以及完成配套習(xí)題的進(jìn)度給予評(píng)分,確認(rèn)已經(jīng)完成的學(xué)生得15分,沒有完成的學(xué)生0分。然后,在上課前一天召開小組會(huì)議,就菜單的設(shè)計(jì)進(jìn)行討論,并將討論結(jié)果及會(huì)議紀(jì)要上傳到教師郵箱。設(shè)計(jì)出成果占25分,會(huì)議紀(jì)要占5分。再次,學(xué)生要分成若干個(gè)學(xué)習(xí)小組,就餐桌禮儀設(shè)計(jì)情景對(duì)話并安排對(duì)話中的角色,完成學(xué)習(xí)目標(biāo)中的第二項(xiàng),在課堂上給予各小組相應(yīng)的時(shí)間進(jìn)行會(huì)話表演,在小組之間進(jìn)行評(píng)價(jià),本項(xiàng)滿分25分。最后,學(xué)生學(xué)完相應(yīng)的課程之后,在班級(jí)郵箱中打開教師發(fā)的鏈接,觀看精品課程,看完后可以截屏發(fā)到學(xué)委的QQ中,學(xué)委統(tǒng)計(jì)后發(fā)到教師郵箱,此項(xiàng)占10分。

篇9

【關(guān)鍵詞】英語(yǔ);文化教學(xué);單元教學(xué);教材資源;課外資源

【中圖分類號(hào)】G623.31 【文獻(xiàn)標(biāo)志碼】A 【文章編號(hào)】1005-6009(2016)26-0043-03

【作者簡(jiǎn)介】蘇杰,江蘇省淮安市深圳路小學(xué)(江蘇淮安,223005),一級(jí)教師,淮安經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)英語(yǔ)骨干教師。

吸納和傳播英語(yǔ)文化是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的基本學(xué)習(xí)任務(wù)之一?!读x務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)》(以下簡(jiǎn)稱“新課標(biāo)”)中也增設(shè)了相應(yīng)的文化目標(biāo),即“在學(xué)習(xí)和日常交際中,能初步注意到中外文化異同”,可見文化在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的地位日趨重要。英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言知識(shí)的呈現(xiàn)、相關(guān)信息的輸入、各類項(xiàng)目的操練及運(yùn)用能力的養(yǎng)成都離不開豐富的文化要素。綜觀一些家常課和公開課,一些教師對(duì)文化教學(xué)的認(rèn)識(shí)還比較模糊,這使得culture time的教學(xué)出現(xiàn)了一些誤區(qū),如:直接忽視該板塊教學(xué),教學(xué)中偏重知識(shí)訓(xùn)練或是剝離文化和語(yǔ)言,這些都在無形中削弱了學(xué)生的文化學(xué)習(xí)。

那么,我們?cè)鯓硬拍茏寣W(xué)生掌握文化,學(xué)到地道的英語(yǔ)呢?筆者認(rèn)為,我們應(yīng)遵循滲透性原則、融合性原則和自由性原則。除此之外, 文化教學(xué)還可以采用三條路徑:于課堂教學(xué)中把握文化契機(jī);于閱讀實(shí)踐中生成學(xué)生的文化意識(shí);于開放性的資源中拓寬學(xué)生的文化視野。

一、著眼于單元整體脈絡(luò),把握文化契機(jī)

1.猜謎游戲延展文化。

教學(xué)中,教師可以把涵蓋文化的詞匯融合在游戲中,讓學(xué)生積極參與,此時(shí),教師需要引導(dǎo)學(xué)生克服畏難心理和母語(yǔ)的負(fù)遷移,并培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)的有機(jī)融合。

譯林新版《英語(yǔ)》五上Unit 3 Our animal friends中的culture time的內(nèi)容為中國(guó)和主要英語(yǔ)國(guó)家的特有動(dòng)物。You can see pandas in China. You can see bald eagles in the USA. You can see polar bears in Canada. You can see kangaroos in Australia.五年級(jí)學(xué)生已經(jīng)認(rèn)識(shí)熊貓,教師可以從網(wǎng)上找禿鷹、北極熊、袋鼠的圖片,再根據(jù) story time中描述動(dòng)物外貌特征的句子,編寫謎語(yǔ),讓學(xué)生猜測(cè)。

T: I have an animal friend. It is big and fat. It’s black and white. It lives in Sichuan. What is it?

S: Panda.

T: I have another animal friend. It lives in Australia. It has a big bag and its baby lives in the bag. What is it?

S: Kangaroo.

接著,教師在PPT中出示描述動(dòng)物的主要句型,讓學(xué)生同桌兩人先選詞填空再進(jìn)行猜測(cè),這樣學(xué)生便學(xué)習(xí)了新詞polar bear, kangaroo, bald eagle。由教師描述動(dòng)物,學(xué)生們猜,到學(xué)生描述動(dòng)物,學(xué)生猜,循環(huán)的猜謎游戲激活了學(xué)生的思維,課堂氣氛也更加活躍。如此,便充分挖掘了culture time中的隱含信息,且教學(xué)結(jié)合了story time的主要句型,這種寓文化學(xué)習(xí)于游戲的方式,提高了學(xué)生對(duì)文化學(xué)習(xí)的興趣。

2.對(duì)話表演延展文化。

對(duì)話和表演是小學(xué)英語(yǔ)課堂活動(dòng)的主要形式。教師可以讓學(xué)生課前尋找與本課主題相關(guān)的文化資料,然后通過對(duì)話或表演的形式,將文化元素滲透在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中。

譯林新版《英語(yǔ)》六下Unit 6 A healthy diet中,culture time的內(nèi)容為中西方早餐食物的差異。五年級(jí)學(xué)生已經(jīng)學(xué)過大量食物類單詞,也知道哪些是中國(guó)食物,哪些是西方食物。教師可以在課前與學(xué)生的Free talk中引出本課的文化內(nèi)容:

T: I had breakfast at home. I ate a bowl of noodles. What’s your breakfast?

S: I had an egg and a glass of milk or some bread.

T: Good. Chinese people often have some porridge and steamed buns for breakfast. Do you know what western people have for breakfast?

S: Hamburgers,pies,hot dogs....

T: Yes. Western people often have cereal, bread, eggs and sausages for breakfast. If you are in a restaurant, can you offer some food?Work in pairs.

S1: Can I help you?/Would you like a/some...?

S2: I want a/some....

S1: Here you are.

S2: Thank you.

Culture time里面的內(nèi)容看似簡(jiǎn)單,但是有的單詞較長(zhǎng),會(huì)讓學(xué)生形成記憶負(fù)擔(dān)。而當(dāng)堂理解消化,課后加以鞏固是一個(gè)行之有效的方法。將culture time的內(nèi)容編排在生活情境中,使學(xué)生在對(duì)話表演中學(xué)會(huì)思考,學(xué)會(huì)運(yùn)用,這樣既能避免學(xué)生孤立地、生硬地識(shí)記單詞,又能引發(fā)學(xué)生的情感共鳴。

3.文本情境延展文化。

譯林新版《英語(yǔ)》教材以故事為主,而有的故事涉及西方生活和文化方面的內(nèi)容,有的則介紹和敘述某個(gè)事例,內(nèi)容上未出現(xiàn)直接的文化信息。教師要根據(jù)教學(xué)需要再構(gòu)文本,延續(xù)文化情境,從而讓學(xué)生在教師整合的教材中更好地理解文本。

譯林新版《英語(yǔ)》五下Unit 6 In the kitchen中,culture time的內(nèi)容為東西方餐具的差別。教師可以續(xù)編Mike到Liu Tao家做客的情境:

Liu Tao: This is my home. Come in please.

Mike: Thank you.

Mike: Wow!It smells nice.

Liu Tao: Yes. My mother is cooking. Sit down, please.

Mike: Sorry, I can’t eat with chopsticks. I eat with a knife and a fork.

Liu Tao: Here’s a knife.

Mike: Thank you.

教師創(chuàng)設(shè)的文本情境自然而然地引出Mike不會(huì)使用筷子的事。這時(shí),教師適時(shí)提問Why?學(xué)生積極地思考,因?yàn)镸ike是外國(guó)人。接著,教師再拋出問題How does he eat?他們異口同聲地說用刀叉。教師相機(jī)教授He can eat with a knife and a fork,并且讓學(xué)生上臺(tái)表演用筷子吃東西,和用刀叉吃東西,如此簡(jiǎn)單而又有趣的情境,讓學(xué)生輕松地了解了中西方的餐飲文化。

二、融貫于課外閱讀與實(shí)踐,生成文化意識(shí)

除了教材中的文化元素,教師還可以將目光投向課外資源和實(shí)踐活動(dòng)。如:為學(xué)生創(chuàng)設(shè)閱讀環(huán)境,鼓勵(lì)學(xué)生閱讀英文兒歌、英文歌謠、英文故事、英文繪本等。

1.主題閱讀延展文化。

譯林新版《英語(yǔ)》五下和六下的culture time分別介紹了中國(guó)神話故事《西游記》《哪吒?jìng)髌妗泛统烧Z(yǔ)故事,西方的《格林童話》《伊索寓言》?!陡窳滞挕防锩嬗性S多膾炙人口的故事,它能培養(yǎng)學(xué)生善良的品質(zhì),而我國(guó)的故事可以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)于善惡、勤勞懶惰、誠(chéng)實(shí)虛偽的分辨。教師可以根據(jù)各年級(jí)學(xué)生的年齡特點(diǎn),為學(xué)生制訂閱讀計(jì)劃,并鼓勵(lì)學(xué)生課外多閱讀中英文故事,從而提高閱讀能力,了解中西方文化。

2.借英語(yǔ)文化節(jié)延展文化。

英語(yǔ)文化節(jié)是一個(gè)綜合性較強(qiáng)的實(shí)踐活動(dòng),包括英文字母設(shè)計(jì)大賽、英文手抄報(bào)評(píng)比、英文課本劇表演比賽、英文歌謠歌曲演唱比賽等,在英語(yǔ)文化節(jié)中,學(xué)生能接觸到多元文化。例如:2015年,我校英語(yǔ)文化節(jié)的主題是萬(wàn)圣節(jié),學(xué)生們積極參與,有的上網(wǎng)搜集有關(guān)萬(wàn)圣節(jié)的資料,有的DIY面具、南瓜燈和萬(wàn)圣節(jié)戲服,還有的設(shè)計(jì)海報(bào)。此外,在全校英語(yǔ)文化節(jié)上,大家齊唱This is Halloween,并玩Trick or treat游戲,每個(gè)學(xué)生都親身經(jīng)歷了文化學(xué)習(xí),對(duì)Halloween有了更詳細(xì)的了解,文化意識(shí)得到了增強(qiáng),英語(yǔ)技能也隨之提高。

三、找準(zhǔn)課程資源的開發(fā)點(diǎn),拓寬文化視野

英語(yǔ)課程資源無處不在。教學(xué)中,教師要善于捕捉教材中蘊(yùn)含的文化資源。比如:根據(jù)課本上提及的英美國(guó)家的交際習(xí)俗,教師可以鼓勵(lì)學(xué)生就某一語(yǔ)言功能展開對(duì)話,體會(huì)中外交際習(xí)俗與禮儀的差異。課后,教師可以幫助學(xué)生挖掘生活中的文化。如:在家中,引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)英語(yǔ),拓寬文化視野。

1.微課資源延展文化。

微課是一種以視頻為表現(xiàn)形式的教學(xué)形式。微課不僅能拉近教師與學(xué)生之間的關(guān)系,而且便于教師的“教”和學(xué)生的“學(xué)”,能切實(shí)提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和課堂教學(xué)的有效性。例如:在教學(xué)譯林新版《英語(yǔ)》六上Unit 8 Chinese New Year時(shí),culture time提及了中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)三個(gè)國(guó)家最重要的節(jié)日。Christmas is the most important holiday in the UK. Chinese New Year is the most important festival in China. We also call it“Spring Festival”. Thanksgiving is a very important holiday in the USA.教師可以將幾個(gè)節(jié)日錄成一個(gè)短小的視頻,讓學(xué)生課前學(xué)習(xí),這既是對(duì)課程的補(bǔ)充,也能讓學(xué)生饒有興趣地掌握文化知識(shí)。

2.網(wǎng)絡(luò)資源延展文化。

網(wǎng)絡(luò)上有著豐富的圖片、視頻、音頻素材,教師可以利用網(wǎng)絡(luò)給學(xué)生搭建一個(gè)深入學(xué)習(xí)的平臺(tái),引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)文化并在小組內(nèi)進(jìn)行匯報(bào)交流,以此培養(yǎng)學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)開展學(xué)習(xí)活動(dòng)的意識(shí)和能力。學(xué)生通過網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)到的知識(shí)、獲取的信息是傳統(tǒng)教學(xué)方式無法比擬的,更能體現(xiàn)學(xué)生的自主性和個(gè)性化學(xué)習(xí)。在課堂教學(xué)中,我們還可以放映一些原版的英文動(dòng)畫片、英文電影,讓學(xué)生感受原汁原味的英語(yǔ)。我們還可以介紹一些英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,讓學(xué)生學(xué)習(xí)地道英語(yǔ),提高聽讀水平和口語(yǔ)表達(dá)能力。我們要尋找一切有文化交流的活動(dòng),利用當(dāng)下流行的QQ群、微信朋友圈、班級(jí)網(wǎng)站、一起作業(yè)網(wǎng),讓學(xué)生在學(xué)中用,用中學(xué), 并在進(jìn)行簡(jiǎn)短的課堂反饋。這樣便借助各種學(xué)習(xí)平臺(tái),將文化延展到了課堂之外。

篇10

【中國(guó)餐桌禮儀】

餐桌禮儀在中國(guó)人的完整生活秩序中占有一個(gè)非常重要的地位,他們認(rèn)為,用餐不單是滿足基本生理需要的方法也是頭等重要的社交經(jīng)驗(yàn)。為此,掌握某些中式餐飲規(guī)則的知識(shí)便顯得特別重要了,無論你是主人,抑或只是一位客人,都必須掌握一些規(guī)則。

圓形餐桌頗受歡迎。因?yàn)榭梢宰嗳?,而且大家可以面?duì)面坐,一家之主的身份并不像西方長(zhǎng)形餐桌上很清楚地通過他的座位而辨認(rèn)??腿藨?yīng)該等候主人邀請(qǐng)才可坐下。主人必須注意不可叫客人坐在*近上菜的座位。此為一大忌。

必須等到所有人到齊才可以開始任何形式的進(jìn)餐活動(dòng)即使有人遲到也要等。一旦大家就位,主人家便可以做開場(chǎng)白了。進(jìn)餐期間,主人必須承擔(dān)一個(gè)主動(dòng)積極的角色敦促客人盡情吃喝是完全合理的。

一張典型中式餐桌看上去相當(dāng)空,在西方人眼中尤甚。每張座位前可見放在盤上的一只碗;右面是一組筷子與湯匙,分別放在各自的座上。在正式場(chǎng)合上,會(huì)出現(xiàn)餐巾,主要放在膝上。

在正式宴席上,菜式的吃法很像放映的幻燈片,每一次一道菜。令人驚訝的是,米飯不是與菜式同上,不過可以選擇同吃。由于菜式各有特色,應(yīng)該個(gè)別品嘗,而且一次只從碗中吃一種,不是混合品嘗。不可用盤子吃,只能用碗。骨頭和殼類放在個(gè)別盤中。不干凈的盤子必須經(jīng)常用清潔盤子替換。

除了湯之外,席上一切食物都用筷子??赡軙?huì)提供刀*,但身為中國(guó)人,最好用筷子??曜邮沁M(jìn)餐的工具,因此千萬(wàn)不可玩弄筷子把它們當(dāng)鼓槌是非常失禮的做法,更不可以用筷子向人指指點(diǎn)點(diǎn)或打手勢(shì)示意。當(dāng)然,絕對(duì)不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌這正好像葬禮上的香燭,被認(rèn)為是不吉利的。再有,不可用筷子在一碟菜里不停翻動(dòng),應(yīng)該先用眼睛看準(zhǔn)你想取的食物。當(dāng)你用筷了去取一塊食物時(shí),盡量避免碰到其他食物??赡艿脑?,用旁邊的公筷和湯匙。吃完飯或取完食物后,將筷子放回筷子座。

一席中式餐飲如果沒有茶便稱不上正式了。為此,盡可能貯存不同品種的茶是明智的做法,確保最精明的品味也照顧到。有關(guān)茶的問題,應(yīng)該注意幾件關(guān)鍵的事。座位最近茶壺的人應(yīng)該負(fù)責(zé)為其他人和自己斟茶斟茶的次序按照年歲,由最長(zhǎng)者至最年青者,最后為自己斟。當(dāng)人家為你斟茶時(shí),禮節(jié)上應(yīng)該用手指輕敲桌子,這樣做是對(duì)斟茶者表示感謝和敬意。

用餐對(duì)于家居生活是頭等大事,體現(xiàn)個(gè)人素質(zhì)和品味

眼睛看準(zhǔn)食物才能動(dòng)筷子

斟茶的順序很講究,先長(zhǎng)后幼,先女后男

設(shè)宴原因有喜有悲

中國(guó)人向來「以食為先,飲食除了是滿足人的基本需求,亦是秉承傳統(tǒng)習(xí)俗,聚首飯桌前大快朵頤。設(shè)宴的原因可以是慶賀,也可以是哀痛。每逢農(nóng)歷新年、結(jié)婚、中國(guó)節(jié)日如中秋節(jié)等,中國(guó)人便會(huì)一家老少聚首飯桌前共賀佳節(jié);但另方面,若有人離世,喪家會(huì)在葬禮完成后設(shè)解慰酒,宴請(qǐng)出席葬禮的親戚朋友,向他們表示謝意,可見中國(guó)人十分重視聚首飯桌前分享喜樂與悲哀。

灶君

中國(guó)人不單止十分尊重吃的藝術(shù)及禮儀,甚至?xí)窗萦苫鹕裱苌鴣淼脑罹?,他們認(rèn)為灶君能保佑廚房避開火災(zāi)及各種不幸事件之發(fā)生,每年農(nóng)歷十二月二十四日,各家都準(zhǔn)備一頓美味佳肴祀奉灶君,包括一只完整的雞、燒豬、多樣蔬菜、飯等,以多謝灶君對(duì)他們過去一年的保佑。他們通常會(huì)把餐桌放置在灶居的面前,把佳肴放在桌上左方,供奉數(shù)個(gè)小時(shí)后才拿走食物。

吃的禮儀與迷信有何關(guān)系?

客人與傳統(tǒng)的中國(guó)家庭同桌用飯,須尊重他們的文化、禮儀及習(xí)俗,用飯時(shí)注意不要觸犯多樣的禁忌,因?yàn)橹袊?guó)人認(rèn)為飲食與個(gè)人命運(yùn)幾乎是息息相關(guān)的,用飯時(shí)犯了禁忌,便會(huì)惹來衰運(yùn)。例如吃魚,當(dāng)吃完了一面魚身,不要用筷子把整條魚翻轉(zhuǎn)至另一面,他們認(rèn)為若翻魚時(shí)弄破魚身,便意味著漁船會(huì)翻沉,這是由于香港在開埠初期是一個(gè)漁港,漁民很關(guān)注船只的安全航行;此外,中國(guó)人從不會(huì)端上七碟菜肴用飯,因?yàn)樵岫Y后的解慰酒須有七碟菜肴;不可用筷子垂直插入碗飯的中央,因這樣有點(diǎn)像在拜祭祖先;用飯后不可說我吃完飯了,這意謂自己已死去,不會(huì)再有機(jī)會(huì)吃飯,而應(yīng)該說我吃飽了吃飯時(shí)避免筷子觸碰飯碗而發(fā)出聲音,這不單止是不禮貌,亦意味著「無飯吃;要培養(yǎng)吃光碗中飯的習(xí)慣,一粒飯也不可剩余在飯碗,否則將來的太太或丈夫是「痘皮臉的,亦不尊重辛勞耕種的農(nóng)夫。這些迷信的飲食習(xí)俗流傳至今,或多或少仍然成為中國(guó)人的飲食禮儀。

用餐俗例

在飯食方式方面,中國(guó)人與西方人有點(diǎn)不同,西方人喜歡各自品嘗放在自己面前的食物,中國(guó)人則有一定的用飯規(guī)例,他們喜歡叫數(shù)碟佳肴,放在飯桌的中央位置,各人有一碗飯共同配這數(shù)碟菜肴,飯吃完可再添;夾起的菜肴通常要先放在自己的飯碗中,直接把菜肴放入口是不禮貌的;依照慣例,客人出席正式或傳統(tǒng)的晚餐,是不會(huì)吃光桌上的菜肴,以免令主人家誤以為菜肴預(yù)備不足,因而感到尷尬。

餐桌擺設(shè)

日常飯食的擺設(shè)是在各座席擺上一個(gè)飯碗、一雙筷子、一只湯匙、一碟調(diào)味醬,用飯后通常會(huì)給客人一條熱毛巾,代替紙巾抹手及抹嘴巴。所有菜肴同時(shí)端上餐桌中央,各人用自己的筷子直接從各碟共享的菜肴夾取食物;湯水一大鍋的端上,各人同飲一鍋湯??腿擞蔑垥r(shí)絕對(duì)可以來一招「飛象過河,夾取放在遠(yuǎn)處的菜肴。由於中國(guó)人喜歡全體共享菜肴,他們的餐桌大多數(shù)是圓形或方形,而不是西方人多用的長(zhǎng)形餐桌。

怎樣叫一頓中式飯

先叫一個(gè)冷盤以刺激食欲,接著叫一鍋清湯,熱湯有助增加體溫,喝過熱湯后便開始品嘗主菜,通常按照自己的口味叫主菜,但必要叫一碟十足辣味的菜肴,才算得上為一頓合宜的中式飯,以辣味菜肴配清淡的白飯,使菜肴辣而溫和,白飯淡而香濃;一頓飯的壓軸食品是甜點(diǎn),通常是甜湯,如紅豆沙、芝麻糊等,亦有其他種類,如布丁、班戟、雪糕等,同樣香甜可口。

吃的方式

要待熱湯變涼一點(diǎn)而入口時(shí)又不失湯味,應(yīng)用湯匙一小口抿出聲的飲;至于吃飯,要提起飯碗貼著唇邊,用筷子把飯粒推入口里,這是一個(gè)最容易的吃飯方法,亦表示喜歡吃那頓飯;若吃飯時(shí)不提起飯碗,即表示不滿意飯桌上的菜肴。

宴會(huì)

中國(guó)人很少在日常用飯時(shí)喝酒,但酒在他們的盛宴上則擔(dān)當(dāng)重要的角色。在宴會(huì)開始時(shí),主人家必先向客人祝酒,這時(shí)客人的飲酒興致便油然而生,啤酒或汽水都可用來祝酒,要先為別人添酒或汽水,后為自己添加,才合乎禮儀,且要添至近乎滿瀉為止,以表示尊重對(duì)方及彼此友誼,而主人家要盡情灌醉客人,才算合乎禮儀。若你不想飲酒,應(yīng)在宴會(huì)開始時(shí)便表明,以免出現(xiàn)尷尬的場(chǎng)面。

宴席結(jié)束

客人享用完最后一款菜肴時(shí),宴席便正式結(jié)束,于是主人家的主角會(huì)站立起來,表示宴會(huì)到此結(jié)束,并會(huì)站立門口向每位客人說聲晚安,之后跟酒樓經(jīng)理結(jié)賬,主人家的其他成員則送客人乘車,揮手道別并目送車子駛離開去。

菜肴

中式菜肴大多數(shù)不會(huì)只有一種材料,通常有其他伴菜或配料襯托主菜,以做出色香味俱全的菜肴,例如烹煮豬肉,會(huì)以爽脆的綠色蔬菜做伴菜,如芹菜或青椒,襯托粉紅色、柔?的豬肉。一頓飯不會(huì)只有一款菜肴,通常同時(shí)端上兩款、甚至四款菜肴,且每款菜肴都要色香味俱全,端上次序則以菜肴的搭配為大前題,通常同類的菜肴會(huì)同時(shí)端上,不會(huì)前后分別端上,總之整頓飯都要講求協(xié)調(diào)的搭配。

飲料

茶是中國(guó)人的日常飲料,湯是他們飯食時(shí)的最佳飲料,在特別的日子或場(chǎng)合上,中國(guó)人會(huì)飲葡萄酒或烈性酒,卻不會(huì)飲水,這與西方人不同。中國(guó)茶是茶樓的主要飲料,雖然有其他飲料供應(yīng),但他們認(rèn)為茶是最提神醒胃的飲料,尤其是吃了油膩的點(diǎn)心,茶有助洗去油膩。每桌都供應(yīng)一個(gè)或兩個(gè)茶壺,且可不斷添飲,客人只需揭開茶壺蓋并放在壺頂上,便有侍應(yīng)前來添滾水;無論同席者的茶杯有多少茶,其中一位都可為別人斟茶,但記著要先為別人斟,最后為自己斟,這才合乎禮儀。茶樓備有不同種類的茶葉,客人可隨個(gè)人喜好選擇。

中國(guó)餐桌上的禮儀歸結(jié)以下幾點(diǎn):

一.入座的禮儀.先請(qǐng)客人入座上席.在請(qǐng)長(zhǎng)者入座客人旁依次入座,入座時(shí)要從椅子左邊進(jìn)入.入座后不要?jiǎng)涌曜?更不要弄出什么響聲來.也不要起身走動(dòng).如果有什么事要向主人打招呼.

第二,進(jìn)餐時(shí).先請(qǐng)客人.長(zhǎng)著動(dòng)筷子.夾菜時(shí)每次少一些.離自己遠(yuǎn)的菜就少吃一些.吃飯時(shí)不要出聲音.喝湯時(shí)也不要出聲響,喝湯用湯匙一小口一小口地喝.不宜把碗端到嘴邊喝,湯太熱時(shí)涼了以后再喝.不要一邊吹一邊喝.有的人吃飯喜歡用咀嚼食物.特別是使勁咀嚼脆食物,發(fā)出很清晰的聲音來.這種做法是不合禮儀要求的.特別是和眾人一起進(jìn)餐時(shí),就要盡量防止出現(xiàn)這種現(xiàn)象.

第三:進(jìn)餐時(shí)不要打嗝,也不要出現(xiàn)其他聲音,如果出現(xiàn)打噴嚏,腸鳴等不由自主的聲響時(shí),就要說一聲真不好意思對(duì)不起;.請(qǐng)?jiān)瓫?之內(nèi)的話.以示歉意.

第四;如果要給客人或長(zhǎng)輩布菜.最好用公筷.也可以把離客人或長(zhǎng)輩遠(yuǎn)的菜肴送到他們跟前,按我們中華民族的習(xí)慣.菜是一個(gè)一個(gè)往上端的.如果同桌有領(lǐng)導(dǎo),老人,客人的話.每當(dāng)上來一個(gè)新菜時(shí)就請(qǐng)他們先動(dòng)筷子.或著輪流請(qǐng)他們先動(dòng)筷子.以表示對(duì)他們的重視.

第五:吃到魚頭,魚刺,骨頭等物時(shí),不要往外面吐,也不要往地上仍.要慢慢用手拿到自己的碟子里,或放在緊靠自己餐桌邊或放在事先準(zhǔn)備好的紙上.

第六:要適時(shí)地抽空和左右的人聊幾句風(fēng)趣的話,以調(diào)和氣氛.不要光著頭吃飯,不管別人,也不要狼吞虎咽地大吃一頓,更不要貪杯.

第七:最好不要在餐桌上剔牙.如果要剔牙時(shí),就要用餐巾或手擋住自己的嘴巴.

第八:要明確此次進(jìn)餐的主要任務(wù).要明確以談生意為主.還是以聯(lián)絡(luò)感情為主.或是以吃飯為主.如果是前著,在安排座位時(shí)就要注意.把主要談判人的座位相互靠近便于交談或疏通情感.如果是后著.只需要注意一下常識(shí)性的禮節(jié)就行了,把重點(diǎn)放在欣賞菜肴上,

第九:最后離席時(shí).必須向主人表示感謝.或者就此時(shí)邀請(qǐng)主人以后到自己家做客,以示回敬。

【西方餐桌禮儀】

西方餐桌禮儀起源于法國(guó)梅羅文加王朝,當(dāng)時(shí)因著拜占庭文化啟發(fā),制定了一系列細(xì)致的禮儀。

到了羅馬帝國(guó)的查里曼大帝時(shí),禮儀更為復(fù)雜,甚至專制?;实郾仨氉罡叩囊巫?,每當(dāng)樂聲響起,王公貴族必須將菜肴傳到皇帝手中。

在十七世紀(jì)以前,傳統(tǒng)習(xí)慣是戴著帽子用餐。在帝制時(shí)代,餐桌禮儀顯得繁瑣、嚴(yán)苛,不同民族有不一樣的用餐習(xí)慣。高盧人坐著用餐;羅馬人臥著進(jìn)食;法國(guó)人從小學(xué)習(xí)把雙手放在桌上;英國(guó)人在不進(jìn)食時(shí)要把雙手放在大腿上。

歐洲的餐桌禮儀由騎士精神演變而來。在十二世紀(jì),意大利文化流入法國(guó),餐桌禮儀和菜單用語(yǔ)均變得更為優(yōu)雅精致,教導(dǎo)禮儀的著作亦紛紛面世。

時(shí)至今日,餐桌禮儀還在歐洲國(guó)家繼續(xù)傳留下去。若你前往朋友家做客,須穿上得體的衣服,送上合宜的禮物,處處表現(xiàn)優(yōu)雅的言談舉止。

餐具擺放的位置主要是為方便用餐,由外而內(nèi)取用。用過的餐具切忌放回桌上,通常侍應(yīng)會(huì)收起用過的餐具。

①紅酒杯﹕喝酒時(shí)應(yīng)拿著杯腳,而非杯身,避免手溫破壞酒的味道﹔

②水杯﹕喝飲品前最好先抹嘴,以免在杯上留下油漬﹔

③白酒杯﹔

④甜品匙﹔

⑤甜品叉﹔

⑥面包碟﹔

⑦牛油刀﹔

⑧魚叉﹔

⑨大叉(主菜叉)﹔

⑩餐巾﹕大餐巾可對(duì)摺成三角形放在膝蓋上,抹嘴時(shí),宜用餐巾角落的位置﹔離開座位時(shí),可把餐巾摺好放在椅上或桌上﹔用餐后,應(yīng)把餐巾摺好,放在餐盤的右邊﹔

(11)大刀(主菜刀)﹔

(12)魚刀﹔

(13)湯匙﹕喝湯時(shí)忌發(fā)出聲音。喝湯后,湯匙不應(yīng)放在碗中,應(yīng)把湯匙拿起放在湯碟上。

『入坐禮儀

如果是以主人的身分舉辦宴會(huì),則男女主人應(yīng)該分別坐在長(zhǎng)餐桌的中間、面對(duì)面而坐。身為主人的你要逐一邀請(qǐng)所有賓客入坐,而關(guān)于邀請(qǐng)入坐的順序方面,第一位安排入坐的應(yīng)該是貴賓的女伴,位置在男主人的右手邊,貴賓則坐在女主人的右手邊。

如果沒有特別的主客之分,除非有長(zhǎng)輩在場(chǎng),必須禮讓他們,否則女士們可以大方地先行入坐,一個(gè)有禮貌的紳士也應(yīng)該等女生坐定之后,再行入坐。

外出用餐時(shí),免不了會(huì)隨身攜帶包包,這時(shí)候應(yīng)該將包包放在背部與椅背間,而不是隨便放在餐桌上或地上。坐定之后要維持端正坐姿,但也不必僵硬到像個(gè)木頭人,并且注意與餐桌保持適當(dāng)?shù)木嚯x。

遇到需要中途離席時(shí),跟同桌的人招唿一聲是絕對(duì)必要的,而男士也應(yīng)該起身表示禮貌,甚至如離開的是隔座的長(zhǎng)輩或女士,還必須幫忙拖拉座位。

用餐完畢之后,必須等男女主人離席后,其他的人才能開始離座。

『使用禮儀

有關(guān)餐巾的使用問題,必須等大家都坐定之后,才可開始使用。餐巾攤開后,應(yīng)該攤平放在大腿上,千萬(wàn)不要放進(jìn)領(lǐng)口,因?yàn)槿龤q小女孩這樣做或許很可愛,但十三歲以后的成人這樣做就有點(diǎn)不太好了。

另外,餐巾的主要功能是防止食物弄臟衣服,以及擦掉嘴唇與手的油漬,請(qǐng)不要在忘記帶面紙的情況下,拿來擦鼻子,因?yàn)檫@樣既不典雅也不衛(wèi)生。

有些人或許會(huì)擔(dān)心食具的衛(wèi)生問題,因而用餐巾來擦拭食具,其實(shí)這是很不禮貌的舉動(dòng),會(huì)造成餐廳或主人的難堪。用餐完畢之后,應(yīng)該將餐巾折好,置放在餐桌上再離開。

在西餐的刀叉使用順序方面,原則是由外而內(nèi)。要先使用擺在餐盤最外側(cè)的食具,每吃一道,就用一副刀叉;食用完畢之后,刀叉并排在盤子中央,服務(wù)生會(huì)主動(dòng)來將盤子收走。食具除了用來切割食物之外,也被用來移動(dòng)食物,因?yàn)樵谡綀?chǎng)合下轉(zhuǎn)動(dòng)盤子是很不禮貌的行為。

『食用禮儀

肉類:切牛排時(shí)應(yīng)由外側(cè)向內(nèi)切,切一塊吃一塊,請(qǐng)不要為了貪圖方便而一次將其切成碎塊,這不但是缺乏氣質(zhì)的表現(xiàn),而且會(huì)讓鮮美的肉汁流失,非常可惜;割肉塊時(shí)大小要適中,不要切得太大,以至于有嘴巴合不起來的危險(xiǎn)。咀嚼食物時(shí),請(qǐng)務(wù)必將嘴巴合起來,避免發(fā)出聲音,而且口中食物未吞下之前,不要再送入口。

貝類海鮮:貝類海鮮應(yīng)該以左手持殼,右手持叉,將其肉挑出來吃。吃魚片時(shí),可用右手持叉進(jìn)食,避免使用刀具,因?yàn)榧?xì)嫩的魚肉很容易就會(huì)被切碎而變得難以收拾;遇到一整條魚的時(shí)候,先吃魚的上層,再用刀叉剔除魚骨,切忌翻身,吃龍蝦時(shí),可用手指去掉蝦殼后食用。

水果:水分多的水果應(yīng)該用小湯匙取食。桃類及瓜類,餐廳會(huì)先削皮切片,應(yīng)該用小叉子取食。草莓類則多放于小碟中,用匙或叉取食均可。另外,在吃水果的時(shí)候,餐廳通常會(huì)提供洗手盒,里面會(huì)放置花瓣或檸檬。以供洗手之用。

甜點(diǎn):一般蛋糕及餅類,用小叉子分割取食,較硬的用刀切割后,同樣用小叉子分割取食,至于霜淇淋或布丁等,就可用小湯匙取食。如果遇到小塊的硬餅干,可以直接取用。

『飲用禮儀

湯:喝湯時(shí)要用湯匙,而不是將整個(gè)碗端起來喝,用湯匙喝湯時(shí),湯匙應(yīng)該由自己這邊向外舀,切忌任意攪和熱湯或用嘴吹涼。喝湯時(shí)避免出聲是最起碼的禮貌,當(dāng)湯快喝完時(shí),可將湯盤用左手拇指和食指托起,向外傾斜以便取湯。喝完湯之后,湯匙應(yīng)該放在湯盤或湯杯的碟子上。

咖啡和茶:喝咖啡或茶時(shí),餐廳一定會(huì)附上一支小湯匙,它的用途在于攪散糖和奶精,所以盡量不要拿糖罐及奶精罐中的湯匙來攪拌自己的飲料,也不要用匙舀起咖啡來嘗甜度,不然保證你一定會(huì)得到全桌的注目禮。喝咖啡或茶時(shí),應(yīng)該用食指和拇指拈住杯把端起來喝,至于碟子就不必端起來了。喝完之后,小湯匙要放在碟子上。

宴會(huì)禮儀

(1)在當(dāng)你應(yīng)邀赴宴時(shí),你對(duì)同桌進(jìn)餐的人和餐桌上的談話,大概要比對(duì)飲食要更感興趣。因此進(jìn)餐時(shí),應(yīng)該盡可能地少一些聲響,少一些動(dòng)作。

(2)女主人一拿起餐巾時(shí),你也就可以拿起你的餐巾,放在腿上。有時(shí)餐巾中包有一只小面包;如果是那樣的話就把它取也,放在旁邊的小碟上。

(3)餐巾如果很大,就雙疊著放在腿上;如果很小,就全部打開。千萬(wàn)別將餐巾別在領(lǐng)上或背心上,也不要在手中亂揉。可以用餐巾的一角擦去嘴上或手指上的油漬或臟物。千萬(wàn)別用它來擦刀叉或碗碟。

(4)正餐通常從湯開始。在你座前最大的一把匙就是湯匙,它就在你的右邊的盤子旁邊。不要錯(cuò)用放在桌子中間的那把匙子,因?yàn)槟强赡苁侨∈卟丝晒u用的。

(5)在女主人拿起她的匙子或叉子以前,客人不得食用任何一道菜。女主人通常要等到每位客人都拿到菜后才開始。她不會(huì)像中國(guó)習(xí)慣那樣,請(qǐng)你先吃。當(dāng)她拿起匙或叉時(shí),那就意味著大家也可以那樣做了。

(6)如果有魚這道菜的話,它多半在湯以后送上,桌上可能有魚的一把專用叉子,它也可能與吃肉的叉子相似,通常要小一些,總之,魚叉放在肉叉的外側(cè)離盤較遠(yuǎn)的一側(cè)。

(7)通常在魚上桌之前,魚骨早就剔凈了,如果你吃的那塊魚還有刺的話,你可以左手拿著面包卷,或一塊面包,右手拿著刀子,把刺撥開。

(8)如果嘴里有了一根刺,就應(yīng)悄悄地,盡可能不引起注意地用手指將它取出,放在盤子邊沿上,別放在桌上,或扔在地下。

附加:美國(guó)人用餐的戒條六條

其一、不允許進(jìn)餐時(shí)發(fā)出聲響。

其二、不允許替他人取菜。

其三、不允許吸煙。

其四、不允許向別人勸酒。

其五、不允許當(dāng)眾脫衣解帶。

其六、不允許議論令人作嘔之事。