中西方餐飲禮儀差異范文
時(shí)間:2023-11-03 17:27:37
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇中西方餐飲禮儀差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
中國(guó)有句古話“民以食為天”,中國(guó)人十分熱情好客,與親朋好友在一起就餐圖的就是熱鬧和喜慶。在老百姓的餐桌上,我們常??吹絼澣?、行酒令、相互敬酒等場(chǎng)面。為了顯示主人的熱情好客,餐桌上的飯菜通?;臃倍啵重S盛。中國(guó)飲食推崇群享方式而通常實(shí)行合餐制。大家圍坐在一起,共享餐桌上的任何一道美味,體現(xiàn)出中國(guó)飲食方式的共享性特征,這是集體主義思想的體現(xiàn),說明中國(guó)人在飲食過程中更注重人際關(guān)系、社會(huì)角色的協(xié)調(diào)與分配。而西方人用餐,人們一是講究吃飽,二是享受用餐的情趣和氛圍。西方飲食主要以獨(dú)享方式進(jìn)行,奉行分餐制。大家雖然坐在一起,卻各吃各的,分盤進(jìn)行,充分體現(xiàn)出人際關(guān)系中的個(gè)性獨(dú)立。對(duì)以個(gè)人主義為取向的西方社會(huì)來說,個(gè)人自由被當(dāng)作是神圣不可侵犯的,人們必須遵守。[1]中西方餐飲禮儀各方面都被賦予了豐富而獨(dú)特的飲食文化內(nèi)涵,了解不同的飲食文化,為增進(jìn)中西方文化交流打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
二、中西方服飾禮儀差異
中西方服飾受不同環(huán)境、不同文化的影響,體現(xiàn)出不同的特征。由于受中庸思想的影響,中華民族形成了穩(wěn)健持重、知足常樂、因循守舊的思想意識(shí),使得中國(guó)人著裝特別講求和諧。像雍容華貴的唐裝、使用方便的中山裝,含蓄雋永的旗袍更是中國(guó)女性獨(dú)具特色的民族服裝之一,展現(xiàn)出東方女性賢淑、典雅、溫柔、清麗的氣質(zhì)。而西方國(guó)家更強(qiáng)調(diào)個(gè)性解放,利用各種剪裁、色彩搭配等手段來完美身體曲線。服裝概念以追求人體美為核心,服裝突出個(gè)性、彰顯個(gè)性。在正式社交場(chǎng)合,西方男士習(xí)慣穿著西裝,搭配白襯衫和領(lǐng)帶。當(dāng)然隨著全球化經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中西方國(guó)家之間的交往越來越多,中西方服飾文化融合趨勢(shì)空前加強(qiáng)。如今的中國(guó)人穿著打扮也日趨國(guó)際化,正式場(chǎng)合上的著裝與西方的差異越來越小。但由于中西方文化之間的差異是根深蒂固的,因此服飾方面的差異也很難完全消弭。例如女士穿黑色皮裙在西方被視為是的符號(hào),但在中國(guó)則沒有這個(gè)概念。現(xiàn)在越來越多的中國(guó)禮儀專家在傳播女士穿黑皮裙的禁忌,其實(shí)也大可不必,在中國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力逐漸增強(qiáng)、國(guó)際地位逐漸凸顯的今天,我們不必一味屈從于西方的文化,正如我國(guó)目前利用孔子學(xué)院來傳播中國(guó)文化一樣,我們同樣固守我們本土的服飾文化和禮儀,來影響在中國(guó)的西方人,讓他們也入鄉(xiāng)隨俗,尊重我們的文化和民俗。
三、中西方稱呼禮儀差異
篇2
中西方餐桌文化因其形成歷史、民族背景、宗教信仰、思想觀念、政治屬性和經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)等不同而不同,同時(shí),又隨著兩種文化的交流和碰撞而不可避免地彼此影響,相互吸收,以滿足更大的需求。本文將以中餐和西餐的餐桌禮儀為例,對(duì)其折射出的中西文化加以敘述。
一、中西方餐桌禮儀的相同點(diǎn)
想要掌握好餐桌禮儀,就必須要了解餐桌禮儀的基本準(zhǔn)則。雖然中西方餐桌文化差別甚大,但是基本準(zhǔn)則卻大體相同。
首先誠(chéng)信守禮。所謂守禮自律,就是誠(chéng)實(shí)守信、守法循禮。每一位參與者都必須自覺遵守餐桌禮儀,不可違背。餐飲活動(dòng)中,我們務(wù)必要待人以誠(chéng),表里如一,才能更好的被他人所理解和接受?!墩撜Z(yǔ)·顏淵》中的“非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言、非禮勿動(dòng)”概括出了東西方餐桌文化最重要的守則。
其次要尊敬他人。在餐飲活動(dòng)中,中西方的飲食禮儀都有敬人的原則。無論是落座、交談還是接物,我們要維護(hù)他人的尊嚴(yán),做到處處不可有失敬之處,更不可侮辱對(duì)方人格。謹(jǐn)記敬人本身就是敬自己。
第三要謙恭適度。餐桌雖是交流情感的好地方。但是如果不把握好尺度,做過了頭或做不到位,都會(huì)讓自己失了身份,所謂的“過猶不及”便是這個(gè)意思。所以,在運(yùn)用餐桌禮儀時(shí),我們要態(tài)度謙虛、不卑不亢,以自尊和尊人為準(zhǔn)則,做到大大方方,談吐適度。
第四要寬容豁達(dá)。餐桌之上,人與人之間由于生長(zhǎng)環(huán)境、生活經(jīng)歷或修養(yǎng)不同而產(chǎn)生的差異不可能消除。這就需要我們寬以待人。對(duì)于不同于己或不同于眾的人要耐心包容,這不僅能夠消除人際間的緊張關(guān)系,還有助于我們擴(kuò)大交往空間。
第五要人鄉(xiāng)隨俗。因?yàn)閲?guó)情、地域、民族、文化、背景的不同,餐桌上完全可能存在著“十里不同風(fēng)、百里不同俗”的情況。這時(shí),我們要本著入鄉(xiāng)隨俗的原則與大多數(shù)人保持一致,正像英語(yǔ)中的那句“when inrome,do as the romans do”,只有這樣,才有助于人際關(guān)系的融洽。
二、中西方餐桌禮儀的不同點(diǎn)
《禮記·曲禮》中的“入境而問禁,人國(guó)而問俗,入門而問諱”說明了不同的地域有不同的風(fēng)俗習(xí)
轉(zhuǎn)貼于
慣,而餐桌禮儀是其中重要的組成部分。了解中西方餐桌禮儀的不同,不但可以使你在各樣的餐飲活動(dòng)中游刃有余,也能更好的展現(xiàn)個(gè)人風(fēng)采。
首先是入座方式不同。中餐講的是先長(zhǎng)者、后女士的原則。坐下后姿勢(shì)要端正,腳放在自己的座下,不可任意直伸。手肘不可靠在桌子邊上。更不要將手放在鄰桌椅背上。而西餐中最得體的入座方式是從左側(cè)入座,且本著“女士?jī)?yōu)先”的原則。男士要幫助女士拉開和推進(jìn)椅子。用餐時(shí),背部要靠到椅背,腹部和桌子保持一個(gè)拳頭的距離。
其次是餐具使用。中餐餐具一般有杯子、盤子、碗、碟子、筷子、勺子等幾種。用餐時(shí),不要伏碗吃飯。應(yīng)該端碗。用匙飲湯,不舉碗海喝。不用筷子在餐盤中亂翻。任何情況下不反扣餐具,無論是碗還是酒杯。不能用舌頭舔舐餐具。上餐時(shí),不可用筷子互相敲打,或拿筷子敲打餐具。西餐餐具包含刀、叉、匙、盤、杯等。使用刀叉的原則是左手拿叉,右手持刀或湯匙。刀叉的拿法是輕握尾端,食指按在柄上。湯匙的握法與握筆的方式相同。如果感覺不方便,可以換右手拿叉,盡量避免更換頻繁。
第三是進(jìn)餐禮儀不同。吃中餐時(shí)不要急于動(dòng)筷,須等主人舉杯示意開始,客人才可用餐。如果有長(zhǎng)輩,應(yīng)禮節(jié)性的讓菜或斟酒。夾菜時(shí),須用公共筷。西餐中,喝湯時(shí)應(yīng)先用湯匙向后往前舀湯,以免弄到別人身上,另外,喝湯絕對(duì)不能出聲音。吃面包時(shí),要先將面包撕成小塊,再由左手拿起來吃等等。
第四是酒水禮儀不同。殷勤勸酒歷來被中國(guó)人視作表達(dá)情意的重要形式。敬酒態(tài)度要大方,應(yīng)起立舉杯并且目視對(duì)方。借敬酒之名行灌酒之意,甚至偷偷給別人的杯子倒酒都是有違禮儀的。喝酒的速度以不超過宴會(huì)主人的速度為好。飲酒也不宜過度,以控制本人酒量的三分之一為宜。按西餐傳統(tǒng),主菜若是肉類。則配以紅酒,若是魚類則配以白酒。無論哪種酒,都與中餐相反,切忌一飲而盡或是邊喝邊透過酒杯看別人。飲酒前要輕輕搖動(dòng)酒杯讓酒與空氣接觸以增加酒味的醇香,但不要猛烈搖晃杯子。若杯上留有口紅印,應(yīng)用面巾紙擦拭,不能用手指擦拭。
第五是停餐方法不同。如果是席間暫時(shí)離開。中餐是把筷子并攏、縱向擱在碟子或者碗上。如果將筷子橫向擱在碟子或碗上則表述酒足飯飽不需進(jìn)食了。西餐如果吃到一半想放下刀叉略作休息,應(yīng)把刀叉以八字形排在盤中。刀叉不應(yīng)突到外面,切勿邊說話邊揮舞刀叉。用餐結(jié)束后。將刀叉并攏排在盤中即可。
篇3
一、中西方禮儀文化的差異
1.交際禮儀的文化差異
中國(guó)人日常見面打招呼,一般都是關(guān)于吃飯、去處、去做什么事情等,這使得人們感覺到一種親切感。然而在西方國(guó)家,這種寒暄方式反而會(huì)使對(duì)方感覺到突兀、尷尬,甚至厭惡,在他們看來這種打招呼的方式是在“盤問”,是在打探他們的私生活。對(duì)于西方人來說,日常問候只需一聲“你好”或標(biāo)明時(shí)間來區(qū)分的問候:“早上好!”“下午好!”“晚上好!”又如,尤為特殊的是,英國(guó)人見面一般只談?wù)撎鞖猓?ldquo;今天天氣很好??!”
在稱呼上,漢語(yǔ)中一般只有彼此很熟悉甚至親密的人才可以直呼其名。而在英語(yǔ)文化中,人們則在很大范圍內(nèi)都可以“直呼其名”。在英語(yǔ)中,“先生”和“夫人”是用來稱呼不知名的陌生人的。對(duì)于女性來講,十幾或二十幾歲稱呼為“小姐”,之間不分長(zhǎng)幼尊卑,已婚的可稱其“女士”或者“夫人”。家人之間可以互稱姓名或者昵稱,可以叫父母的名字。所有男性長(zhǎng)輩均稱之為“叔叔”,所有女性長(zhǎng)輩均稱之為“阿姨”。而在漢語(yǔ)文化中,一定要嚴(yán)格分清老幼輩分等關(guān)系,否則就是及其不禮貌的。
在告別語(yǔ)方面,中英兩種語(yǔ)言差距也較大。如醫(yī)生和病人告別的時(shí)候,漢語(yǔ)中多數(shù)會(huì)說“多喝溫開水”“注意加減衣服”“好好休息”之類的話,以此表示對(duì)病人的關(guān)切。但英語(yǔ)中這樣的表達(dá)往往會(huì)被認(rèn)為是唐突和冒犯,西方本文由收集整理人一般只是簡(jiǎn)單地用“請(qǐng)多保重”或者“祝您早日康復(fù)”等來表達(dá)。
2.餐飲文化的差異
中國(guó)有句俗語(yǔ)“民以食為天”,可見中國(guó)人是將吃飯看作頭等大事的。中國(guó)菜肴素來講究色香味形意俱全,營(yíng)養(yǎng)反而顯得不那么重要了。而西方國(guó)家則是講究科學(xué)的飲食,注重營(yíng)養(yǎng)的搭配以及吸收。西方人的飲食多是為了更好的生存和健康狀態(tài),似乎不太講究色香味形意的搭配。
對(duì)于餐飲氛圍,中國(guó)人很享受喜慶熱鬧的氛圍,喜歡大家圍在一起營(yíng)造一種其樂融融的氛圍。中國(guó)人在餐桌上沒有很特別的禮儀,除非是在很正式的宴會(huì)上。而西方人則享受幽雅嫻靜的用餐環(huán)境,他們很重視自己的用餐禮儀,強(qiáng)調(diào)文明用餐,如在進(jìn)餐時(shí)絕對(duì)不能發(fā)出不雅的聲音。在宴請(qǐng)禮儀方面,中西方也是各具特色的。在中國(guó),向來都是以左為尊,地位最尊貴的客人要被安排在最左邊的上座位置。而在西方則是以右為尊,男女間隔而座,女賓的席位要比男賓的席位稍高些,男士要給自己右邊的女賓拉椅子,以示其對(duì)女士的尊重。另外,西方人在用餐時(shí)要端正而坐,他們認(rèn)為低頭,彎腰或者用嘴湊上去用餐,都是很不禮貌的行為。用餐時(shí),西方國(guó)家的主人不提倡大肆飲酒,而在中國(guó)的餐桌上酒卻是是必備之物,以酒助興,有時(shí)也是為了表示對(duì)對(duì)方的尊重。
二、中西方教育背景的文化差異
教育是所有國(guó)家振國(guó)固邦的重要因素,中西方國(guó)家都著力發(fā)展現(xiàn)代化教育,推動(dòng)教育改革與創(chuàng)新。教育的改革與創(chuàng)新包括與教育有關(guān)的一系列環(huán)節(jié)的改革與創(chuàng)新。這其中教育理念與教育模式的改革與創(chuàng)新尤為重要。
就教育模式來看,考試是當(dāng)前世界各國(guó)選拔人才的最主要手段。然而,考試在各國(guó)考試又存在很顯著的差異,這種差異就體現(xiàn)在各國(guó)教育理念和教育模式上。
深受幾千年來科舉考試制度的影響,中國(guó)歷來重視考試成績(jī)。建國(guó)后尤其是改革開放以后,政府大力發(fā)展現(xiàn)代教育,我國(guó)的教育事業(yè)為我國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的全面發(fā)張?zhí)峁┝肆舜罅康娜瞬拧5捎谑芊N種的社會(huì)因素及某些傳統(tǒng)觀念的束縛,與西方發(fā)達(dá)國(guó)家相比,中國(guó)的教育事業(yè)仍然處于相對(duì)落后的狀態(tài)。
就美國(guó)而言,美國(guó)的基礎(chǔ)教育及其注重對(duì)學(xué)生創(chuàng)新精神以及實(shí)踐能力的培養(yǎng)。而我國(guó)的基礎(chǔ)教育相對(duì)漠視學(xué)生主觀能動(dòng)性的培養(yǎng),尤其是不夠重視對(duì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的意識(shí)的培養(yǎng)。中國(guó)的家長(zhǎng)和學(xué)校都將“應(yīng)試”作為學(xué)習(xí)的目標(biāo)。
就國(guó)際數(shù)、理、化“奧賽”而言,我國(guó)對(duì)其重視程度無疑超過了任何國(guó)家。某位參賽選手在“奧賽”中獲得了金牌,其省教育部門的領(lǐng)導(dǎo)及學(xué)校地領(lǐng)導(dǎo)和教師們?yōu)槠浣M織了隆重的儀式并全程拍攝,此段拍攝在其省電視臺(tái)黃金時(shí)段播放。相比之下,美國(guó)教育對(duì)此事要很漠然得多,有甚至連相應(yīng)的正規(guī)輔導(dǎo)也不進(jìn)行,這僅僅被看做是對(duì)學(xué)生某種能力的日常測(cè)試。
華裔諾貝爾獎(jiǎng)獲得者楊振寧教授結(jié)合自己親身經(jīng)歷及其成功經(jīng)驗(yàn),對(duì)中美教育的差異發(fā)表了自身的見解:楊振寧教授指出:“中國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)往往比美國(guó)學(xué)生好得多,然而,10年以后,科研成果卻比人家少得多,原因就在于美國(guó)學(xué)生思想活躍,動(dòng)手能力和創(chuàng)造精神強(qiáng)。”楊教授還通過他所指導(dǎo)過的中國(guó)研究生總結(jié)了中國(guó)學(xué)生的某些共性:在考場(chǎng)上游刃有余,一到實(shí)驗(yàn)室卻不知所措。他曾在一次演講中用一個(gè)生動(dòng)事例來強(qiáng)調(diào)實(shí)踐的重要性:對(duì)一個(gè)將上海交通地圖背熟了的外地學(xué)生和一個(gè)完全沒有背上海交通地圖的上海本地學(xué)生進(jìn)行有關(guān)上海交通知識(shí)和能力的測(cè)試。在考場(chǎng)上,外地學(xué)生的分?jǐn)?shù)遙遙領(lǐng)先,當(dāng)兩人進(jìn)入上海市內(nèi)交通中進(jìn)行實(shí)地比賽時(shí),外地學(xué)生不知費(fèi)了多少周折才能成功,而上海學(xué)生卻能輕車熟路地達(dá)到目的。
就具體的教育實(shí)踐而言,中國(guó)的傳統(tǒng)教育重視知識(shí)的傳授而輕視能力的培養(yǎng);重視分?jǐn)?shù)的提高而輕視人格的塑造培養(yǎng)。在這種教育模式下,不可能有真正的培養(yǎng)出學(xué)生和人格本位,培養(yǎng)出的只能是分?jǐn)?shù)本位。
基于以上差異,經(jīng)過反思,我們得到如下幾點(diǎn)認(rèn)識(shí):
其一,我國(guó)的基礎(chǔ)教育存在著明顯的強(qiáng)弱不等的現(xiàn)象。強(qiáng)是指我們過多強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)生基礎(chǔ)知識(shí)的全面?zhèn)魇诤屠喂?,過多強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)生考試能力的訓(xùn)練扎實(shí)而有效。弱則是是指我們對(duì)學(xué)生的動(dòng)手和實(shí)踐能力的培養(yǎng)普遍薄弱,對(duì)學(xué)生創(chuàng)新精神和能力的培養(yǎng)重視不足。
篇4
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;文化差異;英語(yǔ)教學(xué)
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-2851(2011)09-00-02
語(yǔ)言和文化是人們常用的兩個(gè)詞匯。語(yǔ)言是人們交流思想的媒介,是文化的一個(gè)重要組成部分,甚至可以說沒有語(yǔ)言也就不可能有文化,同時(shí)語(yǔ)言也是保存文化、交流文化和反映文化不可缺少的工具。反之,作為文化載體的語(yǔ)言也深受著不同文化的影響。二者不可分割,相互作用,相互依靠,相輔相成。因此,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過程也是學(xué)習(xí)文化的過程。學(xué)習(xí)語(yǔ)言決不能與學(xué)習(xí)社會(huì)文化知識(shí)割裂開來。這就要求英語(yǔ)教師在進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)時(shí),不僅要進(jìn)行語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯的教學(xué),還要讓學(xué)生了解其深層次的文化意義。
一、中西方文化差異的表現(xiàn)
由于不同的文化背影和文化傳統(tǒng),使中西方在思維方式,價(jià)值觀念,行為準(zhǔn)則和生活方式等方面存在著相當(dāng)大的文化差異。具體表現(xiàn)在如下方面:群體性和個(gè)體性的差異;社會(huì)關(guān)系的差異;社會(huì)禮儀的差異;節(jié)日文化的差異等。
(一)中西方文化中群體性和個(gè)體性的差異
中國(guó)歷史悠久,經(jīng)歷幾千年積淀下來的傳統(tǒng)文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在長(zhǎng)達(dá)兩千多年的中國(guó)封建社會(huì)里,儒家思想一直在官方意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域占據(jù)著正統(tǒng)地位,中國(guó)人向來以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則?!爸小?,是一種極其平和的精神狀態(tài),強(qiáng)調(diào)對(duì)待事物關(guān)系要把握一個(gè)度,以避免對(duì)立和沖突。提倡“貴和”、“持中”的和諧意識(shí)。同時(shí),中國(guó)人還具有“天人和一”的思想,承認(rèn)人與自然的統(tǒng)一性、反對(duì)將它們割裂開來,強(qiáng)調(diào)天地之和、天人合一、人際之和。因此,中國(guó)傳統(tǒng)文化是具有強(qiáng)大凝聚力的“和”文化,這種文化的基本精神是注重和諧,把個(gè)人與他人、個(gè)人與群體、人與自然有機(jī)地聯(lián)系起來,形成一種文化關(guān)系。這就必然使中國(guó)文化體現(xiàn)出群體性的文化特征。
相比較而言,西方文化和東方文化一樣,歷史悠久,氣象萬(wàn)千。西方文化發(fā)源于古希臘、古羅馬,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的中世紀(jì)基督教文化的統(tǒng)治。隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),后又產(chǎn)生了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。而這些都促使了西方人個(gè)體性意識(shí)的覺醒和成長(zhǎng)。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭(zhēng)”為核心的文化思想觀??偟膩碚f,西方文化就是突出個(gè)體,強(qiáng)調(diào)個(gè)人價(jià)值的文化模式。西方文化經(jīng)過中世紀(jì)基督教文化的長(zhǎng)期統(tǒng)治,阿拉伯文化的融入,隨著資本主義經(jīng)濟(jì)萌芽的出現(xiàn),出現(xiàn)了影響深遠(yuǎn)的文藝復(fù)興和宗教改革。經(jīng)過17世紀(jì)的科學(xué)革命,18世紀(jì)的啟蒙運(yùn)動(dòng),現(xiàn)代西方文化到19世紀(jì)臻于成熟,并向全世界擴(kuò)張。西方文化在20世紀(jì)面臨著來自內(nèi)外多方面的挑戰(zhàn)?,F(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義只反映了現(xiàn)代西方文化的一個(gè)方面,表現(xiàn)出其躁動(dòng)不安的情緒,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能概括其全貌。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭(zhēng)”為核心的文化思想觀、以自然科學(xué)和科研為核心的文化發(fā)展觀??偟膩碚f,西方文化就是突出細(xì)節(jié)、突出個(gè)體效果的文化模式。
(二)中西方文化中社會(huì)關(guān)系的差異
中國(guó)的社會(huì)關(guān)系看起來要比西方社會(huì)復(fù)雜的多。單從稱謂上來看,中國(guó)人對(duì)于稱謂的表達(dá)非常具體嚴(yán)格。這是因?yàn)橹袊?guó)經(jīng)歷了兩三千年之久的封建統(tǒng)治。這種封建社會(huì)高度重視血緣關(guān)系,特別強(qiáng)調(diào)等級(jí)間的差異,提倡長(zhǎng)幼、尊卑有序。親屬關(guān)系親疏,長(zhǎng)幼和性別等萬(wàn)面不同,權(quán)力和義務(wù)也隨著出現(xiàn)區(qū)別,故稱謂區(qū)分得嚴(yán)格而細(xì)密。而比較來看,英語(yǔ)中的稱謂比漢語(yǔ)中要少得多。例如,uncle一詞,對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的叔叔;伯父;伯伯;舅父;姨丈;姑父等。而英語(yǔ)中的稱謂不多,除dad,mum,grandpa,grandma,uncle,aunt等幾個(gè)常用稱謂外,其它的幾乎不用。
同時(shí),西方式的家庭結(jié)構(gòu)也比較簡(jiǎn)單。父母以及未成年孩子組成核心家庭。子女一旦結(jié)婚,就得搬出去住,經(jīng)濟(jì)上也必須獨(dú)立,父母不再有義務(wù)資助子女。這種作法給年青人提供最大限度的自由,并培養(yǎng)其獨(dú)立生活的能力。實(shí)際上,在孩子很小的時(shí)候,家長(zhǎng)就非常注重培養(yǎng)孩子的獨(dú)立性。小孩子常常通過打工等手段自己賺零花錢,甚至是學(xué)費(fèi),孩子為此也感到非常自豪。但由于這種獨(dú)立,有時(shí)也會(huì)疏遠(yuǎn)了親屬之間的關(guān)系。而中國(guó)式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。但由于過度呵護(hù),往往忽視了孩子的獨(dú)立能力。大多數(shù)中國(guó)的孩子都是靠父母的資助完成學(xué)業(yè)的。這種生活方式不利于培養(yǎng)年青人的獨(dú)立能力。
(三)中西方文化中社會(huì)禮儀的差異
中西方文化都非常重視人際交往,社會(huì)禮儀,但又有著明顯的差別。主要體現(xiàn)在交際方式的差異;餐飲禮儀的差異;服飾禮儀的差異;個(gè)人人生觀的差異等幾方面。這里以交際方式中的問候語(yǔ)為例。由于中西方問候語(yǔ)也會(huì)有不同的表達(dá)形式,常常造成交際失靈或產(chǎn)生誤解。漢語(yǔ)中一些打招呼的形式往往使初來乍到的外國(guó)人感到不可思議。比如:中國(guó)人愛用“吃過飯了?”這樣一些話來打招呼,這是極為平淡、俗套、常見的日常問候語(yǔ)。而這種問候語(yǔ)直譯過來卻是無法被說英語(yǔ)的人接受的。在英語(yǔ)里的寒暄語(yǔ)常常是評(píng)論或預(yù)測(cè)天氣狀況,這是由于除了英國(guó)人的地理位置對(duì)天氣特別敏感外,更重要的是因?yàn)樘鞖庥肋h(yuǎn)是一個(gè)非個(gè)人的話題。對(duì)大多數(shù)西方人來說,向陌生人或不大熟悉的人提出How old are you? How much do you make? Are you married?等談及年齡、收入、婚姻狀況、、家庭情況等問題的話題,是不禮貌的。因?yàn)檫@些話題屬于個(gè)人隱私范疇,所以常常忌諱別人問及。而對(duì)于中國(guó)人來講,這些話題都是極為平常的??梢岳f話人之間的距離,增加親近感。
(四)中西方文化中節(jié)日文化的差異
節(jié)日是一個(gè)民族或國(guó)家的歷史文化長(zhǎng)期積淀凝聚的過程,也集中體現(xiàn)了一個(gè)民族的性格特點(diǎn)。中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日形式多樣,內(nèi)容豐富,是我們中華民族悠久的歷史文化的一個(gè)組成部分。由于中國(guó)封建社會(huì)長(zhǎng)達(dá)二千多年,長(zhǎng)期處于自然經(jīng)濟(jì)和農(nóng)業(yè)社會(huì),其傳統(tǒng)節(jié)日大多帶有濃厚農(nóng)耕文明色彩。如我們的七個(gè)主要節(jié)日:春節(jié)、端午節(jié)、七夕節(jié)、清明節(jié)、元宵節(jié)、中秋節(jié)、重陽(yáng)節(jié)等這些節(jié)日,無一不是從遠(yuǎn)古發(fā)展過來的,與農(nóng)業(yè)節(jié)氣有關(guān)的重要農(nóng)事節(jié)日。從這些流傳至今的節(jié)日風(fēng)俗里,還可以清晰地看到古代人民社會(huì)生活的精彩畫面。西方文化由于長(zhǎng)久受基督教的影響,其傳統(tǒng)節(jié)日起源帶有濃厚的宗教色彩,比如Easter復(fù)活節(jié).春分過后第一次月圓后的第一個(gè)星期日就是復(fù)活節(jié),一般在3月底或4月初。這是基督教紀(jì)念耶穌復(fù)活的一個(gè)宗教節(jié)日。再如Valentine's Day情人節(jié)是紀(jì)念名叫瓦丁的基督教殉難者,Christmas圣誕節(jié)是基督教紀(jì)念耶穌誕生。在眾多的西方節(jié)日里,與基督教有關(guān)的占了38個(gè)至多,可見,宗教對(duì)于西方文化的影響非常之大。當(dāng)然,西方節(jié)日中也有和農(nóng)業(yè)有關(guān)的節(jié)日,但他們以農(nóng)業(yè)為主的節(jié)日的歷史不如中國(guó)漫長(zhǎng)。在節(jié)慶方式上也存在明顯文化差異,如慶祝方式、飲食、衣著都有很大的不同。
二、中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響
中西方的文化存在著很多差異,只有對(duì)西方文化背景知識(shí)有一定的了解,學(xué)生才能更快更準(zhǔn)確把握英語(yǔ)的語(yǔ)言本質(zhì)和思想內(nèi)涵,才能更準(zhǔn)確學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語(yǔ),從而大大提高英語(yǔ)教師教、學(xué)生學(xué)的效率。傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)是應(yīng)試性教學(xué)。因此要求英語(yǔ)教師要端正英語(yǔ)教學(xué)思想,使英語(yǔ)教學(xué)適應(yīng)新時(shí)代的要求與需要。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師在訓(xùn)練和提高學(xué)生語(yǔ)言水平的同時(shí),應(yīng)有意識(shí)地注重培養(yǎng)學(xué)生的國(guó)際視野,指引學(xué)生比較英漢兩種語(yǔ)言文化中常見的差異,從而提高學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。這就要求我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。只有懂得一個(gè)國(guó)家的文化、歷史和社會(huì),才能在實(shí)際生活中正確運(yùn)用語(yǔ)言。
(一)從英語(yǔ)語(yǔ)言本身入手,引領(lǐng)學(xué)生理解英語(yǔ)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵
在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,教師既不能拋開文化進(jìn)行純語(yǔ)言技巧訓(xùn)練,也不可固守傳統(tǒng),將文化只看作是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的背景知識(shí)。而應(yīng)從英語(yǔ)語(yǔ)言本身入手,引領(lǐng)學(xué)生理解英語(yǔ)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。比如:教師在講解dragon一詞時(shí),可以把西方人看待龍的看法講解一下。對(duì)于中國(guó)人來說,龍具有比較美好的象征含義,而在西方卻是集所有邪惡于一身,有翼,利爪的怪物,是恐怖與邪惡的象征。再如,對(duì)中國(guó)人來說,黃色是尊貴之色。而英語(yǔ)中yellow則含有膽小卑怯之意。例如:a yellow dog (美)可鄙的人,卑鄙的人;a yellow livered(美)膽小鬼。教師如能自始至終地將文化的理解和語(yǔ)言的傳授并重起來,就會(huì)使學(xué)生潛移默化感悟到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過程正是感受其文化的過程。
(二)拓展有關(guān)中西文化差異的淵源,并解釋這種差異的現(xiàn)象的由來
漢語(yǔ)中的詞匯、典故多源于民間故事、傳說、民間習(xí)俗、神話、歷史上的著名事件,或是某個(gè)地名等。而西方人的典故則多出于《圣經(jīng)》、莎士比亞戲劇和希臘、羅馬神話等。因此,在教學(xué)中,我們要注重對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,二者有著很大的不同。例如,許多英語(yǔ)典故就來自基督教的《圣經(jīng)》中的人物或事件。如《圣經(jīng)》中的“Solomon”(所羅門)和“Old Adam”(老亞當(dāng))分別被用來指代智慧的人和人類本性的罪惡。如果我們對(duì)《圣經(jīng)》一無所知的話,就很難理解這兩個(gè)詞的含義了。
(三)將兩種語(yǔ)言文化的比較貫穿于英語(yǔ)教學(xué)之中
在教學(xué)實(shí)踐中教師要使學(xué)生有意識(shí)地認(rèn)識(shí)到采用比較文化這一方法的優(yōu)勢(shì)所在。誠(chéng)然,僅僅認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,教師還應(yīng)將兩種語(yǔ)言文化的比較貫穿于英語(yǔ)教學(xué)之中。比如,教師在談及萬(wàn)圣節(jié)的文化習(xí)俗時(shí),可以從以下方面同中國(guó)的中元節(jié)作比較:1、節(jié)日的目的:萬(wàn)圣節(jié)主要是驅(qū)鬼,現(xiàn)在則變成狂歡的時(shí)節(jié),中國(guó)的中元節(jié)是以祭祀為主;2、活動(dòng)的形式不同:萬(wàn)圣節(jié)是為小孩子增添的娛樂節(jié)目,中元節(jié)就比較帶點(diǎn)信仰節(jié)日。驅(qū)鬼,祭拜;3、節(jié)日的氣氛不同:萬(wàn)圣節(jié)氣氛很歡樂另類的狂歡。中元節(jié)是為了祭已逝者,氣氛沉重.。這樣通過比較,學(xué)生就可以從兩種獨(dú)特的文化習(xí)慣中更好地掌握兩種獨(dú)特的語(yǔ)言。
(四)指導(dǎo)學(xué)生如何在課余時(shí)間多角度地感受英語(yǔ)語(yǔ)言文化
在教學(xué)中,教師應(yīng)幫助學(xué)生理解西方文化的人文、歷史、地理等方面的知識(shí),讓學(xué)生盡可能充分感受語(yǔ)言文化。但是,公共教學(xué)只能在有限的課堂時(shí)間里完成。因此就要求教師在課堂上注重培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言文化的意識(shí)的同時(shí),又要注重指導(dǎo)學(xué)生如何在課余時(shí)間多角度地感受英語(yǔ)語(yǔ)言文化,將課堂教學(xué)同學(xué)生的課余時(shí)間相結(jié)合。如教師可以開展一些語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng):如舉辦英語(yǔ)晚會(huì),英語(yǔ)競(jìng)賽,英語(yǔ)角等;也可收集和利用一些有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生獲得較為直觀的文化知識(shí)和風(fēng)土人情;利用電影電視引導(dǎo)學(xué)生觀察英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化情況等。這些都有利于學(xué)生體驗(yàn)和感受英語(yǔ)國(guó)家的文化,強(qiáng)化學(xué)習(xí)西方文化的意識(shí),其用英語(yǔ)思維的能力也會(huì)相應(yīng)提升。
總之,語(yǔ)言和文化密不可分,它們相互影響,相互制約。而中西方文化無論從萌芽、發(fā)展到現(xiàn)在的格局無疑是各具特色,存在很大的差異。因此,在英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)注意強(qiáng)調(diào)由于中西方文化的差異對(duì)學(xué)生理解所造成的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]王福祥,吳漢櫻.文化與語(yǔ)言[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
[2]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.
篇5
一、在英語(yǔ)教學(xué)中的優(yōu)點(diǎn)
(一)生動(dòng)、形象。易激起學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。計(jì)算機(jī)在課堂教學(xué)中所發(fā)揮的作用同教師的教學(xué)思想和教學(xué)方法是密不可分的,黑板和粉筆雖然在教學(xué)中仍起重要的作用,但教師要充分利用計(jì)算機(jī)這一現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備,充分利用各種多媒體教學(xué)手段輔助教學(xué),使學(xué)生進(jìn)入一個(gè)嶄新的天地,把有些學(xué)生不易記憶的單詞、句型和發(fā)音通過生動(dòng)形象的圖形、動(dòng)畫、文字進(jìn)行藝術(shù)加工和處理,使其具有較強(qiáng)的表現(xiàn)力和感染力,引起學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。就重點(diǎn)的內(nèi)容而言,能集中學(xué)生的注意力,動(dòng)靜結(jié)合,前景和背景的色彩起到了非常好的學(xué)習(xí)效果。(二)增強(qiáng)記憶。文字、圖形、動(dòng)畫、視聽有助于學(xué)生的記憶和學(xué)到地道的單詞發(fā)音。對(duì)于難記憶、難背誦的語(yǔ)句可以通過圖片的展示和動(dòng)畫的表現(xiàn),再配以地道的英美錄音同時(shí)帶給學(xué)生,這樣會(huì)帶來生動(dòng)有趣、直觀易解的良好教學(xué)效果,比如在我們學(xué)習(xí)第一冊(cè)Unit6 good manners的Reading部分是介紹西方餐桌禮儀的說明文,這時(shí)作為中國(guó)學(xué)生首先想到的是中國(guó)餐桌上的禮儀,由于地域文化的不同,中西方文化有很大差異,這時(shí)為了讓中國(guó)學(xué)生充分了解中西方文化的差異,特別是餐桌上的文化差異,就可以通過一些圖片、動(dòng)畫和文字的結(jié)合分別從對(duì)餐具的擺放、餐前禮儀、餐中禮儀、餐桌上的談話禮儀、飲酒禮儀、餐桌禮儀變遷等幾方面來介紹,充分了解中西方的餐飲文化,并使學(xué)生很容易地掌握一些詞匯。在播放文字、圖形、動(dòng)畫的同時(shí)配有錄音,這些錄音基本都是選自英美國(guó)家的著名人士的發(fā)音,發(fā)音純正、地道,在學(xué)生看的同時(shí),也能聽到地道的英美發(fā)音,有助于中國(guó)學(xué)生更準(zhǔn)確地了解一些單詞的發(fā)音,學(xué)到一口純正的英美發(fā)音,有助于他們以后的外語(yǔ)交際能力,而不像有些人說起來是滿口中國(guó)式的英語(yǔ),和外國(guó)人交談起來,讓人家感到莫名其妙、難以理解、難以交際。有時(shí)候適當(dāng)?shù)呐园?、音樂,也?huì)產(chǎn)生更加逼真的效果,易于學(xué)生接受。
(三)知識(shí)容量大。多媒體教學(xué)內(nèi)容容量大,有利于擴(kuò)大學(xué)生的視野和擴(kuò)充學(xué)生的詞匯量,并有助于了解英美國(guó)家的一些風(fēng)土人情及其時(shí)尚文化,例如在學(xué)習(xí)第一冊(cè)的Unit21 Boy language時(shí)可以運(yùn)用文字、圖形、動(dòng)畫展現(xiàn)很多國(guó)家不同的身體語(yǔ)言所表達(dá)的含義,也可以了解一種身體語(yǔ)言在不同國(guó)家所表達(dá)的具體含義。還有在我們學(xué)習(xí)高一第一冊(cè)Unit8 sports的時(shí)候,也可以通過多媒體展現(xiàn)各種不同的體育項(xiàng)目。通過世界體育圖片展讓學(xué)生了解各國(guó)的體育項(xiàng)目,并可以把前面舉行的幾屆奧運(yùn)會(huì)的盛況及有關(guān)比賽項(xiàng)目展示給學(xué)生們,讓學(xué)生更全面、更深層的理解“奧運(yùn)”在世界人民生活中所起的重要作用,更好地理解和學(xué)習(xí)“奧運(yùn)”精神。
(四)更體現(xiàn)出了學(xué)生的主體作用和教師的主導(dǎo)作用。多媒體在實(shí)際教學(xué)中能輔助教師創(chuàng)設(shè)一定的環(huán)境,增加師生間的雙邊活動(dòng),在教學(xué)中充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用和教師的主導(dǎo)作用,提高學(xué)生的實(shí)際交際能力。
二、在教學(xué)中的弊端
多媒體在英語(yǔ)教學(xué)中固然有其優(yōu)越性,但通過幾年的摸索,我也感到它也有一些弊端,淺談如下:
(一)流于形式,屏幕代替黑板。有時(shí)學(xué)校強(qiáng)行規(guī)定每節(jié)課必須全部使用計(jì)算機(jī)教學(xué),不允許使用粉筆和黑板,整節(jié)課教師都得點(diǎn)鼠標(biāo),一些內(nèi)容的講解變成了計(jì)算器的播放,眾所周知,無論是多么現(xiàn)代化的教學(xué)工具,它僅是一種手段,而不是教學(xué)目的。作為教師應(yīng)該對(duì)適合計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)的內(nèi)容加以精選,又針對(duì)性地使用,教學(xué)中用黑板能講清楚地問題,最好不要去搬弄計(jì)算機(jī),過多過濫的電子板書容易造成學(xué)生的視覺疲勞,難以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
(二)過于渲染。圖形、動(dòng)畫太多太濫、教師參與太少,整個(gè)過程又配有悅耳的樂聲,一節(jié)課堂簡(jiǎn)直像看一場(chǎng)電影,課堂變成了電影院,沒有實(shí)際內(nèi)容,學(xué)生不能掌握重點(diǎn)內(nèi)容,學(xué)習(xí)效果甚微,浪費(fèi)學(xué)生的重要學(xué)習(xí)時(shí)間。
篇6
關(guān)鍵詞:飲食文化;差異;菜單;翻譯
飲食文化是民族文化的一個(gè)重要組成部分。中國(guó)飲食文化歷史悠久,內(nèi)容豐富。中國(guó)人 的方方面面都與吃是緊密相連的,見面打招呼“吃飯了嗎?”,贊美好的作品為“膾炙人口 ”,吃的心滿意足為“吃香喝辣”,凡此等等,不一而足。西方的飲食文化不夠發(fā)達(dá),烹飪 沒有中國(guó)講究,但是他們的用餐禮儀和用餐器具是豐富多彩的,所以比較中西方飲食文化的 差異以及探究這些差異產(chǎn)生的內(nèi)在原因,有助于從理論和實(shí)踐兩個(gè)方面來研究中餐菜單的英 譯問題,從而更好的進(jìn)行跨文化交際。
一、中西飲食文化的差異
飲食與文化密切相關(guān),不同的民族和國(guó)家締造了不同的飲食文化,所以飲食文化具有濃 郁的民族性和多樣性的特點(diǎn)。中國(guó)與英美等西方國(guó)家對(duì)飲食的觀念、宴會(huì)禮儀、烹飪方式以 及菜式命名等方面都存在著顯著的差異。
1、觀念上的差異
中國(guó)是一種美性的飲食觀念,從來都是把追求美味奉為進(jìn)食的首要目的。在中國(guó)的烹調(diào) 術(shù)中,對(duì)美味的追求幾乎達(dá)到極致,想盡一切辦法,使盡一切手段,將食品的味道弄出名堂 ,弄出特色來,這點(diǎn)是西方人望塵莫及的。西方是一種理性的飲食觀念,西方人在攝取食物 的時(shí)候,基本上是從營(yíng)養(yǎng)的角度理解事物的。強(qiáng)調(diào)采用新鮮原料,強(qiáng)調(diào)在烹調(diào)過程中保持原 有的營(yíng)養(yǎng)成分和原有的味道,蔬菜基本上都是生吃。所以說西方飲食之中營(yíng)養(yǎng)是帶有普遍性 的。在宴席上,可以講究餐具,講究用料,講究服務(wù),講究菜肴原料的形和色等方面的搭配 ,但是在滋味上各種原料都互不相干,各是各的味,注重營(yíng)養(yǎng)的搭配。
2、烹飪方式的差異
中國(guó)飲食之所以有獨(dú)特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。中國(guó)烹飪講究的調(diào)和之美,是中國(guó) 烹飪藝術(shù)的精要之處。西方人于飲食強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營(yíng)養(yǎng),故烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范 行事。再者,規(guī)范化的烹調(diào)要求調(diào)料的添加量精確到克,烹調(diào)時(shí)間精確到秒。此外,在原料 的粗加工上也是有區(qū)別的,中餐加工完的形狀多種多樣,有塊、片、卷、條、段、丁、末、 汁等,而西餐的原料處理完,一般只有片、塊、丁等幾種形狀。
3、菜式命名的差異
中國(guó)的很多菜名中往往包含了很多歷史、文化的信息。中菜命名講究文雅、含蓄和吉利 ,注重表情、聯(lián)想能力,少量大眾菜肴以原料命名;而西菜命名直截了當(dāng),突出原料,雖然 少了藝術(shù)性,但是多了實(shí)用性。如“佛跳墻”則是根據(jù)民間傳說,這道菜的香味引得寺廟里 的和尚們紛紛跳出墻來等。西餐中的菜名要簡(jiǎn)單得多,往往一目了然。以“肯德基”餐廳為 例,光從店名就知道,這是一家炸雞店,而店中的食品如炸雞腿、香辣雞翅、漢堡包,以及 新推出的墨西哥雞肉卷和海鮮湯等,幾乎都是以原料加上烹飪方式或者地名來命名的。
二、中餐菜單英譯的基本原則
菜肴名稱首先表現(xiàn)為信息功能,這是傳遞原料、配料、烹調(diào)方法等信息的過程。菜單作 為餐廳商品廣告之一,具有吸引顧客、推銷產(chǎn)品的目的。中國(guó)菜肴的命名多富于藝術(shù)性,為 了提升菜肴的品位和檔次,許多菜名文化蘊(yùn)含豐富,牽涉到人名、地名、動(dòng)物名稱以及自然 景色等。基于此,菜名的翻譯要跨越中西方語(yǔ)言和文化上的雙重障礙。想要讓西方人理解并 接受中國(guó)菜名,翻譯時(shí)必須遵循一些相關(guān)的原則。
1、避免文化沖突
中餐菜名為了吉祥,借用了一些不能食用的物品或西方人忌諱食用的動(dòng)物名,翻譯是應(yīng) 按原料名直譯,如果原料本身是西方人忌諱的,則可省略不譯。如“翡翠魚翅”中的翡翠不 過是起裝飾作用的新鮮蔬菜而已。再如“紅燒獅子頭”,是由肉丸滾上糯米而成,因?yàn)橄衩?發(fā)豎立的獅子頭而得名。又如“脆皮乳鴿”,將象征著和平的鴿子烹而食之,也是西方人不 能接受的,所以最好將其略過。
2、避虛就實(shí)原則
中華菜名除了其直接的所指意義外,還有的包括著豐富的聯(lián)想意義,形成了菜名的又一 特色。中華菜名講究美的傳遞,但是鑒于中西方各自的文化背景所產(chǎn)生的不同的聯(lián)想效果, 翻譯中可避虛求實(shí),采用轉(zhuǎn)譯或者意譯。例如,百鳥歸巢這道菜,實(shí)際上是雞腿、豬肉、鵪 鶉蛋加上竹筍絲的組合,雞腿、豬肉、鵪鶉蛋象征“百鳥”,竹筍絲象征“巢”。若要對(duì)等 翻譯,解釋上要下一定的工夫,且不符合譯名的規(guī)范。因此最好根據(jù)菜名組合譯為chicken and pork with egg and bamboo shoot。一些“文化菜名”寓意深遠(yuǎn),相當(dāng)部分是不可譯的 ,所以通常只譯實(shí)名。此外,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,一些賦予深刻象征意義的高貴植物和晶瑩 透亮的玉石被用來為一些色澤鮮艷、賞心悅目的菜肴冠名。人們常用“芙蓉”代表蛋清,把 豆腐比作白玉,青豆比作翡翠,但是這種高雅的聯(lián)想與另一種語(yǔ)言文化是無法相融的,英譯 的原則只有實(shí)譯。
總之,中餐菜名的英譯應(yīng)該借鑒中菜命名的藝術(shù)手法,盡量反映中餐烹飪特色,對(duì)一些 歷史悠久、流傳廣泛的菜肴在翻譯后還可以附加說明,這樣既保留了菜名信息,又有助于引 起食欲。
三、中餐菜單的英譯方法
要將中餐菜單譯成英文,首先要了解中餐菜名的構(gòu)成及命名方法。中餐菜名通常由原料名稱,烹制方法、菜肴的色香味形、菜肴的創(chuàng)始人或發(fā)源地等構(gòu)成。這種反映菜肴內(nèi)容和特 色的命名方法叫做寫實(shí)性命名法,此外還有反映菜肴深刻含義的寫意性命名法。由于漢語(yǔ)和 英語(yǔ)的差異很大,中餐菜名英譯時(shí),應(yīng)采用寫實(shí)性命名法,盡量將菜肴的原料、烹制方法、菜 肴的作料等翻譯出來,以便讓客人一目了然。
1、直譯法
以原料命名的菜不加修辭,直譯最為簡(jiǎn)便,烹飪方法不必譯出。中菜湯類命名一般按此方 法,翻譯時(shí)采用 “原料加湯”的處理方法。
如:
雙冬牛肉——beef with mushroom and bamboo shouts
口蘑菜心——mushrooms with cabbage heart
青椒肉絲——shredded pork and green chili
豆腐湯——bean curd with mushroom soup
荷包蛋——poached egg
人參雞——chicken with ginseng
壇肉——pock in pot
糖醋排骨——sweet and sour spare rib
直譯能使目的語(yǔ)言與源語(yǔ)用基本相同的形式來表達(dá)相同的內(nèi)容,獲取基本相等的效果。 因此對(duì)于菜名翻譯來說,直譯是可取且實(shí)用的方法。此外,在不違背西方文化的前提下,對(duì) 一些以傳說、典故,特別是以形象命名的菜肴,仍可以采用直譯的方法,盡量在表達(dá)原譯的 同時(shí)保持原汁原味,讓海外游客在品嘗佳肴的同時(shí),領(lǐng)略中國(guó)飲食文化的魅力。
2、意譯法
語(yǔ)言有不同的文化內(nèi)涵和表達(dá)形式,當(dāng)形式成為翻譯的障礙時(shí)一般采用意譯法。在中餐 翻譯中,意譯法就是將抽象或帶有聯(lián)想性的菜名以具體清晰的方式表達(dá)出來,譯者常??梢?采用解釋、刪減、借用、改寫等手段。
第一,解釋。
翻譯時(shí)對(duì)原文本部分的字詞用解釋代替直譯,這是十分必要的。比如一道常見的“魚香 肉絲”,有人直譯為“fish-flavored shredded pork”,也有人翻譯成“shredded pork w ith garlic sauce”。后者作了簡(jiǎn)單的解釋,對(duì)于外國(guó)游客來說,顯得更為直觀。類似的例 子還有很多。
如:
咕嚕肉——sweet & sour pork
回鍋肉——sliced pork doubly sauteed in soy sa
uce
干煸牛肉絲——sauteed beef shreds
醬爆肉——quick-fried pork with soy paste
茄汁石斑魚——deep fried garoupa with tomato sauce
魚香三鮮——shrimp, crab meat & lobster in garlic sauce
這樣把菜式做一個(gè)簡(jiǎn)單的解釋,西方人就能僅憑菜單就可以對(duì)食物做出比較正確的判斷 想象。以免西方人想要這樣的菜,卻上成了別樣的菜肴,減少這樣的不必要的麻煩。
第二, 刪減。
為了使菜名顯得簡(jiǎn)明扼要,有時(shí)在翻譯時(shí)可以省略無關(guān)緊要的詞語(yǔ)這樣更容易讓客人一 目了然,更加清楚的明白菜肴的原料以及做法。
如:宋嫂魚羹——braised fish soup,省略了“宋嫂”一詞。
四寶豆腐煲——seafood and bean curd pot,英文可省略“四寶”一詞。
金牌炸子雞——roast chicken, cantonese style中省略了“金牌”一詞。
第三,借用。
借用就是用西方人熟悉的菜名或主食名來翻譯部分中餐菜名和主食,常常會(huì)收到意想不 到的效果。
如:饅頭——steamed bun/ bread
蜜汁叉燒——b.b.q. pork
四季叉燒豆——roast pork with string beans
蘑菇叉燒——roast pork with mushrooms
雪豆叉燒——roast pork with snow peas
第四, 改寫。
在上文中談到,中國(guó)菜的命名講究,常常富有詩(shī)情畫意,給人以美好的聯(lián)想和回味,具 有一定的審美價(jià)值。例如:“龍鳳呈祥”這道菜是以蛇和雞作為主要原料的,“龍”和“鳳 ”是中國(guó)神話的產(chǎn)物,是吉祥的象征。但是如果直譯出來讓人有莫名其妙的感覺,這時(shí)候就 必須對(duì)源文本進(jìn)行改寫,直接把菜的內(nèi)容反映出來,即“snake and chicken soup”,使人 一目了然。類似的例子很多。
如:
魚米之鄉(xiāng)——fried minced fish with bamboo shoots and pine nuts
黑白分明——fried shrimp balls with black and white sesame seeds
翡翠魚翅——double-bolied shark’s fin with vegetable
螞蟻上樹——sauteed bean vermicelli with spicy meat sauce
叫化雞——baked chicken vagabond style或baked chicken wrapped with mud
翡翠不能食用,僅是一個(gè)代稱,指綠色的蔬菜,翻譯時(shí)不能按字面譯為“jade shark’s fin ”。而螞蟻在中餐中雖可入菜,但此螞蟻指的是用醬油和淀粉和過的肉末。直譯可能 引起驚詫?!敖谢u”相傳為乞丐創(chuàng)制,取名時(shí)以“叫化”代“乞丐”,是一種美化,翻譯 時(shí),以“vagabond”代“beggar”,也是一種美化。
又如:
霸王別姬——steamed turtle and chicken in white sauce
壽比南山——steamed chicken in pumpkin
連生貴子——lotus nuts in syrup
3、音譯法
菜名的音譯在翻譯時(shí)獲得了很大的成功,尤其是英譯漢。中國(guó)人在接受西方飲食文化的 時(shí)候似乎并無多大障礙。如:!漢堡包 (hamburger)、三明治 (sandwich)、可口可樂 (coca- cola)、巧克力 (chocolate) 能被廣泛認(rèn)同。語(yǔ)言是個(gè)符號(hào)系統(tǒng),在一定條件下可以接受外 來詞,音譯法能避免因直譯或意譯帶來的誤解和不可讀性。在中國(guó)菜里,有一部分是用地名 、人名、象聲詞或地方語(yǔ)來命名,為了保持原有特色風(fēng)味,可采用音譯法。
如:麻婆豆腐——ma po tou fu
東坡肉——dong po pork
北京烤鴨——beijing roasted duck
毛氏紅燒肉——chairman mao’s stewed pork with soy sauce
東江釀豆腐——bean curd stuffed with pork mince, dongjiang style
中華飲食文化的獨(dú)特性決定了菜名的翻譯不可以也不可能局限于某一種翻譯方法, 而是 應(yīng)該多種方法的綜合體現(xiàn)。有是甚至可以直接使用漢語(yǔ)拼音來標(biāo)注菜名,并且在旁邊附上該 菜的圖片,并標(biāo)注菜的主料、配料和口味等主要信息。這樣便可以讓顧客一目了然,不會(huì)因 為對(duì)菜名的誤解而破壞了品嘗中國(guó)美食的興致。參考文獻(xiàn):
[1] 任靜生. 也談中菜與主食的英譯問題[j].中國(guó)翻譯, 20__,(6).
[2] 劉琪. 論中式菜名英譯[d].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué), 20__.
[3] 穆連濤. 從文化角度談中菜英譯[d].蘇州大學(xué), 20__.
[4] 周橋. 談?wù)勚胁筒嗣⒆g[j].電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版), 20__, (s1).
[5] 熊力游. 中華菜名功能與翻譯處理[j].長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào), 20__,(3).
[6] 黃芳. 中餐菜單譯法研究[j]. 中國(guó)科技翻譯, 20__,(1).
[7] 熊力游. 中華菜名功能與翻譯處理[j]. 長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào), 20__,(3).
[8] 劉清波. 中式菜名英譯的技巧和原則[j]. 中國(guó)科技翻譯, 20__,( 4).
[9] 李夢(mèng). 中式菜肴的英譯方法和中國(guó)飲食文化[j]. 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào), 20__,(3 ).
[10] 黃薔,王微萍. 淺談中式菜名的英譯及中國(guó)餐飲文化[j]. 江西科技師范學(xué)院學(xué)報(bào), 20__,(2).
[11] 王偉娟. 從目的論角度談中餐菜單的翻譯[j]. 高等函授學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版), 20__ ,(s1).
篇7
關(guān)鍵詞:跨文化交際;英語(yǔ)教學(xué);文化差異
中圖分類號(hào):G64
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1672-3198(2010)23-0290-02
1跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系
“跨文化交際”的英語(yǔ)名稱是“cross-cultural communication”。它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習(xí)慣不同。在交流中,人們總喜歡用自己的說話方式和思維方式來理解對(duì)方的話語(yǔ),這就可能對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)做出錯(cuò)誤的理解,從而產(chǎn)生沖突和矛盾。跨文化交際的目的在于使交際雙方能夠充分表達(dá)出自己文化的聲音,又能夠最大限度地相互接近和理解,以獲得真正意義上的溝通。因此跨文化交際能力并不僅僅是獲得目的文化知識(shí)和交際技能,深入了解目的語(yǔ)文化,更重要的是實(shí)現(xiàn)兩種語(yǔ)言和文化價(jià)值系統(tǒng)之間的互動(dòng)作用。
外語(yǔ)教學(xué)的核心是語(yǔ)言。語(yǔ)言是實(shí)現(xiàn)人與人之間交流的一種手段,是一種工具。而學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最終目的就是通過語(yǔ)言與人進(jìn)行交流。但如果只懂得某種語(yǔ)言的詞匯、語(yǔ)法和句子結(jié)構(gòu),是無法真正達(dá)到交流的目的的。要真正掌握一門語(yǔ)言,必須要學(xué)習(xí)使用此種語(yǔ)言國(guó)家的文化。一方面是由于語(yǔ)言的使用離不開文化,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)會(huì)因?yàn)槲幕鳛楸尘岸兊酶佑幸馑?另一方面文化背景有助于語(yǔ)言的學(xué)習(xí),提高語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。
傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)中,教師把重點(diǎn)放在詞匯、語(yǔ)法以及閱讀上面,學(xué)生在這種教學(xué)模式下能夠具備良好的語(yǔ)言基本功,擁有大量的詞匯,文章句子結(jié)構(gòu)清晰完整,也能夠閱讀一些外文資料。但這種教學(xué)模式?jīng)]有給學(xué)生提供充分的文化認(rèn)知機(jī)會(huì),因此,即使學(xué)生掌握了一定的語(yǔ)言基本技能,在實(shí)際運(yùn)用過程中還是會(huì)遇到很多麻煩。學(xué)習(xí)語(yǔ)言是為了交流,學(xué)習(xí)外語(yǔ)更是為了跨文化交際,如果所學(xué)語(yǔ)言不能達(dá)到有效交流的目的,甚至影響交流,那么語(yǔ)言的學(xué)習(xí)就失去其本來意義。事實(shí)上,現(xiàn)在很多學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)已經(jīng)喪失了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的根本目的,具有很強(qiáng)的功利性,這也是為什么多年學(xué)習(xí)英語(yǔ)卻學(xué)成了啞巴英語(yǔ)的一個(gè)重要原因。
基于此種原因,我們應(yīng)該看到外語(yǔ)教學(xué)不僅僅是語(yǔ)言教學(xué),還應(yīng)包含文化教學(xué),以便真正實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言作為交際工具的功能,并達(dá)到跨文化交際的目的。
2語(yǔ)言學(xué)習(xí)過程中影響跨文化交際能力的因素
2.1地域文化差異
特定地域、自然條件和地理環(huán)境所形成的不同地域文化有時(shí)差異較大,反映在語(yǔ)言上,必然使語(yǔ)言產(chǎn)生明顯差異,富有濃厚民族色彩。如“東風(fēng)夜放花千樹”“東方風(fēng)來滿眼春”中國(guó)人喜愛東風(fēng),認(rèn)為它象征溫暖的春天。這種翻譯對(duì)于西方人來說卻是難以理解的。因?yàn)橛?guó)的地理緯度不同,其東風(fēng)來自于歐洲大陸北部代表寒冷的冬天,因而英國(guó)人討厭東風(fēng);英國(guó)著名詩(shī)人雪萊的《西風(fēng)頌》中“O,wind, if winter comes, can spring be far behind? ”提到的正是西風(fēng)給他們帶來的春天的溫暖。文化交際中缺少這類地域文化知識(shí)就會(huì)產(chǎn)生交流障礙,甚至引發(fā)矛盾和沖突。
2.2思維方式差異
文化會(huì)影響人們對(duì)外界事物的看法和認(rèn)識(shí),不同的國(guó)家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點(diǎn)在東西文化之間表現(xiàn)得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現(xiàn)出直覺整體性,這也是中國(guó)傳統(tǒng)文化思維的特征。例如,有這樣一則笑話:一名政府官員和他的妻子一起在機(jī)場(chǎng)歡迎國(guó)外參觀者時(shí)發(fā)生的事,訪問者下了飛機(jī),見他朋友的妻子很漂亮,便有禮貌地對(duì)他說“你的妻子很漂亮!”這位官員聽了心里很高興,但卻謙虛地說“哪里!哪里!”。翻譯人員由于一時(shí)找不到合適的詞,就將“哪里!哪里!”翻譯成了“Where? Where?”。外國(guó)人被他的翻譯驚呆了,啞口無言。但為了不冷場(chǎng),便對(duì)著那位官員說“Your wife’s body is very beautiful! ”。中國(guó)人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們往往會(huì)自貶一番,以表謙虛有禮。西方國(guó)家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說一聲“Thank you”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信,毫不謙虛;當(dāng)西方人聽到中國(guó)人這樣否定別人對(duì)自己的贊揚(yáng)或者聽到他們自己否定自己的成就時(shí),會(huì)感到非常驚訝,認(rèn)為中國(guó)人不誠(chéng)實(shí)。
2.3風(fēng)俗習(xí)慣差異
風(fēng)俗習(xí)慣就是指被社會(huì)所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則。不同文化背景的人們?cè)诮浑H時(shí),經(jīng)常會(huì)用自身所在社會(huì)的行為規(guī)范來判定對(duì)方行為的合理性,由于雙方的行為規(guī)范存在差異,常常會(huì)產(chǎn)生誤解、不快甚至更壞的結(jié)果。比如中國(guó)人認(rèn)為龍是象征吉祥、權(quán)威、高貴和繁榮。而在西方文化中,人們卻認(rèn)為dragon是邪惡的代表,是怪獸,是惡魔的化身;中國(guó)人結(jié)婚喜歡用紅色,顯得喜慶;而西方人則是用白色象征圣潔。在餐飲習(xí)俗上這種差異顯得更為明顯,中華民族素有熱情好客的優(yōu)良傳統(tǒng)。在交際場(chǎng)合和酒席上,熱情的中國(guó)人常?;ハ嗑礋熅淳啤V袊?guó)人宴客,主人習(xí)慣講幾句客套話,有時(shí)還會(huì)為客人夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒,以盡地主之誼。而在西方國(guó)家,人們講求尊重個(gè)人權(quán)益和個(gè)人隱私,所以他們不會(huì)做強(qiáng)人所難的事。吃飯的時(shí)候,絕不會(huì)硬往你碗里夾菜,也不會(huì)用各種辦法勸客人喝酒,自己想吃什么就吃什么。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識(shí)別和運(yùn)用行為規(guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要因素。
2.4價(jià)值觀的差異
東方人和西方人在交流中因價(jià)值觀不同造成很大差異。中國(guó)人在交談?dòng)绕涫窃趯?duì)問題作出某種決定時(shí),會(huì)更多地試圖順從對(duì)方的意見,從而避免矛盾的發(fā)生。比如一個(gè)中國(guó)人和一個(gè)美國(guó)人商量去哪里共進(jìn)午餐,中國(guó)人常常說隨便你,而美國(guó)人往往反感這種回答,旗幟鮮明地提出自己的意愿。因?yàn)橹袊?guó)文化歷來十分重視“統(tǒng)一”,而反感“分裂”。即使在最具包容精神的唐朝,中國(guó)文化也是在異中求同,追求大一統(tǒng)的極致。這便是中國(guó)人在交流中盡力回避矛盾和分歧的歷史原因之一。而美國(guó)文化不具備這樣的歷史背景,它是歐洲文化的移植,有著推崇鮮明法律傳統(tǒng)和強(qiáng)調(diào)個(gè)人意愿的傳統(tǒng)。因此美國(guó)人會(huì)更鮮明地表達(dá)自己的意愿。
2.5歷史文化差異
不同的民族由于各自特殊的歷史發(fā)展進(jìn)程而形成具有鮮明民族特色的歷史文化。中西方文化在各自的發(fā)展進(jìn)程中,既具有人類社會(huì)歷史文化的共性,也有各自的獨(dú)立性,因而兩種文化具有很大的差異性。英漢很多比喻性詞語(yǔ)都源于各自的文化作品、神話傳說等。如莎士比亞喜劇《威尼斯商人》中的夏洛克是貪婪、殘忍的守財(cái)奴的化身;中國(guó)的《三國(guó)演義》里的諸葛亮象征著智慧。再如若將漢語(yǔ)中指多次登門、誠(chéng)懇拜訪某人的“三顧茅廬”翻譯為“go to the cottage three thnes”就完全曲解了該典故的喻義。這些典故都深深植根于兩種語(yǔ)言各自的歷史文化背景之中,只有熟知兩種語(yǔ)言的歷史文化背景,才能克服所遇到的跨文化交際障礙。
2.6宗教文化差異
宗教文化是人類文化的一個(gè)重要組成部分,它指的是各民族的、宗教意識(shí)等所形成的文化,表現(xiàn)在不同民族在崇尚禁忌等方面的文化差異。儒教、道教、佛教“三教”在中國(guó)的歷史長(zhǎng)河中,滲透到中國(guó)文化的各個(gè)方面,不同程度地給人們的心理打上了烙印。西方人多信仰基督教,他們認(rèn)為世界上的一切生物和事情部是上帝創(chuàng)造和安排的,驚訝時(shí)常說“Jesus”,遇到困難、危險(xiǎn)時(shí)說“God save me”;而中國(guó)許多人受佛教影響較深,習(xí)慣說“菩薩保佑”等。由于中西的差異,要求語(yǔ)言學(xué)習(xí)者要了解兩種特定的宗教文化背景,切不可望文生義。
3培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的方法與途徑
3.1教學(xué)中增加文化知識(shí)層面的介紹
教師可以在對(duì)詞匯文章進(jìn)行講解的同時(shí),對(duì)其文化背景進(jìn)行一些介紹,例如有關(guān)風(fēng)土人情、宗教、價(jià)值觀等內(nèi)容,在閱讀的同時(shí)滲透進(jìn)西方文化的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,對(duì)于提高學(xué)生跨文化交際能力是很有幫助的。在進(jìn)行口語(yǔ)訓(xùn)練時(shí),教師可以向?qū)W生介紹一些日常英語(yǔ),指出中西方口語(yǔ)中的差異,避免學(xué)生在真實(shí)的交流中出現(xiàn)尷尬甚至誤解。對(duì)于學(xué)生出現(xiàn)的典型“中國(guó)式英語(yǔ)”要及時(shí)糾正,并配合一定的場(chǎng)景練習(xí)。在翻譯教學(xué)中,教師可以有意識(shí)地將相關(guān)的中英兩種文化融于其中,而不是單純地講解翻譯的方法和技巧,或只是進(jìn)行兩種語(yǔ)言之間的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換。要使學(xué)生既知其然,又知其所以然。相反,如果教師沒有給學(xué)生適當(dāng)?shù)奶崾?忽視了兩種文化的對(duì)應(yīng),翻譯也就很有可能變得干澀無味了。另外在教學(xué)中還可以安排一些介紹英美文化背景的專題。結(jié)合這些來介紹英語(yǔ)的文化背景知識(shí),使學(xué)生形成一個(gè)較系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。
3.2根據(jù)具體場(chǎng)景組織討論
一般來講,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化背景知識(shí)都已有所了解,但了解的范圍、深度不一,學(xué)生之間存在的差異很大,有的學(xué)生了解的多一點(diǎn),有的學(xué)生了解的少一點(diǎn)。讓他們?cè)谡n堂討論中獲得盡可能完整的文化背景知識(shí)。例如組織學(xué)生就西方餐桌禮儀和西方圣誕節(jié)的習(xí)俗組織學(xué)生進(jìn)行討論,教師可以引導(dǎo)學(xué)生展開討論,踴躍發(fā)言。大家你一言、我一語(yǔ),輕松的氣氛有助于學(xué)生對(duì)相關(guān)背景知識(shí)的了解。討論教學(xué)給學(xué)生提供了集體活動(dòng)的氣氛,激發(fā)了學(xué)生的表現(xiàn)欲望,促進(jìn)他們?cè)谙嗷W(xué)習(xí)中獲得知識(shí),同時(shí)還訓(xùn)練了學(xué)生的口頭英語(yǔ)的表達(dá)能力,對(duì)跨文化交際的學(xué)習(xí)起到了良好作用。
3.3利用網(wǎng)絡(luò)媒介,普及跨文化交際知識(shí)
教師可以利用網(wǎng)絡(luò)媒介,向?qū)W生普及跨文化交際知識(shí),引導(dǎo)他們?nèi)ゴ秩【⑷未嬲?培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。學(xué)生可以在網(wǎng)上通過結(jié)交外國(guó)朋友、涉獵各種形式的文學(xué)作品、觀賞精彩的中外電影錄像、欣賞格調(diào)高雅的中外文歌曲等渠道,來了解外國(guó)文化以及中西方的歷史風(fēng)貌、風(fēng)土人情、交際禮儀等,掌握中外優(yōu)秀文化的內(nèi)涵,從而加強(qiáng)他們的中西文化修養(yǎng)。
3.4發(fā)揮第二課堂的平臺(tái)作用
由于跨文化交際的技巧和能力是一種綜合性的素質(zhì),它包涵許許多多因素,除了語(yǔ)言能力,文化知識(shí),跨文化交際的理論和實(shí)踐,還有一些適用于任何不同的文化之間交際的習(xí)慣和技巧。因此光靠課堂教學(xué)是不夠的,必須有計(jì)劃地組織安排和鼓勵(lì)學(xué)生積極參加各種不同類型的跨文化交際的活動(dòng),創(chuàng)造和利用盡可能多的機(jī)會(huì)讓學(xué)生投身于跨文化交際的現(xiàn)實(shí)中,與不同的文化背景的人接觸、交往,觀察和體驗(yàn)文化差異,提高文化的敏感性,學(xué)習(xí)和運(yùn)用跨文化交際的技巧,增強(qiáng)跨文化交際的能力。教師要積極利用課外時(shí)間和社會(huì)實(shí)踐機(jī)會(huì),適當(dāng)、合理、有序地組織一些生動(dòng)、活潑的課外跨文化交際活動(dòng),如:觀看錄像、聽外語(yǔ)廣播、聽報(bào)告、講座、上網(wǎng)閱讀外語(yǔ)報(bào)刊、小說、參加外語(yǔ)演講比賽,開展外語(yǔ)角活動(dòng)。搞好第二課堂建設(shè),不僅能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力、語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力、組織能力、跨文化交際能力、思維能力和創(chuàng)新能力,還有助于發(fā)展學(xué)生個(gè)性,培養(yǎng)合作精神。
英語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。提高英語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的英語(yǔ)交際能力,既是中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是英語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),在外語(yǔ)教學(xué)中,教師可以從多個(gè)方面、多個(gè)角度去培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。只要教師能夠大膽地打破傳統(tǒng)模式,將文化引入語(yǔ)言教學(xué)課堂,充分重視提高學(xué)生的文化認(rèn)知力,那么學(xué)生的跨文化交際水平就一定會(huì)提高。
參考文獻(xiàn)
[1]高寶虹.交際化外語(yǔ)教學(xué)中的文化認(rèn)知觀[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003,(8).
[2]張白楊,跨文化交際與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].考試周刊,2007.
篇8
關(guān)鍵詞:翻轉(zhuǎn)課堂;大學(xué)旅游英語(yǔ);課程教學(xué)
中圖分類號(hào):G434 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-8454(2017)12-0048-05
一、引言
外語(yǔ)教學(xué)的總體目標(biāo)是要培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用語(yǔ)言的能力,由于旅游英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)教學(xué)的實(shí)用性,所以在教學(xué)過程中要把語(yǔ)言的基本技能和交際的能力結(jié)合起來。但是在教學(xué)目標(biāo)上,大學(xué)旅游英語(yǔ)忽視了對(duì)學(xué)生實(shí)際能力的培養(yǎng);在教學(xué)內(nèi)容上,很少關(guān)注學(xué)生語(yǔ)言的實(shí)用功能;在教學(xué)過程中,很多學(xué)生還是處于被動(dòng)學(xué)習(xí)的狀態(tài)中。
隨著旅游業(yè)的飛速發(fā)展,出入境業(yè)務(wù)的增多,旅游行業(yè)急需有著豐富旅游知識(shí)以及較強(qiáng)英語(yǔ)口語(yǔ)能力的人才。雖然現(xiàn)在很多院校開展了旅游英語(yǔ)的課程,但是對(duì)于復(fù)合型人才的培養(yǎng)還很欠缺。當(dāng)前的重中之重應(yīng)該是培養(yǎng)具備較強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力、能夠從事導(dǎo)游講解及相關(guān)旅游教學(xué)等工作的應(yīng)用型人才。大學(xué)旅游英語(yǔ)課程專業(yè)性強(qiáng)、實(shí)踐性強(qiáng)、綜合性強(qiáng),繼續(xù)采用傳統(tǒng)授課方式講授已經(jīng)不能滿足培養(yǎng)復(fù)合型、應(yīng)用型旅游人才的需求。翻轉(zhuǎn)課堂是由教師在課前錄制好教W相關(guān)視頻,學(xué)生課前自己觀看教學(xué)視頻,第二天到課堂上進(jìn)行討論,完成教學(xué)任務(wù)的一種教學(xué)模式。這種模式下,學(xué)生可自由地規(guī)劃自己的學(xué)習(xí)計(jì)劃,靈活地查找所需要的資料及書籍,用自己理解并且是可接受的方式來汲取知識(shí)。因此,將翻轉(zhuǎn)課堂引入大學(xué)旅游英語(yǔ)課程十分必要。
二、關(guān)于翻轉(zhuǎn)課堂
翻轉(zhuǎn)課堂主要是基于慕課以及微課技術(shù)。慕課是一種以開放訪問和大規(guī)模參與為目的的在線課程,它既是遠(yuǎn)程教育領(lǐng)域的新發(fā)展,也是開放教育資源所推崇的開放教育理念的新發(fā)展。微課是指教師在教學(xué)過程中圍繞單一教學(xué)任務(wù)(知識(shí)點(diǎn))進(jìn)行教學(xué)的一種教學(xué)方式,具有目標(biāo)明確、針對(duì)性強(qiáng)和教學(xué)時(shí)間短的特點(diǎn)。
1.翻轉(zhuǎn)課堂的特點(diǎn)
(1)教學(xué)視頻及時(shí)間控制合理
視頻針對(duì)性強(qiáng),便于學(xué)生學(xué)習(xí)、查找及復(fù)習(xí)。視頻時(shí)間的控制對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)是極為重要的,時(shí)間太長(zhǎng)學(xué)生不能夠做到全程都全神貫注,太短學(xué)生可能會(huì)存在聽不明白的問題,因此將視頻長(zhǎng)度控制在合理范圍內(nèi)是很關(guān)鍵的。學(xué)生在翻轉(zhuǎn)課堂中遇到聽不懂的地方可以進(jìn)行回看,大大提升了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率。
(2)視頻中教學(xué)內(nèi)容清晰
在傳統(tǒng)視頻講授中,學(xué)生易被視頻中的某些東西吸引,導(dǎo)致其聽課效率很低。在翻轉(zhuǎn)課堂的視頻教授中,學(xué)生只能看到教師寫的課件內(nèi)容,聽到教師的聲音。
(3)重新建構(gòu)學(xué)習(xí)流程
翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)模式主要是由學(xué)生在課前自行觀看視頻,將不懂的內(nèi)容放到課堂上與教師交流,與傳統(tǒng)課堂大不相同。這樣教師在課堂上能夠迅速了解到學(xué)生不懂的知識(shí)點(diǎn),大大促進(jìn)了師生之間的交流。
(4)利于學(xué)生自查且方便復(fù)習(xí)
學(xué)生看了教師講解的小視頻之后,能夠自查對(duì)所學(xué)知識(shí)的掌握度。視頻末尾還有幾個(gè)小視頻供學(xué)生自測(cè),不會(huì)的內(nèi)容可以到第二天的課堂上詢問教師,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。這些視頻可以供學(xué)生在學(xué)期末觀看以便復(fù)習(xí),教師也能通過平臺(tái)了解學(xué)生學(xué)習(xí)狀況。
2.翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)理念
(1)創(chuàng)造性教學(xué)理念
教學(xué)觀念在很大程度上決定和影響教學(xué)行為,教師的教學(xué)觀念至關(guān)重要。只有教師成為教學(xué)改革的思考者和實(shí)踐者,他才有能力和動(dòng)力以方法為手段翻轉(zhuǎn)課堂。教育的最終目的不是傳授前人留下的東西,而是要激發(fā)學(xué)生的開拓性思維。因此,教師應(yīng)打破傳統(tǒng)教學(xué)觀念的束縛與影響,樹立新的教學(xué)觀念,明確教育的基本功能和教師的基本職責(zé),把課堂轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的課堂,充分挖掘?qū)W生潛能。
(2)主體性教學(xué)理念
課堂是學(xué)生學(xué)習(xí)的主陣地,如果學(xué)生在課堂上不能主動(dòng)學(xué)習(xí),自由思考,充分發(fā)揮,而是被迫應(yīng)付,壓抑學(xué)習(xí),他們對(duì)學(xué)習(xí)就很難有興趣。因此,教師必須給學(xué)生營(yíng)造一個(gè)溫馨的課堂,把學(xué)生的自主學(xué)習(xí)貫徹于教學(xué)全過程,充分發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性和積極性。
(3)終身學(xué)習(xí)教學(xué)理念
教師必須努力提高教學(xué)水平。翻轉(zhuǎn)課堂無疑對(duì)教師提出了更高要求。過去,教師一本教案可走天下,如今只備課已很難適應(yīng)。例如,教師制定的學(xué)生課前學(xué)習(xí)視頻,如果制作不好,就可能不受學(xué)生歡迎而被冷落,教師的尊嚴(yán)和威信也要受到影響。這就逼迫教師提高自己的教學(xué)水平與能力,必須重新學(xué)習(xí),閱讀書籍,擴(kuò)大知識(shí)視野,增加文化內(nèi)涵,并深入走進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)與生活的活動(dòng)中,了解與掌握學(xué)生學(xué)習(xí)情況和心理狀態(tài),讓自己制作的視頻美觀傳神,讓課堂教學(xué)成為吸取知識(shí)、碰撞思維、快樂與共的課堂。
三、大學(xué)旅游英語(yǔ)課程教學(xué)現(xiàn)狀
大學(xué)旅游英語(yǔ)有以下幾個(gè)特點(diǎn):知識(shí)面廣,涉及的范圍多,包括各地的地理概況、風(fēng)土人情、交通、錢幣、衛(wèi)生以及醫(yī)療等;旅游英語(yǔ)詞匯量大,專業(yè)性詞匯較多,要學(xué)好英語(yǔ),詞匯的積累是必不可少的,尤其對(duì)旅游專業(yè)的學(xué)生而言,專業(yè)英語(yǔ)是必須認(rèn)真學(xué)習(xí)的。作為一名合格的導(dǎo)游,能說會(huì)道是基本能力要求,旅游行業(yè)需要口語(yǔ)表達(dá)能力較強(qiáng)的人員,這就要求學(xué)生學(xué)習(xí)旅游英語(yǔ)時(shí)要在口語(yǔ)方面狠下功夫,詞匯、知識(shí)以及口語(yǔ)三方面缺一不可。但是,從目前的教學(xué)實(shí)踐中不難發(fā)現(xiàn)旅游英語(yǔ)教學(xué)中還存在很多問題。
1.教學(xué)的體系和方法跟不上時(shí)代步伐
目前的旅游專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)普遍重理論、輕實(shí)踐,忽視了語(yǔ)言類課程的實(shí)際應(yīng)用,對(duì)學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力、系統(tǒng)運(yùn)用知識(shí)的能力沒有有效的檢驗(yàn)方法。學(xué)校多以考試分?jǐn)?shù)來判斷學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)的掌握程度,容易導(dǎo)致學(xué)生死讀書、唯分?jǐn)?shù)論,不利于學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的掌握。
2.教師質(zhì)量參差不齊
大學(xué)旅游英語(yǔ)課應(yīng)該配備專業(yè)教師,任課教師應(yīng)該是旅游行業(yè)的專家,能夠傳授旅游行業(yè)的專業(yè)知識(shí)。可目前大學(xué)旅游英語(yǔ)教師質(zhì)量參差不齊,大多是英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的教師或是旅游專業(yè)畢業(yè)的年輕教師。
3.學(xué)生水平差異大
學(xué)生水平的高低直接影響教學(xué)效果的好壞。英語(yǔ)成績(jī)好的學(xué)生已經(jīng)通過了六級(jí)考試,而水平較差的學(xué)生連四級(jí)都沒考過。不同水平的學(xué)生對(duì)教師教學(xué)方式、教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)進(jìn)度的要求有所不同。英語(yǔ)水平好的學(xué)生希望教師能夠全英教學(xué),內(nèi)容難一些,進(jìn)度可以適當(dāng)放快;而有的學(xué)生則希望采用漢語(yǔ)教學(xué),速度要放慢。由于學(xué)生人數(shù)以及教師數(shù)量的限制,就目前而言,根據(jù)學(xué)生的水平進(jìn)行分班教學(xué)是不可行也是不切合實(shí)際的。
4.唯筆試論
旅游英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)對(duì)理論內(nèi)容的講授十分豐富,但對(duì)實(shí)踐能力培養(yǎng)不夠重視,很多專業(yè)課程的考核方式仍然局限于筆試,但這類課程的實(shí)踐性遠(yuǎn)超理論性,采用筆試不能很好的體現(xiàn)學(xué)生的綜合能力。
大學(xué)旅游英語(yǔ)課要讓學(xué)生主動(dòng)說,這是由英語(yǔ)課堂的特殊性決定的。這一特殊性可以很好的與翻轉(zhuǎn)課堂有機(jī)結(jié)合,具體體現(xiàn)在:①成績(jī)差的學(xué)生可以通過翻轉(zhuǎn)課堂反復(fù)學(xué)習(xí)。傳統(tǒng)講授模式下,英語(yǔ)水平較差的學(xué)生往往不能跟上教師的講課進(jìn)度,長(zhǎng)此以往,他們就喪失了對(duì)旅游英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣。在翻轉(zhuǎn)課堂中,學(xué)生可以通過觀看教師制作的旅游英語(yǔ)的視頻,反復(fù)學(xué)習(xí)不懂的知識(shí)點(diǎn),教師也能利用空余時(shí)間對(duì)這些學(xué)生進(jìn)行輔導(dǎo)。②學(xué)生不用擔(dān)心因缺課落下的課程。旅游英語(yǔ)是一門需要積累、記憶的課程,學(xué)生需要花時(shí)間在單詞記憶以及句式背誦上。因?yàn)樘厥馇闆r無法按時(shí)出勤的學(xué)生可以在課后觀看教師錄制的視頻,補(bǔ)上落下的課程。③便于教師了解學(xué)生學(xué)習(xí)情況。學(xué)生在課前觀看視頻進(jìn)行學(xué)習(xí),教師在課堂上只需講解學(xué)生不懂的知識(shí),并對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)度有宏觀的了解。
四、基于翻轉(zhuǎn)課堂的大學(xué)旅游英語(yǔ)課堂設(shè)計(jì)
1.教學(xué)分析
教師要想成功將翻轉(zhuǎn)課堂引入大學(xué)旅游英語(yǔ)課堂,課前的教學(xué)分析尤為重要。課前的任務(wù)分析主要包括教學(xué)目標(biāo)、重點(diǎn)、難點(diǎn)、教學(xué)策略、輔助資料、任務(wù)運(yùn)用以及設(shè)計(jì)理念。教學(xué)目標(biāo)是教學(xué)任務(wù)的制定依據(jù),主要包括教學(xué)效果和學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,任課教師必須認(rèn)清整個(gè)課程的總目標(biāo),并能夠準(zhǔn)確歸納分析出每個(gè)單元的教學(xué)目標(biāo)。大學(xué)旅游英語(yǔ)類教材每一單元都有豐富的內(nèi)容及多樣的問題,但這些并不是要求教師備課面面俱到,任課教師對(duì)學(xué)生所要掌握的學(xué)習(xí)要點(diǎn)以及學(xué)習(xí)目標(biāo)要有清晰的了解,要能將所講的旅游英語(yǔ)內(nèi)容進(jìn)行拆分,明確每一部分需要學(xué)生掌握的程度。教師要明確所教單元的重點(diǎn)與難點(diǎn),這樣才能有側(cè)重點(diǎn),便于掌握上課進(jìn)度。在運(yùn)用任務(wù)時(shí),教師要明確課前任務(wù)以及課堂任務(wù),在安排課堂任務(wù)時(shí)要注意先后順序,這會(huì)極大的影響課堂效率。任務(wù)的可實(shí)施性、任務(wù)量的大小、內(nèi)容與學(xué)生的關(guān)聯(lián)度、使用的案例等都必須要讓學(xué)生意識(shí)到學(xué)習(xí)知識(shí)的重要性。在教學(xué)策略方面,任課教師要根據(jù)學(xué)生特點(diǎn)、擁有的設(shè)備等具體情況,采用視頻、圖片、PPT、作業(yè)等方式來引起學(xué)生的關(guān)注,提高學(xué)生興趣。當(dāng)然,可以是個(gè)人或是同伴互助的方式完成任務(wù)。此外,教師在備課時(shí)要遵循由易到難的規(guī)律,并對(duì)學(xué)生能否完成學(xué)習(xí)任務(wù)做到心中有數(shù)。難易程度適中,不僅能夠滿足學(xué)生的成就感,還能夠幫助學(xué)生樹立信心。
2.課堂教學(xué)過程
教師要根據(jù)課前視頻內(nèi)容所傳授的知識(shí)設(shè)計(jì)課堂活動(dòng),幫助學(xué)生內(nèi)化吸收并運(yùn)用新知識(shí)。教師設(shè)計(jì)課堂活動(dòng)時(shí)要注重學(xué)生的主體性以及個(gè)性化,可以鼓勵(lì)學(xué)生采用同伴互助的方式完成各種任務(wù)。在課堂上,教師需要用幾分鐘時(shí)間對(duì)學(xué)生課前學(xué)習(xí)過程中遇到的難題進(jìn)行講解,這就是熱身運(yùn)動(dòng)。然后教師可以根據(jù)教學(xué)步驟布置任務(wù)以及要求,讓學(xué)生通過合作的方式完成任務(wù)。任務(wù)結(jié)束后要進(jìn)行檢測(cè),教師要對(duì)學(xué)生課前學(xué)習(xí)情況及整個(gè)學(xué)習(xí)過程進(jìn)行評(píng)價(jià)。具體包括:教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容提出問題,以檢測(cè)學(xué)生自主學(xué)習(xí)情況,接著解決學(xué)生在課前學(xué)習(xí)中遇到的難題。同時(shí),教師也要準(zhǔn)備一些語(yǔ)法、文化方面值得探討的問題,供學(xué)生在課堂上進(jìn)行協(xié)作學(xué)習(xí)并展示成果,教師根據(jù)匯報(bào)的成果給予分?jǐn)?shù)及獎(jiǎng)勵(lì)。
五、案例設(shè)計(jì)
本案例選取的是朱華主編的《旅游英語(yǔ)》一書,本書主要以游客預(yù)定、離境、登記、到達(dá)目的地全過程為主線,涵蓋“吃、住、行、游、購(gòu)、娛”旅游六要素,涉及出境、餐飲、住宿、交通、娛樂、購(gòu)物等各種旅游活動(dòng),生動(dòng)有趣地再現(xiàn)了豐富多彩的旅游情景。[12]
案例選取的是第10章餐飲酒水,主要介紹如何協(xié)助客人點(diǎn)餐,了解餐桌禮儀、餐飲文化以及中西方餐飲方面的差異,可以為學(xué)生進(jìn)入酒店工作奠定基礎(chǔ)。
1.教學(xué)分析
教學(xué)分析如表1所示。首先,學(xué)生在課前通過互聯(lián)網(wǎng)搜集各種中西點(diǎn)菜的菜單,尤其是那些錯(cuò)誤的“中式英語(yǔ)”,教師在課堂上展示一份菜單,通過小游戲的方式檢測(cè)學(xué)生課前任務(wù)完成情況。菜單上有10道題目,每題2分,共20分,限時(shí)5分鐘完成。其次,學(xué)生用終端觀看教師錄制的《餐飲酒水》相關(guān)視頻。教師會(huì)根據(jù)學(xué)生觀看的狀態(tài)以及完成配套習(xí)題的進(jìn)度給予評(píng)分,確認(rèn)已經(jīng)完成的學(xué)生得15分,沒有完成的學(xué)生0分。然后,在上課前一天召開小組會(huì)議,就菜單的設(shè)計(jì)進(jìn)行討論,并將討論結(jié)果及會(huì)議紀(jì)要上傳到教師郵箱。設(shè)計(jì)出成果占25分,會(huì)議紀(jì)要占5分。再次,學(xué)生要分成若干個(gè)學(xué)習(xí)小組,就餐桌禮儀設(shè)計(jì)情景對(duì)話并安排對(duì)話中的角色,完成學(xué)習(xí)目標(biāo)中的第二項(xiàng),在課堂上給予各小組相應(yīng)的時(shí)間進(jìn)行會(huì)話表演,在小組之間進(jìn)行評(píng)價(jià),本項(xiàng)滿分25分。最后,學(xué)生學(xué)完相應(yīng)的課程之后,在班級(jí)郵箱中打開教師發(fā)的鏈接,觀看精品課程,看完后可以截屏發(fā)到學(xué)委的QQ中,學(xué)委統(tǒng)計(jì)后發(fā)到教師郵箱,此項(xiàng)占10分。
篇9
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ);文化教學(xué);單元教學(xué);教材資源;課外資源
【中圖分類號(hào)】G623.31 【文獻(xiàn)標(biāo)志碼】A 【文章編號(hào)】1005-6009(2016)26-0043-03
【作者簡(jiǎn)介】蘇杰,江蘇省淮安市深圳路小學(xué)(江蘇淮安,223005),一級(jí)教師,淮安經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)英語(yǔ)骨干教師。
吸納和傳播英語(yǔ)文化是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的基本學(xué)習(xí)任務(wù)之一?!读x務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)》(以下簡(jiǎn)稱“新課標(biāo)”)中也增設(shè)了相應(yīng)的文化目標(biāo),即“在學(xué)習(xí)和日常交際中,能初步注意到中外文化異同”,可見文化在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的地位日趨重要。英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言知識(shí)的呈現(xiàn)、相關(guān)信息的輸入、各類項(xiàng)目的操練及運(yùn)用能力的養(yǎng)成都離不開豐富的文化要素。綜觀一些家常課和公開課,一些教師對(duì)文化教學(xué)的認(rèn)識(shí)還比較模糊,這使得culture time的教學(xué)出現(xiàn)了一些誤區(qū),如:直接忽視該板塊教學(xué),教學(xué)中偏重知識(shí)訓(xùn)練或是剝離文化和語(yǔ)言,這些都在無形中削弱了學(xué)生的文化學(xué)習(xí)。
那么,我們?cè)鯓硬拍茏寣W(xué)生掌握文化,學(xué)到地道的英語(yǔ)呢?筆者認(rèn)為,我們應(yīng)遵循滲透性原則、融合性原則和自由性原則。除此之外, 文化教學(xué)還可以采用三條路徑:于課堂教學(xué)中把握文化契機(jī);于閱讀實(shí)踐中生成學(xué)生的文化意識(shí);于開放性的資源中拓寬學(xué)生的文化視野。
一、著眼于單元整體脈絡(luò),把握文化契機(jī)
1.猜謎游戲延展文化。
教學(xué)中,教師可以把涵蓋文化的詞匯融合在游戲中,讓學(xué)生積極參與,此時(shí),教師需要引導(dǎo)學(xué)生克服畏難心理和母語(yǔ)的負(fù)遷移,并培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)的有機(jī)融合。
譯林新版《英語(yǔ)》五上Unit 3 Our animal friends中的culture time的內(nèi)容為中國(guó)和主要英語(yǔ)國(guó)家的特有動(dòng)物。You can see pandas in China. You can see bald eagles in the USA. You can see polar bears in Canada. You can see kangaroos in Australia.五年級(jí)學(xué)生已經(jīng)認(rèn)識(shí)熊貓,教師可以從網(wǎng)上找禿鷹、北極熊、袋鼠的圖片,再根據(jù) story time中描述動(dòng)物外貌特征的句子,編寫謎語(yǔ),讓學(xué)生猜測(cè)。
T: I have an animal friend. It is big and fat. It’s black and white. It lives in Sichuan. What is it?
S: Panda.
T: I have another animal friend. It lives in Australia. It has a big bag and its baby lives in the bag. What is it?
S: Kangaroo.
接著,教師在PPT中出示描述動(dòng)物的主要句型,讓學(xué)生同桌兩人先選詞填空再進(jìn)行猜測(cè),這樣學(xué)生便學(xué)習(xí)了新詞polar bear, kangaroo, bald eagle。由教師描述動(dòng)物,學(xué)生們猜,到學(xué)生描述動(dòng)物,學(xué)生猜,循環(huán)的猜謎游戲激活了學(xué)生的思維,課堂氣氛也更加活躍。如此,便充分挖掘了culture time中的隱含信息,且教學(xué)結(jié)合了story time的主要句型,這種寓文化學(xué)習(xí)于游戲的方式,提高了學(xué)生對(duì)文化學(xué)習(xí)的興趣。
2.對(duì)話表演延展文化。
對(duì)話和表演是小學(xué)英語(yǔ)課堂活動(dòng)的主要形式。教師可以讓學(xué)生課前尋找與本課主題相關(guān)的文化資料,然后通過對(duì)話或表演的形式,將文化元素滲透在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中。
譯林新版《英語(yǔ)》六下Unit 6 A healthy diet中,culture time的內(nèi)容為中西方早餐食物的差異。五年級(jí)學(xué)生已經(jīng)學(xué)過大量食物類單詞,也知道哪些是中國(guó)食物,哪些是西方食物。教師可以在課前與學(xué)生的Free talk中引出本課的文化內(nèi)容:
T: I had breakfast at home. I ate a bowl of noodles. What’s your breakfast?
S: I had an egg and a glass of milk or some bread.
T: Good. Chinese people often have some porridge and steamed buns for breakfast. Do you know what western people have for breakfast?
S: Hamburgers,pies,hot dogs....
T: Yes. Western people often have cereal, bread, eggs and sausages for breakfast. If you are in a restaurant, can you offer some food?Work in pairs.
S1: Can I help you?/Would you like a/some...?
S2: I want a/some....
S1: Here you are.
S2: Thank you.
Culture time里面的內(nèi)容看似簡(jiǎn)單,但是有的單詞較長(zhǎng),會(huì)讓學(xué)生形成記憶負(fù)擔(dān)。而當(dāng)堂理解消化,課后加以鞏固是一個(gè)行之有效的方法。將culture time的內(nèi)容編排在生活情境中,使學(xué)生在對(duì)話表演中學(xué)會(huì)思考,學(xué)會(huì)運(yùn)用,這樣既能避免學(xué)生孤立地、生硬地識(shí)記單詞,又能引發(fā)學(xué)生的情感共鳴。
3.文本情境延展文化。
譯林新版《英語(yǔ)》教材以故事為主,而有的故事涉及西方生活和文化方面的內(nèi)容,有的則介紹和敘述某個(gè)事例,內(nèi)容上未出現(xiàn)直接的文化信息。教師要根據(jù)教學(xué)需要再構(gòu)文本,延續(xù)文化情境,從而讓學(xué)生在教師整合的教材中更好地理解文本。
譯林新版《英語(yǔ)》五下Unit 6 In the kitchen中,culture time的內(nèi)容為東西方餐具的差別。教師可以續(xù)編Mike到Liu Tao家做客的情境:
Liu Tao: This is my home. Come in please.
Mike: Thank you.
Mike: Wow!It smells nice.
Liu Tao: Yes. My mother is cooking. Sit down, please.
Mike: Sorry, I can’t eat with chopsticks. I eat with a knife and a fork.
Liu Tao: Here’s a knife.
Mike: Thank you.
教師創(chuàng)設(shè)的文本情境自然而然地引出Mike不會(huì)使用筷子的事。這時(shí),教師適時(shí)提問Why?學(xué)生積極地思考,因?yàn)镸ike是外國(guó)人。接著,教師再拋出問題How does he eat?他們異口同聲地說用刀叉。教師相機(jī)教授He can eat with a knife and a fork,并且讓學(xué)生上臺(tái)表演用筷子吃東西,和用刀叉吃東西,如此簡(jiǎn)單而又有趣的情境,讓學(xué)生輕松地了解了中西方的餐飲文化。
二、融貫于課外閱讀與實(shí)踐,生成文化意識(shí)
除了教材中的文化元素,教師還可以將目光投向課外資源和實(shí)踐活動(dòng)。如:為學(xué)生創(chuàng)設(shè)閱讀環(huán)境,鼓勵(lì)學(xué)生閱讀英文兒歌、英文歌謠、英文故事、英文繪本等。
1.主題閱讀延展文化。
譯林新版《英語(yǔ)》五下和六下的culture time分別介紹了中國(guó)神話故事《西游記》《哪吒?jìng)髌妗泛统烧Z(yǔ)故事,西方的《格林童話》《伊索寓言》?!陡窳滞挕防锩嬗性S多膾炙人口的故事,它能培養(yǎng)學(xué)生善良的品質(zhì),而我國(guó)的故事可以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)于善惡、勤勞懶惰、誠(chéng)實(shí)虛偽的分辨。教師可以根據(jù)各年級(jí)學(xué)生的年齡特點(diǎn),為學(xué)生制訂閱讀計(jì)劃,并鼓勵(lì)學(xué)生課外多閱讀中英文故事,從而提高閱讀能力,了解中西方文化。
2.借英語(yǔ)文化節(jié)延展文化。
英語(yǔ)文化節(jié)是一個(gè)綜合性較強(qiáng)的實(shí)踐活動(dòng),包括英文字母設(shè)計(jì)大賽、英文手抄報(bào)評(píng)比、英文課本劇表演比賽、英文歌謠歌曲演唱比賽等,在英語(yǔ)文化節(jié)中,學(xué)生能接觸到多元文化。例如:2015年,我校英語(yǔ)文化節(jié)的主題是萬(wàn)圣節(jié),學(xué)生們積極參與,有的上網(wǎng)搜集有關(guān)萬(wàn)圣節(jié)的資料,有的DIY面具、南瓜燈和萬(wàn)圣節(jié)戲服,還有的設(shè)計(jì)海報(bào)。此外,在全校英語(yǔ)文化節(jié)上,大家齊唱This is Halloween,并玩Trick or treat游戲,每個(gè)學(xué)生都親身經(jīng)歷了文化學(xué)習(xí),對(duì)Halloween有了更詳細(xì)的了解,文化意識(shí)得到了增強(qiáng),英語(yǔ)技能也隨之提高。
三、找準(zhǔn)課程資源的開發(fā)點(diǎn),拓寬文化視野
英語(yǔ)課程資源無處不在。教學(xué)中,教師要善于捕捉教材中蘊(yùn)含的文化資源。比如:根據(jù)課本上提及的英美國(guó)家的交際習(xí)俗,教師可以鼓勵(lì)學(xué)生就某一語(yǔ)言功能展開對(duì)話,體會(huì)中外交際習(xí)俗與禮儀的差異。課后,教師可以幫助學(xué)生挖掘生活中的文化。如:在家中,引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)英語(yǔ),拓寬文化視野。
1.微課資源延展文化。
微課是一種以視頻為表現(xiàn)形式的教學(xué)形式。微課不僅能拉近教師與學(xué)生之間的關(guān)系,而且便于教師的“教”和學(xué)生的“學(xué)”,能切實(shí)提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和課堂教學(xué)的有效性。例如:在教學(xué)譯林新版《英語(yǔ)》六上Unit 8 Chinese New Year時(shí),culture time提及了中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)三個(gè)國(guó)家最重要的節(jié)日。Christmas is the most important holiday in the UK. Chinese New Year is the most important festival in China. We also call it“Spring Festival”. Thanksgiving is a very important holiday in the USA.教師可以將幾個(gè)節(jié)日錄成一個(gè)短小的視頻,讓學(xué)生課前學(xué)習(xí),這既是對(duì)課程的補(bǔ)充,也能讓學(xué)生饒有興趣地掌握文化知識(shí)。
2.網(wǎng)絡(luò)資源延展文化。
網(wǎng)絡(luò)上有著豐富的圖片、視頻、音頻素材,教師可以利用網(wǎng)絡(luò)給學(xué)生搭建一個(gè)深入學(xué)習(xí)的平臺(tái),引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)文化并在小組內(nèi)進(jìn)行匯報(bào)交流,以此培養(yǎng)學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)開展學(xué)習(xí)活動(dòng)的意識(shí)和能力。學(xué)生通過網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)到的知識(shí)、獲取的信息是傳統(tǒng)教學(xué)方式無法比擬的,更能體現(xiàn)學(xué)生的自主性和個(gè)性化學(xué)習(xí)。在課堂教學(xué)中,我們還可以放映一些原版的英文動(dòng)畫片、英文電影,讓學(xué)生感受原汁原味的英語(yǔ)。我們還可以介紹一些英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,讓學(xué)生學(xué)習(xí)地道英語(yǔ),提高聽讀水平和口語(yǔ)表達(dá)能力。我們要尋找一切有文化交流的活動(dòng),利用當(dāng)下流行的QQ群、微信朋友圈、班級(jí)網(wǎng)站、一起作業(yè)網(wǎng),讓學(xué)生在學(xué)中用,用中學(xué), 并在進(jìn)行簡(jiǎn)短的課堂反饋。這樣便借助各種學(xué)習(xí)平臺(tái),將文化延展到了課堂之外。
篇10
【中國(guó)餐桌禮儀】
餐桌禮儀在中國(guó)人的完整生活秩序中占有一個(gè)非常重要的地位,他們認(rèn)為,用餐不單是滿足基本生理需要的方法也是頭等重要的社交經(jīng)驗(yàn)。為此,掌握某些中式餐飲規(guī)則的知識(shí)便顯得特別重要了,無論你是主人,抑或只是一位客人,都必須掌握一些規(guī)則。
圓形餐桌頗受歡迎。因?yàn)榭梢宰嗳?,而且大家可以面?duì)面坐,一家之主的身份并不像西方長(zhǎng)形餐桌上很清楚地通過他的座位而辨認(rèn)??腿藨?yīng)該等候主人邀請(qǐng)才可坐下。主人必須注意不可叫客人坐在*近上菜的座位。此為一大忌。
必須等到所有人到齊才可以開始任何形式的進(jìn)餐活動(dòng)即使有人遲到也要等。一旦大家就位,主人家便可以做開場(chǎng)白了。進(jìn)餐期間,主人必須承擔(dān)一個(gè)主動(dòng)積極的角色敦促客人盡情吃喝是完全合理的。
一張典型中式餐桌看上去相當(dāng)空,在西方人眼中尤甚。每張座位前可見放在盤上的一只碗;右面是一組筷子與湯匙,分別放在各自的座上。在正式場(chǎng)合上,會(huì)出現(xiàn)餐巾,主要放在膝上。
在正式宴席上,菜式的吃法很像放映的幻燈片,每一次一道菜。令人驚訝的是,米飯不是與菜式同上,不過可以選擇同吃。由于菜式各有特色,應(yīng)該個(gè)別品嘗,而且一次只從碗中吃一種,不是混合品嘗。不可用盤子吃,只能用碗。骨頭和殼類放在個(gè)別盤中。不干凈的盤子必須經(jīng)常用清潔盤子替換。
除了湯之外,席上一切食物都用筷子??赡軙?huì)提供刀*,但身為中國(guó)人,最好用筷子??曜邮沁M(jìn)餐的工具,因此千萬(wàn)不可玩弄筷子把它們當(dāng)鼓槌是非常失禮的做法,更不可以用筷子向人指指點(diǎn)點(diǎn)或打手勢(shì)示意。當(dāng)然,絕對(duì)不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌這正好像葬禮上的香燭,被認(rèn)為是不吉利的。再有,不可用筷子在一碟菜里不停翻動(dòng),應(yīng)該先用眼睛看準(zhǔn)你想取的食物。當(dāng)你用筷了去取一塊食物時(shí),盡量避免碰到其他食物??赡艿脑?,用旁邊的公筷和湯匙。吃完飯或取完食物后,將筷子放回筷子座。
一席中式餐飲如果沒有茶便稱不上正式了。為此,盡可能貯存不同品種的茶是明智的做法,確保最精明的品味也照顧到。有關(guān)茶的問題,應(yīng)該注意幾件關(guān)鍵的事。座位最近茶壺的人應(yīng)該負(fù)責(zé)為其他人和自己斟茶斟茶的次序按照年歲,由最長(zhǎng)者至最年青者,最后為自己斟。當(dāng)人家為你斟茶時(shí),禮節(jié)上應(yīng)該用手指輕敲桌子,這樣做是對(duì)斟茶者表示感謝和敬意。
用餐對(duì)于家居生活是頭等大事,體現(xiàn)個(gè)人素質(zhì)和品味
眼睛看準(zhǔn)食物才能動(dòng)筷子
斟茶的順序很講究,先長(zhǎng)后幼,先女后男
設(shè)宴原因有喜有悲
中國(guó)人向來「以食為先,飲食除了是滿足人的基本需求,亦是秉承傳統(tǒng)習(xí)俗,聚首飯桌前大快朵頤。設(shè)宴的原因可以是慶賀,也可以是哀痛。每逢農(nóng)歷新年、結(jié)婚、中國(guó)節(jié)日如中秋節(jié)等,中國(guó)人便會(huì)一家老少聚首飯桌前共賀佳節(jié);但另方面,若有人離世,喪家會(huì)在葬禮完成后設(shè)解慰酒,宴請(qǐng)出席葬禮的親戚朋友,向他們表示謝意,可見中國(guó)人十分重視聚首飯桌前分享喜樂與悲哀。
灶君
中國(guó)人不單止十分尊重吃的藝術(shù)及禮儀,甚至?xí)窗萦苫鹕裱苌鴣淼脑罹?,他們認(rèn)為灶君能保佑廚房避開火災(zāi)及各種不幸事件之發(fā)生,每年農(nóng)歷十二月二十四日,各家都準(zhǔn)備一頓美味佳肴祀奉灶君,包括一只完整的雞、燒豬、多樣蔬菜、飯等,以多謝灶君對(duì)他們過去一年的保佑。他們通常會(huì)把餐桌放置在灶居的面前,把佳肴放在桌上左方,供奉數(shù)個(gè)小時(shí)后才拿走食物。
吃的禮儀與迷信有何關(guān)系?
客人與傳統(tǒng)的中國(guó)家庭同桌用飯,須尊重他們的文化、禮儀及習(xí)俗,用飯時(shí)注意不要觸犯多樣的禁忌,因?yàn)橹袊?guó)人認(rèn)為飲食與個(gè)人命運(yùn)幾乎是息息相關(guān)的,用飯時(shí)犯了禁忌,便會(huì)惹來衰運(yùn)。例如吃魚,當(dāng)吃完了一面魚身,不要用筷子把整條魚翻轉(zhuǎn)至另一面,他們認(rèn)為若翻魚時(shí)弄破魚身,便意味著漁船會(huì)翻沉,這是由于香港在開埠初期是一個(gè)漁港,漁民很關(guān)注船只的安全航行;此外,中國(guó)人從不會(huì)端上七碟菜肴用飯,因?yàn)樵岫Y后的解慰酒須有七碟菜肴;不可用筷子垂直插入碗飯的中央,因這樣有點(diǎn)像在拜祭祖先;用飯后不可說我吃完飯了,這意謂自己已死去,不會(huì)再有機(jī)會(huì)吃飯,而應(yīng)該說我吃飽了吃飯時(shí)避免筷子觸碰飯碗而發(fā)出聲音,這不單止是不禮貌,亦意味著「無飯吃;要培養(yǎng)吃光碗中飯的習(xí)慣,一粒飯也不可剩余在飯碗,否則將來的太太或丈夫是「痘皮臉的,亦不尊重辛勞耕種的農(nóng)夫。這些迷信的飲食習(xí)俗流傳至今,或多或少仍然成為中國(guó)人的飲食禮儀。
用餐俗例
在飯食方式方面,中國(guó)人與西方人有點(diǎn)不同,西方人喜歡各自品嘗放在自己面前的食物,中國(guó)人則有一定的用飯規(guī)例,他們喜歡叫數(shù)碟佳肴,放在飯桌的中央位置,各人有一碗飯共同配這數(shù)碟菜肴,飯吃完可再添;夾起的菜肴通常要先放在自己的飯碗中,直接把菜肴放入口是不禮貌的;依照慣例,客人出席正式或傳統(tǒng)的晚餐,是不會(huì)吃光桌上的菜肴,以免令主人家誤以為菜肴預(yù)備不足,因而感到尷尬。
餐桌擺設(shè)
日常飯食的擺設(shè)是在各座席擺上一個(gè)飯碗、一雙筷子、一只湯匙、一碟調(diào)味醬,用飯后通常會(huì)給客人一條熱毛巾,代替紙巾抹手及抹嘴巴。所有菜肴同時(shí)端上餐桌中央,各人用自己的筷子直接從各碟共享的菜肴夾取食物;湯水一大鍋的端上,各人同飲一鍋湯??腿擞蔑垥r(shí)絕對(duì)可以來一招「飛象過河,夾取放在遠(yuǎn)處的菜肴。由於中國(guó)人喜歡全體共享菜肴,他們的餐桌大多數(shù)是圓形或方形,而不是西方人多用的長(zhǎng)形餐桌。
怎樣叫一頓中式飯
先叫一個(gè)冷盤以刺激食欲,接著叫一鍋清湯,熱湯有助增加體溫,喝過熱湯后便開始品嘗主菜,通常按照自己的口味叫主菜,但必要叫一碟十足辣味的菜肴,才算得上為一頓合宜的中式飯,以辣味菜肴配清淡的白飯,使菜肴辣而溫和,白飯淡而香濃;一頓飯的壓軸食品是甜點(diǎn),通常是甜湯,如紅豆沙、芝麻糊等,亦有其他種類,如布丁、班戟、雪糕等,同樣香甜可口。
吃的方式
要待熱湯變涼一點(diǎn)而入口時(shí)又不失湯味,應(yīng)用湯匙一小口抿出聲的飲;至于吃飯,要提起飯碗貼著唇邊,用筷子把飯粒推入口里,這是一個(gè)最容易的吃飯方法,亦表示喜歡吃那頓飯;若吃飯時(shí)不提起飯碗,即表示不滿意飯桌上的菜肴。
宴會(huì)
中國(guó)人很少在日常用飯時(shí)喝酒,但酒在他們的盛宴上則擔(dān)當(dāng)重要的角色。在宴會(huì)開始時(shí),主人家必先向客人祝酒,這時(shí)客人的飲酒興致便油然而生,啤酒或汽水都可用來祝酒,要先為別人添酒或汽水,后為自己添加,才合乎禮儀,且要添至近乎滿瀉為止,以表示尊重對(duì)方及彼此友誼,而主人家要盡情灌醉客人,才算合乎禮儀。若你不想飲酒,應(yīng)在宴會(huì)開始時(shí)便表明,以免出現(xiàn)尷尬的場(chǎng)面。
宴席結(jié)束
客人享用完最后一款菜肴時(shí),宴席便正式結(jié)束,于是主人家的主角會(huì)站立起來,表示宴會(huì)到此結(jié)束,并會(huì)站立門口向每位客人說聲晚安,之后跟酒樓經(jīng)理結(jié)賬,主人家的其他成員則送客人乘車,揮手道別并目送車子駛離開去。
菜肴
中式菜肴大多數(shù)不會(huì)只有一種材料,通常有其他伴菜或配料襯托主菜,以做出色香味俱全的菜肴,例如烹煮豬肉,會(huì)以爽脆的綠色蔬菜做伴菜,如芹菜或青椒,襯托粉紅色、柔?的豬肉。一頓飯不會(huì)只有一款菜肴,通常同時(shí)端上兩款、甚至四款菜肴,且每款菜肴都要色香味俱全,端上次序則以菜肴的搭配為大前題,通常同類的菜肴會(huì)同時(shí)端上,不會(huì)前后分別端上,總之整頓飯都要講求協(xié)調(diào)的搭配。
飲料
茶是中國(guó)人的日常飲料,湯是他們飯食時(shí)的最佳飲料,在特別的日子或場(chǎng)合上,中國(guó)人會(huì)飲葡萄酒或烈性酒,卻不會(huì)飲水,這與西方人不同。中國(guó)茶是茶樓的主要飲料,雖然有其他飲料供應(yīng),但他們認(rèn)為茶是最提神醒胃的飲料,尤其是吃了油膩的點(diǎn)心,茶有助洗去油膩。每桌都供應(yīng)一個(gè)或兩個(gè)茶壺,且可不斷添飲,客人只需揭開茶壺蓋并放在壺頂上,便有侍應(yīng)前來添滾水;無論同席者的茶杯有多少茶,其中一位都可為別人斟茶,但記著要先為別人斟,最后為自己斟,這才合乎禮儀。茶樓備有不同種類的茶葉,客人可隨個(gè)人喜好選擇。
中國(guó)餐桌上的禮儀歸結(jié)以下幾點(diǎn):
一.入座的禮儀.先請(qǐng)客人入座上席.在請(qǐng)長(zhǎng)者入座客人旁依次入座,入座時(shí)要從椅子左邊進(jìn)入.入座后不要?jiǎng)涌曜?更不要弄出什么響聲來.也不要起身走動(dòng).如果有什么事要向主人打招呼.
第二,進(jìn)餐時(shí).先請(qǐng)客人.長(zhǎng)著動(dòng)筷子.夾菜時(shí)每次少一些.離自己遠(yuǎn)的菜就少吃一些.吃飯時(shí)不要出聲音.喝湯時(shí)也不要出聲響,喝湯用湯匙一小口一小口地喝.不宜把碗端到嘴邊喝,湯太熱時(shí)涼了以后再喝.不要一邊吹一邊喝.有的人吃飯喜歡用咀嚼食物.特別是使勁咀嚼脆食物,發(fā)出很清晰的聲音來.這種做法是不合禮儀要求的.特別是和眾人一起進(jìn)餐時(shí),就要盡量防止出現(xiàn)這種現(xiàn)象.
第三:進(jìn)餐時(shí)不要打嗝,也不要出現(xiàn)其他聲音,如果出現(xiàn)打噴嚏,腸鳴等不由自主的聲響時(shí),就要說一聲真不好意思對(duì)不起;.請(qǐng)?jiān)瓫?之內(nèi)的話.以示歉意.
第四;如果要給客人或長(zhǎng)輩布菜.最好用公筷.也可以把離客人或長(zhǎng)輩遠(yuǎn)的菜肴送到他們跟前,按我們中華民族的習(xí)慣.菜是一個(gè)一個(gè)往上端的.如果同桌有領(lǐng)導(dǎo),老人,客人的話.每當(dāng)上來一個(gè)新菜時(shí)就請(qǐng)他們先動(dòng)筷子.或著輪流請(qǐng)他們先動(dòng)筷子.以表示對(duì)他們的重視.
第五:吃到魚頭,魚刺,骨頭等物時(shí),不要往外面吐,也不要往地上仍.要慢慢用手拿到自己的碟子里,或放在緊靠自己餐桌邊或放在事先準(zhǔn)備好的紙上.
第六:要適時(shí)地抽空和左右的人聊幾句風(fēng)趣的話,以調(diào)和氣氛.不要光著頭吃飯,不管別人,也不要狼吞虎咽地大吃一頓,更不要貪杯.
第七:最好不要在餐桌上剔牙.如果要剔牙時(shí),就要用餐巾或手擋住自己的嘴巴.
第八:要明確此次進(jìn)餐的主要任務(wù).要明確以談生意為主.還是以聯(lián)絡(luò)感情為主.或是以吃飯為主.如果是前著,在安排座位時(shí)就要注意.把主要談判人的座位相互靠近便于交談或疏通情感.如果是后著.只需要注意一下常識(shí)性的禮節(jié)就行了,把重點(diǎn)放在欣賞菜肴上,
第九:最后離席時(shí).必須向主人表示感謝.或者就此時(shí)邀請(qǐng)主人以后到自己家做客,以示回敬。
【西方餐桌禮儀】
西方餐桌禮儀起源于法國(guó)梅羅文加王朝,當(dāng)時(shí)因著拜占庭文化啟發(fā),制定了一系列細(xì)致的禮儀。
到了羅馬帝國(guó)的查里曼大帝時(shí),禮儀更為復(fù)雜,甚至專制?;实郾仨氉罡叩囊巫?,每當(dāng)樂聲響起,王公貴族必須將菜肴傳到皇帝手中。
在十七世紀(jì)以前,傳統(tǒng)習(xí)慣是戴著帽子用餐。在帝制時(shí)代,餐桌禮儀顯得繁瑣、嚴(yán)苛,不同民族有不一樣的用餐習(xí)慣。高盧人坐著用餐;羅馬人臥著進(jìn)食;法國(guó)人從小學(xué)習(xí)把雙手放在桌上;英國(guó)人在不進(jìn)食時(shí)要把雙手放在大腿上。
歐洲的餐桌禮儀由騎士精神演變而來。在十二世紀(jì),意大利文化流入法國(guó),餐桌禮儀和菜單用語(yǔ)均變得更為優(yōu)雅精致,教導(dǎo)禮儀的著作亦紛紛面世。
時(shí)至今日,餐桌禮儀還在歐洲國(guó)家繼續(xù)傳留下去。若你前往朋友家做客,須穿上得體的衣服,送上合宜的禮物,處處表現(xiàn)優(yōu)雅的言談舉止。
餐具擺放的位置主要是為方便用餐,由外而內(nèi)取用。用過的餐具切忌放回桌上,通常侍應(yīng)會(huì)收起用過的餐具。
①紅酒杯﹕喝酒時(shí)應(yīng)拿著杯腳,而非杯身,避免手溫破壞酒的味道﹔
②水杯﹕喝飲品前最好先抹嘴,以免在杯上留下油漬﹔
③白酒杯﹔
④甜品匙﹔
⑤甜品叉﹔
⑥面包碟﹔
⑦牛油刀﹔
⑧魚叉﹔
⑨大叉(主菜叉)﹔
⑩餐巾﹕大餐巾可對(duì)摺成三角形放在膝蓋上,抹嘴時(shí),宜用餐巾角落的位置﹔離開座位時(shí),可把餐巾摺好放在椅上或桌上﹔用餐后,應(yīng)把餐巾摺好,放在餐盤的右邊﹔
(11)大刀(主菜刀)﹔
(12)魚刀﹔
(13)湯匙﹕喝湯時(shí)忌發(fā)出聲音。喝湯后,湯匙不應(yīng)放在碗中,應(yīng)把湯匙拿起放在湯碟上。
『入坐禮儀
如果是以主人的身分舉辦宴會(huì),則男女主人應(yīng)該分別坐在長(zhǎng)餐桌的中間、面對(duì)面而坐。身為主人的你要逐一邀請(qǐng)所有賓客入坐,而關(guān)于邀請(qǐng)入坐的順序方面,第一位安排入坐的應(yīng)該是貴賓的女伴,位置在男主人的右手邊,貴賓則坐在女主人的右手邊。
如果沒有特別的主客之分,除非有長(zhǎng)輩在場(chǎng),必須禮讓他們,否則女士們可以大方地先行入坐,一個(gè)有禮貌的紳士也應(yīng)該等女生坐定之后,再行入坐。
外出用餐時(shí),免不了會(huì)隨身攜帶包包,這時(shí)候應(yīng)該將包包放在背部與椅背間,而不是隨便放在餐桌上或地上。坐定之后要維持端正坐姿,但也不必僵硬到像個(gè)木頭人,并且注意與餐桌保持適當(dāng)?shù)木嚯x。
遇到需要中途離席時(shí),跟同桌的人招唿一聲是絕對(duì)必要的,而男士也應(yīng)該起身表示禮貌,甚至如離開的是隔座的長(zhǎng)輩或女士,還必須幫忙拖拉座位。
用餐完畢之后,必須等男女主人離席后,其他的人才能開始離座。
『使用禮儀
有關(guān)餐巾的使用問題,必須等大家都坐定之后,才可開始使用。餐巾攤開后,應(yīng)該攤平放在大腿上,千萬(wàn)不要放進(jìn)領(lǐng)口,因?yàn)槿龤q小女孩這樣做或許很可愛,但十三歲以后的成人這樣做就有點(diǎn)不太好了。
另外,餐巾的主要功能是防止食物弄臟衣服,以及擦掉嘴唇與手的油漬,請(qǐng)不要在忘記帶面紙的情況下,拿來擦鼻子,因?yàn)檫@樣既不典雅也不衛(wèi)生。
有些人或許會(huì)擔(dān)心食具的衛(wèi)生問題,因而用餐巾來擦拭食具,其實(shí)這是很不禮貌的舉動(dòng),會(huì)造成餐廳或主人的難堪。用餐完畢之后,應(yīng)該將餐巾折好,置放在餐桌上再離開。
在西餐的刀叉使用順序方面,原則是由外而內(nèi)。要先使用擺在餐盤最外側(cè)的食具,每吃一道,就用一副刀叉;食用完畢之后,刀叉并排在盤子中央,服務(wù)生會(huì)主動(dòng)來將盤子收走。食具除了用來切割食物之外,也被用來移動(dòng)食物,因?yàn)樵谡綀?chǎng)合下轉(zhuǎn)動(dòng)盤子是很不禮貌的行為。
『食用禮儀
肉類:切牛排時(shí)應(yīng)由外側(cè)向內(nèi)切,切一塊吃一塊,請(qǐng)不要為了貪圖方便而一次將其切成碎塊,這不但是缺乏氣質(zhì)的表現(xiàn),而且會(huì)讓鮮美的肉汁流失,非常可惜;割肉塊時(shí)大小要適中,不要切得太大,以至于有嘴巴合不起來的危險(xiǎn)。咀嚼食物時(shí),請(qǐng)務(wù)必將嘴巴合起來,避免發(fā)出聲音,而且口中食物未吞下之前,不要再送入口。
貝類海鮮:貝類海鮮應(yīng)該以左手持殼,右手持叉,將其肉挑出來吃。吃魚片時(shí),可用右手持叉進(jìn)食,避免使用刀具,因?yàn)榧?xì)嫩的魚肉很容易就會(huì)被切碎而變得難以收拾;遇到一整條魚的時(shí)候,先吃魚的上層,再用刀叉剔除魚骨,切忌翻身,吃龍蝦時(shí),可用手指去掉蝦殼后食用。
水果:水分多的水果應(yīng)該用小湯匙取食。桃類及瓜類,餐廳會(huì)先削皮切片,應(yīng)該用小叉子取食。草莓類則多放于小碟中,用匙或叉取食均可。另外,在吃水果的時(shí)候,餐廳通常會(huì)提供洗手盒,里面會(huì)放置花瓣或檸檬。以供洗手之用。
甜點(diǎn):一般蛋糕及餅類,用小叉子分割取食,較硬的用刀切割后,同樣用小叉子分割取食,至于霜淇淋或布丁等,就可用小湯匙取食。如果遇到小塊的硬餅干,可以直接取用。
『飲用禮儀
湯:喝湯時(shí)要用湯匙,而不是將整個(gè)碗端起來喝,用湯匙喝湯時(shí),湯匙應(yīng)該由自己這邊向外舀,切忌任意攪和熱湯或用嘴吹涼。喝湯時(shí)避免出聲是最起碼的禮貌,當(dāng)湯快喝完時(shí),可將湯盤用左手拇指和食指托起,向外傾斜以便取湯。喝完湯之后,湯匙應(yīng)該放在湯盤或湯杯的碟子上。
咖啡和茶:喝咖啡或茶時(shí),餐廳一定會(huì)附上一支小湯匙,它的用途在于攪散糖和奶精,所以盡量不要拿糖罐及奶精罐中的湯匙來攪拌自己的飲料,也不要用匙舀起咖啡來嘗甜度,不然保證你一定會(huì)得到全桌的注目禮。喝咖啡或茶時(shí),應(yīng)該用食指和拇指拈住杯把端起來喝,至于碟子就不必端起來了。喝完之后,小湯匙要放在碟子上。
宴會(huì)禮儀
(1)在當(dāng)你應(yīng)邀赴宴時(shí),你對(duì)同桌進(jìn)餐的人和餐桌上的談話,大概要比對(duì)飲食要更感興趣。因此進(jìn)餐時(shí),應(yīng)該盡可能地少一些聲響,少一些動(dòng)作。
(2)女主人一拿起餐巾時(shí),你也就可以拿起你的餐巾,放在腿上。有時(shí)餐巾中包有一只小面包;如果是那樣的話就把它取也,放在旁邊的小碟上。
(3)餐巾如果很大,就雙疊著放在腿上;如果很小,就全部打開。千萬(wàn)別將餐巾別在領(lǐng)上或背心上,也不要在手中亂揉。可以用餐巾的一角擦去嘴上或手指上的油漬或臟物。千萬(wàn)別用它來擦刀叉或碗碟。
(4)正餐通常從湯開始。在你座前最大的一把匙就是湯匙,它就在你的右邊的盤子旁邊。不要錯(cuò)用放在桌子中間的那把匙子,因?yàn)槟强赡苁侨∈卟丝晒u用的。
(5)在女主人拿起她的匙子或叉子以前,客人不得食用任何一道菜。女主人通常要等到每位客人都拿到菜后才開始。她不會(huì)像中國(guó)習(xí)慣那樣,請(qǐng)你先吃。當(dāng)她拿起匙或叉時(shí),那就意味著大家也可以那樣做了。
(6)如果有魚這道菜的話,它多半在湯以后送上,桌上可能有魚的一把專用叉子,它也可能與吃肉的叉子相似,通常要小一些,總之,魚叉放在肉叉的外側(cè)離盤較遠(yuǎn)的一側(cè)。
(7)通常在魚上桌之前,魚骨早就剔凈了,如果你吃的那塊魚還有刺的話,你可以左手拿著面包卷,或一塊面包,右手拿著刀子,把刺撥開。
(8)如果嘴里有了一根刺,就應(yīng)悄悄地,盡可能不引起注意地用手指將它取出,放在盤子邊沿上,別放在桌上,或扔在地下。
附加:美國(guó)人用餐的戒條六條
其一、不允許進(jìn)餐時(shí)發(fā)出聲響。
其二、不允許替他人取菜。
其三、不允許吸煙。
其四、不允許向別人勸酒。
其五、不允許當(dāng)眾脫衣解帶。
其六、不允許議論令人作嘔之事。