中西方企業(yè)文化差異范文

時(shí)間:2023-12-19 18:07:39

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇中西方企業(yè)文化差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

中西方企業(yè)文化差異

篇1

關(guān)鍵詞:中西方文化 個(gè)性差異 現(xiàn)代企業(yè)管理 融合

一、中西方文化中的個(gè)性差異表現(xiàn)

中國(guó)傳統(tǒng)文化的集體主義和西方文化的個(gè)人主義是中西方兩種文化個(gè)性差異的集中體現(xiàn),前者滲透著含蓄、人文關(guān)懷、中和及群體性等特點(diǎn),傾向于感性的人文文化,而后者更表現(xiàn)為突出個(gè)性張揚(yáng)、獨(dú)立奮斗、開(kāi)拓精神和個(gè)體性,強(qiáng)調(diào)理性,是屬于科學(xué)文化。二者的個(gè)性差異可以從以下幾個(gè)方面來(lái)分析:

(一)個(gè)性張揚(yáng)與含蓄;

(二)個(gè)性獨(dú)立和人文關(guān)懷;

(三)開(kāi)拓創(chuàng)新與中庸之道;

(四)個(gè)性自由和團(tuán)結(jié)協(xié)作。

二、中西方文化中的個(gè)性差異在現(xiàn)代企業(yè)管理中的凸現(xiàn)

中西方的文化個(gè)性這種特質(zhì)差異在現(xiàn)代企業(yè)管理中凸現(xiàn)出了不同特點(diǎn),在各自文化的影響下,企業(yè)管理理念、模式和風(fēng)格,都呈現(xiàn)出了不同的傾向,或各持一端,或相去甚遠(yuǎn)。

(一)管理者的決策方式不同――個(gè)體傾向和群體傾向的差異

在突出個(gè)性張揚(yáng)、獨(dú)立的文化背景影響下,西方管理者的決策風(fēng)格表現(xiàn)為決策上奉行個(gè)人主義,西方企業(yè)上下級(jí)之間的權(quán)力距離較小,把彼此都置于平等的個(gè)性中考慮,下級(jí)通常認(rèn)為上級(jí)是平等的個(gè)體。他們信奉誰(shuí)最了解問(wèn)題,誰(shuí)最有發(fā)言權(quán)。

中國(guó)企業(yè)管理者的決策風(fēng)格與西方企業(yè)完全相反。一方面,管理者不善于對(duì)下級(jí)進(jìn)行授權(quán)。由于傳統(tǒng)的君臣關(guān)系等級(jí)制度的影響,集體意識(shí)的影響,個(gè)人都將自己置于有序的等級(jí)的組織中來(lái)定位,企業(yè)上下級(jí)之間存在較大的權(quán)力距離。企業(yè)內(nèi)部等級(jí)秩序嚴(yán)格,權(quán)力越大,享受的特權(quán)就越多,下屬對(duì)上級(jí)有強(qiáng)烈的依附心理。另外,在決策上奉行集體主義,受“和為貴”思想的影響,中國(guó)企業(yè)的管理者通常群眾觀念較強(qiáng),形成了民主集中的群體決策風(fēng)格。

(二)管理理念的區(qū)別――理性冷漠與感性人文的差異

西方企業(yè)管理強(qiáng)調(diào)以法管理的理性的、科學(xué)的管理法則。他們并不很重視依靠人與人之間的倫理關(guān)系或道德來(lái)維系加以實(shí)施,而是主張不論親疏、不分遠(yuǎn)近,一律統(tǒng)一于整齊劃一的組織制度和紀(jì)律,理性管理在其管理理論中占據(jù)絕對(duì)地位。不管是泰勒的科學(xué)管理,福特的流水線管理,斯隆的事業(yè)部制管理或馬斯羅、赫茲伯格的行為管理,都強(qiáng)調(diào)一個(gè)制度化、標(biāo)準(zhǔn)化、都主張管理與倫理分開(kāi)。

中國(guó)的企業(yè)管理則以感性為特質(zhì)的。以儒家文化為代表的中國(guó)傳統(tǒng)管理思想,是以“推己及人”的方式來(lái)看待整個(gè)社會(huì)。認(rèn)為人性都是善的,人的本性都是愛(ài)他人,處處體現(xiàn)人本思想和人文關(guān)懷感情的感性的管理理念。因而企業(yè)的管理模式建立在以人文關(guān)懷為本位的社會(huì)倫理秩序的基礎(chǔ)之上,以人本、關(guān)愛(ài)及中和為原則,滲透著感性的人文關(guān)懷。

(三)管理模式不同――權(quán)變管理和保守的管理的差異

西方文化中滲透著開(kāi)拓精神和銳意進(jìn)取的思想,受此影響,西方的管理模式傾向于變革和發(fā)展,即管理的體制、管理理念及管理技術(shù)是根據(jù)企業(yè)內(nèi)部環(huán)境和外部環(huán)境的變動(dòng)而變化的權(quán)變管理方式。權(quán)變的管理方式具有靈活性和開(kāi)放性,要求根據(jù)情境的變化來(lái)調(diào)整管理方法,開(kāi)拓進(jìn)取,開(kāi)創(chuàng)新空間,是致力于不斷獲得新發(fā)展空間的動(dòng)態(tài)管理過(guò)程。

中國(guó)傳統(tǒng)文化以中和性為特征,講究規(guī)矩,行中庸之道,體現(xiàn)在管理中就是推崇以穩(wěn)定、固定化為特征的保守管理模式。即一種管理體制被確定下來(lái),就會(huì)成為固定的管理模式,其管理理念不容易改變,管理模式在很長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi)能夠保持穩(wěn)定不變,管理模式的變革是只能通過(guò)一個(gè)長(zhǎng)期的、階段性的改革過(guò)程,采納突變的、新的管理方案往往被認(rèn)為是叛逆之舉,管理層中保守者常常是大大多于變革者。

(四)績(jī)效管理目標(biāo)區(qū)別――個(gè)人奮斗和團(tuán)隊(duì)合作兩種價(jià)值取向的差異

西方文化中最典型的特質(zhì)是提倡個(gè)性自由,獨(dú)立奮斗,以實(shí)現(xiàn)個(gè)人價(jià)值,因此,企業(yè)管理者在管理中善于培養(yǎng)員工的獨(dú)立開(kāi)創(chuàng)能力,管理目標(biāo)傾向于提高個(gè)人的工作績(jī)效,其衡量員工業(yè)績(jī)的標(biāo)準(zhǔn)也是以個(gè)人為企業(yè)的所做貢獻(xiàn)的大小為基準(zhǔn)的。因?yàn)楣芾碚吆蛦T工都習(xí)慣認(rèn)為,工作績(jī)效是靠個(gè)人努力奮斗得來(lái)的,員工通過(guò)自我?jiàn)^斗獲得收益正是他們追求的個(gè)體價(jià)值和非凡自我的個(gè)性過(guò)程。

而與之相反的是,中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)集體協(xié)作,傾向于團(tuán)隊(duì)合作,個(gè)人是集體中的一分子,因而,中國(guó)企業(yè)管理者在管理過(guò)程中注重發(fā)揮團(tuán)隊(duì)協(xié)作的精神,培養(yǎng)員工們的團(tuán)隊(duì)意識(shí)和協(xié)作能力,管理目標(biāo)傾向于提高員工的整體的工作績(jī)效,往往以某個(gè)團(tuán)隊(duì)在一定時(shí)期內(nèi)所取得的工作績(jī)效大小、合作程度來(lái)制定團(tuán)隊(duì)的獎(jiǎng)懲制度,激勵(lì)團(tuán)隊(duì)的工作績(jī)效。員工們也是將自身定位于團(tuán)隊(duì)中的一員,追求默契合作和共同努力來(lái)實(shí)現(xiàn)自己團(tuán)隊(duì)的最大價(jià)值。

三、中西方不同的管理思想在現(xiàn)代企業(yè)管理中走向融合

中西文化的個(gè)性差異在現(xiàn)代企業(yè)管理中凸現(xiàn)了不同的管理風(fēng)格和管理理念,使得兩種文化的管理在很多方面表現(xiàn)了異質(zhì),但隨著世界經(jīng)濟(jì)的全球化和一體化的步伐加快,各種不同的文化也在不斷的交流和融合,以各種文化為背景的管理理念和管理模式在相互借鑒,不斷的融合,各國(guó)都在尋求最優(yōu)的管理模式。 以下分別從 決策方式、管理理念、管理模式和管理目標(biāo)四個(gè)方面來(lái)闡述中西方文化個(gè)性差異在現(xiàn)代管理中走向融合的趨勢(shì)及表現(xiàn)。

(一)個(gè)體決策和群決策兩種不同決策方式的融合

西方的管理決策方式是傾向于平等決策和經(jīng)驗(yàn)豐富者的個(gè)人決策,其優(yōu)點(diǎn)在于決策參與者都是平等的個(gè)體,經(jīng)驗(yàn)豐富的管理決策者能不受約束的提出自己的觀點(diǎn)和方案,這十分有利于決策過(guò)程中決策源的擴(kuò)大和決策方案的優(yōu)化,避免了低決策能力者的獨(dú)斷性決策機(jī)制的滋生。其缺陷在于,西方文化重個(gè)體,再加上一些企業(yè)的管理者擁有豐富的管理理論和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),所以在決策時(shí)主觀性比較強(qiáng),往往出現(xiàn)少數(shù)人統(tǒng)治情況,因此風(fēng)險(xiǎn)性較大。[6]R132~134

中國(guó)的企業(yè)管理決策方式是傾向于領(lǐng)導(dǎo)決策和群體決策,其優(yōu)點(diǎn)在于決策的風(fēng)險(xiǎn)性較小,不會(huì)有越軌、離奇的決策方案出現(xiàn),決策的可靠性和實(shí)用性較強(qiáng),但是群決策容易出現(xiàn)責(zé)任不清,屈從壓力等問(wèn)題,而且完成決策所耗時(shí)間和精力較多,在現(xiàn)今企業(yè)內(nèi)外環(huán)境瞬息變化的情況下,這種群決策方式必然要改善。

正是基于不同的優(yōu)勢(shì)和缺陷,兩種決策方式正在相互借鑒,不斷的融合。在決策過(guò)程中既要鼓勵(lì)個(gè)人提出優(yōu)化方案參與決策,擴(kuò)大決策源,增加決策的科學(xué)性和民主性,防止決策壟斷,出現(xiàn)決策風(fēng)險(xiǎn),又要注重發(fā)揮群決策的優(yōu)勢(shì),通過(guò)專門的監(jiān)督機(jī)構(gòu)篩選出優(yōu)秀決策方案,把優(yōu)秀的決策者組織起來(lái),組建管理決策小組,縮小決策的群體范圍,而增加了決策的有效性,最大限度地減小了決策失誤。目前歐美企業(yè)較流行的馬蹄形管理決策方式就是集二者之優(yōu)勢(shì)優(yōu)化決策方式的典型代表。

(二)理性和感性的管理理念的融合

強(qiáng)調(diào)以法管理的理性的、科學(xué)的管理的西方企業(yè)管理理念能夠規(guī)范管理體制,注重理性科學(xué)的管理程序,在很多程度上有效的避免管理中的任人唯親,近親繁殖的弊端。但這種管理的理念容易產(chǎn)生人與人之間的冷漠和感情的淡化,在實(shí)踐中也暴露出其本質(zhì)的弱點(diǎn)――對(duì)員工的忽視,管理者缺少對(duì)員工工作環(huán)境、家庭生活和個(gè)人感情等方面的關(guān)心,很難最大程度的激勵(lì)員工的工作積極性,領(lǐng)導(dǎo)和員工以及員工之間只是簡(jiǎn)單的業(yè)務(wù)領(lǐng)導(dǎo)關(guān)系,這可能導(dǎo)致管理者和員工之間、員工與員工之間缺乏信任和溝通障礙。

以感性為特質(zhì)的中國(guó)管理理念深刻的體現(xiàn)著人文關(guān)懷,注重感情維系領(lǐng)導(dǎo)和員工的之間的關(guān)系,可以激發(fā)員工工作的積極性和效率,自覺(jué)地努力為公司奉獻(xiàn),還可以節(jié)省監(jiān)督、管理和激勵(lì)職工的成本。但是重感情的管理容易產(chǎn)生人際關(guān)系的復(fù)雜化,處理事務(wù)也會(huì)因此受到牽連,常常出現(xiàn)決策猶豫不決而降低了管理的效率,會(huì)給管理者帶來(lái)了很大困難。

將二者結(jié)合起來(lái),發(fā)揮各自的優(yōu)勢(shì),可以有效的避免不利的因素。以理性的科學(xué)的管理

理念來(lái)建立具體的管理體制,規(guī)范管理的程序,制定管理制度,這有利于明確管理責(zé)任,使人際關(guān)系清晰、明朗,提高工作效率;此外,把對(duì)員工的人文關(guān)懷滲透到實(shí)際的管理中,關(guān)心員工的生活狀況,關(guān)注員工的情緒變化,以對(duì)員工的關(guān)愛(ài)來(lái)激勵(lì)員工不斷努力,能夠充分的調(diào)動(dòng)員工的工作積極性,發(fā)揮其潛能。

(三)權(quán)變管理模式和保守的管理模式的融合

西方的權(quán)變的管理模式強(qiáng)調(diào)了在變化的內(nèi)外環(huán)境中實(shí)行管理的體制、管理理念及管理技術(shù)的不斷變化創(chuàng)新,以此來(lái)實(shí)現(xiàn)企業(yè)管理模式能夠不斷創(chuàng)新、適應(yīng)新的變化需求。西方的權(quán)變的管理模式主張管理者的管理模式應(yīng)指向情境變化而非個(gè)體,如豪斯、弗羅姆、耶頓和杰戈都反對(duì)把管理者的行為看作是固定不變的,應(yīng)根據(jù)不同的情境調(diào)整他的風(fēng)格。[權(quán)變的管理模式優(yōu)勢(shì)很明顯,尤其是在今天瞬息變化的時(shí)代競(jìng)爭(zhēng)中,能夠不斷為企業(yè)創(chuàng)造新的生存空間。其不足在于,如果管理不慎,一味的追求變化、創(chuàng)新容易偏離正常的管理軌道,背離企業(yè)原先的核心文化,新的管理模式?jīng)]有實(shí)現(xiàn),原先的模式又被舍棄,其危害較大。

中國(guó)保守的管理模式注重穩(wěn)定的模塊管理,不善于根據(jù)情境來(lái)改變其管理模式,改革也得需要經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的循序漸進(jìn)的階段性的變化過(guò)程,來(lái)最終獲得管理模式的變革。這有利于穩(wěn)定企業(yè)管理秩序,保持企業(yè)管理體制不會(huì)偏離正軌,但會(huì)因其制約著管理者的進(jìn)取心和創(chuàng)新積極性而缺乏創(chuàng)新動(dòng)力,因此導(dǎo)致管理體制的滯后和僵化,管理技術(shù)進(jìn)步緩慢,使得企業(yè)管理模式很難適應(yīng)不斷變化的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境中。長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)國(guó)有企業(yè)的管理體制缺乏權(quán)變的管理思想,以致很難適應(yīng)激勵(lì)的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)。

如何將二者綜合起來(lái),取長(zhǎng)補(bǔ)短是現(xiàn)代管理的重要課題。以中國(guó)穩(wěn)定的管理模式為指導(dǎo),

抓住企業(yè)的核心文化和特色管理模式,深化企業(yè)的強(qiáng)文化建設(shè),增強(qiáng)本企業(yè)文化的凝聚力,這有力地保證企業(yè)的管理模式不會(huì)失去重心,偏離正軌;在穩(wěn)定企業(yè)核心文化,強(qiáng)化本企業(yè)管理特色的同時(shí),貫徹權(quán)變的管理思想,利用變革的方法來(lái)根據(jù)情境的變化來(lái)調(diào)整具體的管理技術(shù)和程序,使企業(yè)在不失去的核心文化的同時(shí)又能夠不斷的適應(yīng)新的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境,獲得新的生命力和新的生存空間。

(四)個(gè)人奮斗和團(tuán)隊(duì)合作兩種績(jī)效管理目標(biāo)價(jià)值取向的融合

在提倡個(gè)性自由、獨(dú)立奮斗的西方管理文化的背景下,管理者鼓勵(lì)員工的獨(dú)自開(kāi)拓進(jìn)取,善于培養(yǎng)員工的獨(dú)立開(kāi)創(chuàng)能力,提高個(gè)人的獨(dú)創(chuàng)能力的工作績(jī)效管理目標(biāo)有利于發(fā)揮員工的個(gè)人潛能,不斷的提高個(gè)人的工作能力;但隨著現(xiàn)代企業(yè)內(nèi)部的分工日益精細(xì),以致完成某一項(xiàng)工作或程序需要多個(gè)員工默契的合作,以團(tuán)隊(duì)的組織形式來(lái)完成,此外,現(xiàn)代企業(yè)注重自身的核心文化建設(shè),只有注重團(tuán)隊(duì)精神培養(yǎng),確立團(tuán)隊(duì)理念才能實(shí)現(xiàn)企業(yè)強(qiáng)文化的建設(shè)。

強(qiáng)調(diào)集體協(xié)作的中國(guó)管理文化,特別注重合作和協(xié)調(diào),中國(guó)企業(yè)管理者在管理過(guò)程中提倡充分發(fā)揮團(tuán)隊(duì)協(xié)作的精神,培養(yǎng)員工們的團(tuán)隊(duì)意識(shí)和協(xié)作能力,績(jī)效管理目標(biāo)傾向于提高員工的整體的工作能力,員工們?cè)谶@種管理文化中也會(huì)不斷的追求默契合作和共同努力來(lái)實(shí)現(xiàn)自己團(tuán)隊(duì)績(jī)效最大化;但長(zhǎng)期的提倡集體管理,步調(diào)一致又無(wú)形中抹殺了個(gè)人的獨(dú)創(chuàng)精神,不利于提高員工個(gè)人工作能力。

因此,個(gè)人奮斗和團(tuán)隊(duì)合作的兩種傾向必須走向融合,揚(yáng)長(zhǎng)避短,一方面要致力于培養(yǎng)企業(yè)員工的個(gè)人獨(dú)創(chuàng)能力,尤其是企業(yè)的中、高層管理者,企業(yè)的發(fā)展需要一大批高素質(zhì)的精英人才,他們的不斷開(kāi)拓創(chuàng)新,是企業(yè)不斷獲得生機(jī)的關(guān)鍵之所在;另一方面,團(tuán)隊(duì)合作能有效的完成既定任務(wù),有助于管理人員增強(qiáng)組織的民主氣氛,構(gòu)建企業(yè)的強(qiáng)文化,更大程度的激勵(lì)員工的積極性。20年前,當(dāng)沃爾沃(Volvo)、豐田、通用食品(General Foods)等公司把團(tuán)隊(duì)引入它們的生產(chǎn)過(guò)程中時(shí),曾轟動(dòng)一時(shí),成為新聞熱點(diǎn),因?yàn)楫?dāng)時(shí)沒(méi)有幾家公司這樣做,而現(xiàn)在情況相反了,不采用團(tuán)隊(duì)管理方式的企業(yè)會(huì)成為熱點(diǎn)??梢?jiàn),西方管理者早就注重將兩種不同風(fēng)格的管理模式融合起來(lái)了。

篇2

    在某種意義上來(lái)說(shuō),國(guó)家、地區(qū)之間經(jīng)濟(jì)交往在本質(zhì)意義上來(lái)說(shuō)是國(guó)家文化、地區(qū)文化的互相接觸與交融。在不同文化的交互過(guò)程中,首先面臨的問(wèn)題就是排除文化障礙,實(shí)現(xiàn)文化溝通和交流的順利性。而英語(yǔ)作為經(jīng)濟(jì)交往和商務(wù)往來(lái)的有效工具,具有表達(dá)形式與翻譯形式多樣性等特點(diǎn),這些特點(diǎn)反映的不僅是區(qū)間文化的差異性,也影響到了商務(wù)英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確性。因此,商務(wù)英語(yǔ)翻譯必須注重中外企業(yè)之間的文化差異。

    作為一種社會(huì)存在,文化環(huán)境是一個(gè)不同區(qū)域、行業(yè)、特征和性質(zhì)的文化交織影響、能動(dòng)滲透的有機(jī)能動(dòng)場(chǎng),尤其是其中的文化傳統(tǒng)有著較強(qiáng)的波及力和輻射力,會(huì)對(duì)社會(huì)生活的諸多方面造成影響效應(yīng),商務(wù)英語(yǔ)翻譯也不例外。企業(yè)文化是企業(yè)在長(zhǎng)期生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)過(guò)程中形成的價(jià)值觀念、經(jīng)營(yíng)思想、群體意識(shí)和行為規(guī)范的一種綜合體。它內(nèi)在地產(chǎn)生于企業(yè)自身,得到全體管理者和員工的認(rèn)同與維護(hù),并隨著企業(yè)的發(fā)展而日益強(qiáng)化,最終成為企業(yè)進(jìn)步取之不盡、用之不竭的精神源泉。

    2文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的影響

    2.1直譯和意譯對(duì)翻譯的影響

    直譯與意譯應(yīng)注意中西方文化的深層差異。綜觀翻譯歷史,翻譯理論領(lǐng)域百花齊放,百家爭(zhēng)鳴,無(wú)絕對(duì)的聲音。特別是西方的翻譯理論層出不窮,花樣翻新。大凡翻譯形式無(wú)怪乎直譯和意譯兩種方式。對(duì)直譯和意譯問(wèn)題,一些翻譯者運(yùn)用了直譯與意譯相結(jié)合的辦法,即直譯基礎(chǔ)上的意譯法。功能對(duì)等的翻譯要求不但是信息內(nèi)容的對(duì)等,而且盡可能要求形式的對(duì)等,如“Small deposit, big return.”可譯成“小額存款,巨額收益”;盡量保持原文的語(yǔ)言形式(即直譯),(蘇偉《試析中西方文化的差異》),又如,It's smaller, It's lighter.”可譯成“機(jī)器更新,小巧輕便”。(夏普復(fù)印機(jī)廣告)。只有在直譯的意義不明確,不能再現(xiàn)原文的內(nèi)容與風(fēng)格的時(shí)候,才可以改變?cè)牡恼Z(yǔ)言形式而采取意譯的方法。如,When you are in Rome, do as Romans do.應(yīng)譯為“入鄉(xiāng)隨俗”。但無(wú)論哪種方法,譯者在翻譯的過(guò)程中都要時(shí)刻考慮到中西方文化上的差異,并使這些差異在翻譯過(guò)程中消失,使異國(guó)文化在譯入語(yǔ)中再現(xiàn)。例如:Sprite飲料,這個(gè)單詞在英文中為“精靈”“妖精”之意。在莎翁的一些戲劇中,“精靈”是十分可愛(ài)的。西方國(guó)家過(guò)萬(wàn)圣節(jié),萬(wàn)圣節(jié)前夜,孩子們就化裝成各種“精靈”“妖精”,挨家挨戶“乞討”糖果,但在中國(guó)人心中卻是邪惡的,若直譯必然不妥,所以轉(zhuǎn)譯為“雪碧”?!把鼻逍聸鏊?“碧”玲瓏剔透,該譯名給人玉潔冰清的感受,作為飲料名,可被中國(guó)消費(fèi)者所接受。

    2.2 軟文化對(duì)翻譯的影響

    文化是指人類社會(huì)歷史和發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的精神財(cái)富和物質(zhì)財(cái)富的總和,特指精神財(cái)富。文化包括物質(zhì)文化與精神文化,物質(zhì)文化我們稱之為硬文化,精神文化即軟文化則是文化的深層結(jié)構(gòu)。人們常說(shuō)的中西方文化的差異主要是指軟文化的差異(蘇偉《試析中西方文化的差異》2006)。它主要表現(xiàn)在以下幾方面:

    第一、西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)體,中國(guó)人強(qiáng)調(diào)整體。比如:在姓氏排列中,中國(guó)人是把家族的姓氏排在前面,自己的名字排在后面,強(qiáng)調(diào)氏族整體。西方則是把自己的名字排在前面,家族的姓氏排在后面,強(qiáng)調(diào)的是自己。再比如:在時(shí)間和地點(diǎn)的排列順序上,中國(guó)人習(xí)慣用年、月、日從大到小的排列順序;地址的排列順序是國(guó)、省、(市)縣、鄉(xiāng),再到村。強(qiáng)調(diào)的是整體。西方人與中國(guó)人的排列順序恰好相反,西方人時(shí)間的排列常常是日、月、年或月、日、年;地址的排列也常常是按照從小到大的順序排列。強(qiáng)調(diào)個(gè)體。西方人由于受基督教義的影響,他們的道德指向是通過(guò)個(gè)人奮斗向上帝贖罪。他們強(qiáng)調(diào)自我,信奉個(gè)人本位。這種思想反映在生活的各個(gè)方面。比如老幼一家人聚餐,各自買單。再比如,父母進(jìn)孩子的房間首先敲門問(wèn)道:“May I come in?”得到孩子的允許后才能進(jìn)去。孩子到了18歲就遠(yuǎn)離父母獨(dú)自闖天下。他們強(qiáng)調(diào)的是自由發(fā)展,自我?jiàn)^斗。而中國(guó)人由于長(zhǎng)期受儒家思想的影響,強(qiáng)調(diào)集體主義,中國(guó)人常常把自己比作大海里的一滴水,這滴水只有融入大海,才能發(fā)揮它的作用。中國(guó)有句諺語(yǔ)是“一根筷子易折斷,一把筷子難折彎”。強(qiáng)調(diào)的是:團(tuán)結(jié)就是力量。翻譯為英語(yǔ)應(yīng)該是“If we are united as one, we will succeed.”這句話就不要直譯,因?yàn)槲鞣饺藢?duì)筷子沒(méi)有充分的認(rèn)識(shí)。

    第二、對(duì)人與自然的不同看法產(chǎn)生了兩種不同的價(jià)值觀?!疤烊撕弦弧笔侵袊?guó)文化的一個(gè)突出表現(xiàn),人們常常把大自然人格化,強(qiáng)調(diào)“民以食為天”,把中國(guó)文化的根深植于大地之中。中國(guó)的哲學(xué)儒、道、佛學(xué)都是講人生哲學(xué),儒學(xué)強(qiáng)調(diào)“作為”,道學(xué)強(qiáng)調(diào)的是“生存”,佛學(xué)強(qiáng)調(diào)的是“悟覺(jué)”,這種哲學(xué)思想逐步在人們頭腦中轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N根深蒂固的人生信念,尤其是儒家思想對(duì)人的價(jià)值觀影響更深(任京生《理解中美兩國(guó)文化的差異》)。在古代,修身養(yǎng)性的目的就是為了實(shí)現(xiàn)自己從政的抱負(fù)——齊家治國(guó)平天下。純科學(xué)的研究及所有的自然科學(xué)都成為多數(shù)人不屑選擇的行為和興趣。在這種思想長(zhǎng)期影響下,形成了中國(guó)獨(dú)有的歷史現(xiàn)象:當(dāng)官不成,便求當(dāng)圣人;報(bào)國(guó)無(wú)門便求做隱士,吟詩(shī)飲酒自得其樂(lè)。三國(guó)曹操曾有“何以解憂,唯有杜康”的千古名句。如果翻譯為“I can't forget my sorrow/But how can I relieve my pain?/Nothing but the wine.”英文的意境和意思出來(lái)了,中文的意境和意思沒(méi)出來(lái)。所以外國(guó)人似乎明白,但他們并不理解這句話的真正含義,他們也不知道杜康是酒的創(chuàng)始人。所以“wine”這個(gè)詞最好用希臘酒神的名字Bacchus代替,這樣文化信息的對(duì)等比“杜康”要好得多,因?yàn)锽acchus會(huì)使西方人聯(lián)想到好酒。西方人認(rèn)為人與自然處于對(duì)立的狀態(tài),人在與自然的爭(zhēng)斗中征服自然、控制自然,從而把歷史推向前進(jìn)。西方人重理性、重科學(xué),憑借發(fā)達(dá)的科學(xué)技術(shù)和雄厚的經(jīng)濟(jì)實(shí)力稱霸天下。西方文化中人生價(jià)值呈多元化趨勢(shì),從政也是人生價(jià)值的自我實(shí)現(xiàn)。西方人更熱衷于做律師和醫(yī)生。

    3商務(wù)英語(yǔ)翻譯適應(yīng)文化環(huán)境

    3.1重視商務(wù)英語(yǔ)翻譯的外部環(huán)境

    密切關(guān)注國(guó)外企業(yè)文化的最新成果,充分考慮商務(wù)英語(yǔ)翻譯的外部環(huán)境。隨著我國(guó)企業(yè)現(xiàn)代化腳步的不斷加快、經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)的推進(jìn),東西方文化的交流與碰撞成為必然結(jié)果,學(xué)習(xí)國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化逐漸成為提高我國(guó)企業(yè)文化的重要途徑。但根據(jù)現(xiàn)實(shí)情況來(lái)看,對(duì)如何借鑒、學(xué)習(xí)、吸收和內(nèi)化國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化成果在商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中的適應(yīng)性、可移植性等關(guān)鍵問(wèn)題,并沒(méi)有從理論上、學(xué)術(shù)上加以明確描述和科學(xué)闡明。

    3.2 把握國(guó)內(nèi)外企業(yè)文化之間的內(nèi)在契合性與本質(zhì)差異性

    實(shí)際上,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中一個(gè)非常重要而又往往被忽視的環(huán)節(jié)就是文化的適應(yīng)性。進(jìn)行國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)必須特別注意文化差異,必須在外國(guó)文化和本國(guó)文化中找到一個(gè)切合點(diǎn)。按照翻譯原則,做出適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,使帶異國(guó)情調(diào)的東西在譯入語(yǔ)中得以再現(xiàn)。不同文化背景的人進(jìn)行交際的過(guò)程是跨文化交際。不同的民族有著不同的歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情、文化傳統(tǒng),因此,從事國(guó)際商務(wù)的翻譯人員必須了解掌握本國(guó)與異國(guó)的民族文化差異,并設(shè)法使這些差異在傳譯過(guò)程中消失,同時(shí)在譯入語(yǔ)中找到準(zhǔn)確的詞語(yǔ),使異國(guó)文化在譯入語(yǔ)中再現(xiàn)。語(yǔ)言是文化的一部分,又是文化的載體,它對(duì)文化起著重要的作用。語(yǔ)際翻譯不僅是兩種語(yǔ)言的互相交換,也是兩種文化的傳遞。文化在翻譯中是不可忽視的因素。從事國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)翻譯要注意文化信息的傳遞,盡量按照國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)翻譯的4Es標(biāo)準(zhǔn)做到文化信息對(duì)等。當(dāng)然,文化適應(yīng)性的觀點(diǎn)決不是否認(rèn)不同商務(wù)英語(yǔ)翻譯的相互借鑒和學(xué)習(xí),但是國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化絕對(duì)不能照搬原樣的交互于商務(wù)英語(yǔ)翻譯中間來(lái),商務(wù)英語(yǔ)翻譯一定要注意文化適應(yīng)性問(wèn)題。眾多專家學(xué)者的研究表明,東西方管理文化在多方面存在差異性,彼此各有優(yōu)勢(shì),很難找到一條全部適合的途徑。對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中存在的一些現(xiàn)象和問(wèn)題,從本質(zhì)上來(lái)講是由國(guó)內(nèi)外企業(yè)文化之間的內(nèi)在契合性與本質(zhì)差異性所致。因此,在我國(guó)企業(yè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中一定要注意文化適應(yīng)性問(wèn)題,注重文化的差異性,并進(jìn)行比較研究,才能更好的造就企業(yè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯在企業(yè)商務(wù)革新中找到突破與取得成功。本文認(rèn)為,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中一定要注重國(guó)內(nèi)外企業(yè)文化之間的內(nèi)在耦合性與本質(zhì)差異性,有效體現(xiàn)國(guó)內(nèi)外企業(yè)商務(wù)活動(dòng)交往之間的文化適應(yīng)性。

    3.3商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中的不足

    局限和滿足于直白性的理解與翻譯,而忽視與本土文化融合進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯,以及對(duì)國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化的吸收、修正和創(chuàng)造性地應(yīng)用。忽視文化盤點(diǎn),即不注重企業(yè)文化差異性以及可吸收性,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯過(guò)程中未從方法論角度把握其來(lái)龍去脈,缺乏對(duì)國(guó)外先進(jìn)企業(yè)文化成果深層次的文化學(xué)透視,缺乏對(duì)我國(guó)本土文化獨(dú)特性的準(zhǔn)確認(rèn)識(shí),未經(jīng)系統(tǒng)科學(xué)地分析就照搬國(guó)外先進(jìn)企業(yè)的文化模式,企圖在較短的時(shí)期內(nèi)來(lái)完成商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作。而結(jié)果表明,單純考慮國(guó)外企業(yè)文化,不會(huì)產(chǎn)生與國(guó)內(nèi)企業(yè)商務(wù)交往活動(dòng)的英語(yǔ)翻譯理論及實(shí)踐操作方式,也不會(huì)促進(jìn)國(guó)內(nèi)企業(yè)商務(wù)活動(dòng)的持續(xù)、深入和有效地開(kāi)展,相反會(huì)給企業(yè)在商務(wù)交往中帶來(lái)巨大阻礙,造成企業(yè)生存力、發(fā)展力和競(jìng)爭(zhēng)力的持續(xù)下降。

    4全面構(gòu)建商務(wù)英語(yǔ)翻譯的內(nèi)部環(huán)境

篇3

關(guān)鍵詞:文化差異;商務(wù)英語(yǔ)翻譯;準(zhǔn)確性

一.引言

商務(wù)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種社會(huì)功能變體,是在國(guó)際商務(wù)背景下,進(jìn)行跨文化交際的一種共通語(yǔ)言。國(guó)際商務(wù)活動(dòng),內(nèi)容繁雜豐富,因此,在進(jìn)行的商務(wù)英語(yǔ)翻譯的過(guò)程中,將各種跨文化因素考慮在內(nèi),重視文化差異和傳遞文化信息,要注重翻譯的準(zhǔn)確性,并根據(jù)此進(jìn)行相應(yīng)的翻譯策略調(diào)整,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g技巧,提高翻譯的質(zhì)量。

二.影響商務(wù)英語(yǔ)翻譯的跨文化因素

1、顏色內(nèi)涵差異

顏色自古以來(lái),就被人們賦予了不同的象征意義,由于地域,思維方式,等的差異,顏色所代表的內(nèi)涵在中西方文化中也存在著很大的差異。以紅色為例,在中國(guó),紅色一直以來(lái)備受推崇,成為中華民族的標(biāo)志性色彩,人們也將其視作吉祥如意,幸福,美好,喜慶的顏色,過(guò)年長(zhǎng)輩會(huì)給孩子紅包,促成美好姻緣的中間人,是紅娘。而在西方,紅色卻被視作兇殘,暴力,貶義的代表,例如紅燈區(qū),就是英文中,red-light-district,譯過(guò)來(lái)的。

2、數(shù)字內(nèi)涵的差異

中西方文化中,數(shù)字的內(nèi)涵的差異也千差萬(wàn)別,例如,中國(guó)人非常喜歡6,8,9,10這幾個(gè)數(shù)字,分別寓意著順利,發(fā)財(cái),天長(zhǎng)地久,十全十美的美好含義,而在西方,卻沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的含義。相反,在《圣經(jīng)》中,666則代表著魔鬼。(王茜:2013)另外,13在中國(guó)的佛教文化中,是一個(gè)吉利的數(shù)字,然而在西方,人們卻避免使用這個(gè)數(shù)字,因?yàn)椤妒ソ?jīng)》中有記載,耶穌是被他的第13個(gè)門徒猶大出賣。還有,七對(duì)英語(yǔ)國(guó)家人是一個(gè)大吉大利的數(shù)字,英語(yǔ)國(guó)家的人心目中的七相當(dāng)于中國(guó)人的八。因此,考慮到這層文化的差異因素,商標(biāo)為7一Up的飲料翻譯成漢語(yǔ)為七喜,而非七上。(陳柳悅:2011)

3、風(fēng)俗習(xí)慣的差異

圖騰作為一種象征,往往凝聚著不同的文化內(nèi)涵,在不同民族人們心里,往往有著凝聚力的作用?!褒垺弊怨乓詠?lái),在中華民族的內(nèi)心中的地位,不可動(dòng)搖,而在西方文化里,“龍”則是兇殘的象征,以亞洲四小龍的翻譯為例,我們將其譯作“four Asian tigers”,原因也就在此。而在東南亞,白象則是一種神圣的動(dòng)物,那么以“白象”命名或與之相關(guān)的產(chǎn)品,在東南亞暢銷的原因,也就不足為奇了。

以上僅僅列舉了三種影響商務(wù)英語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確性的跨文化因素,其實(shí),還存在許多其他的因素,例如,,地理位置,思維方式等等其他的許多因素,翻譯工作者應(yīng)該統(tǒng)籌考慮,多觀察,多了解,從而做到翻譯對(duì)原文的忠實(shí)。

三.跨文化因素對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確性的影響

1.品名的翻譯

影響商務(wù)英語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確性的跨文化因素非常之多,除上述所述之外,不同地域的人們?cè)谒季S方式以及看待事物的角度,存在巨大的差異,這些差異同樣在對(duì)事物的命名上有所體現(xiàn)。例如:漢語(yǔ)中的紅糖翻譯成英語(yǔ)brown sugar,為什么紅糖翻譯成英語(yǔ)就由紅變棕了呢?這是因?yàn)闈h語(yǔ)是就紅糖中泡后糖水所呈現(xiàn)的顏色而言,于是糖就有了紅與棕之分,而英語(yǔ)中是直接按糖本身的顏色來(lái)命名的,有了紅與棕之分便不足為奇了。(陳柳悅:2011)另外,中國(guó)的許多出口產(chǎn)品,商品名稱已經(jīng)約定俗成,不能進(jìn)行硬譯,以免造成不必要的麻煩,例如,餛飩、餃子、湯圓等都被稱為dumplings;cabbage一詞則用來(lái)統(tǒng)稱我們的白菜、卷心菜和黃牙菜。(陳柳悅:2011)

作為翻譯工作者,應(yīng)該注意到中西方文化的差異,積累相關(guān)的經(jīng)驗(yàn),準(zhǔn)確的進(jìn)行翻譯,避免在貨物進(jìn)出口的過(guò)程中,出現(xiàn)失誤。

2.商標(biāo)名稱的翻譯

在商業(yè)活動(dòng)中,商標(biāo)名稱往往在吸引顧客眼球上,發(fā)揮著重要作用,因此,商標(biāo)名稱翻譯,要綜合考慮各種跨文化因素,要準(zhǔn)確的傳達(dá)商標(biāo)源語(yǔ)所包含的內(nèi)涵。因此,很多跨國(guó)公司,在進(jìn)軍其他國(guó)家市場(chǎng)的時(shí)候,總會(huì)做一番詳細(xì)的市場(chǎng)調(diào)查,一方面是為了迎合易于民族文化和人們審美的需要,另一方面,則是防止出現(xiàn)嚴(yán)重的用語(yǔ)失誤,而貽笑大方。在這一方面,寶潔公司就是一個(gè)很好的例證,寶潔公司的產(chǎn)品,在中國(guó)的洗化用品市場(chǎng)占有絕對(duì)優(yōu)勢(shì)的份額,這與其優(yōu)異的產(chǎn)品名稱翻譯是離不開(kāi)的,比如,舒膚佳(safeguard),海飛絲(head and shoulders),飄柔(rejoice),汰漬(Tide),幫寶適(pampers),這些翻譯,并沒(méi)有采用傳統(tǒng)的音譯的方法,而是將產(chǎn)品特點(diǎn),使用效果,甚至企業(yè)文化相互融合,給消費(fèi)者耳目一新的感覺(jué)。

同樣,可口可樂(lè)(Coca-Cola)的翻譯也是一段佳話。Coca-Cola是由美國(guó)藥劑師約翰·斯蒂斯·彭伯頓于1986年發(fā)明的,而coca和cola則是代表了其兩種不同的主要成分,然而在20世紀(jì)20年代,登陸中國(guó)之時(shí),可口可樂(lè)這個(gè)名稱則一炮打響,譯者的成功就在于將音譯和文化相結(jié)合,在保持源語(yǔ)語(yǔ)音特征忠實(shí)的基礎(chǔ)上,也同中國(guó)傳統(tǒng)文化緊密融合,是難得的好翻譯。

除此之外,像耐克(Nike),雪碧(Sprite),多芬(Dove)Yahoo(雅虎)等等的翻譯,瑯瑯上口,深入人心!外文商標(biāo)在譯成中文宜采用兩字或三字的結(jié)構(gòu)準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái),朗朗上口,便于記憶,因?yàn)檫@既符合中國(guó)傳統(tǒng)習(xí)慣,又與時(shí)俱進(jìn)。(馬馭驊:2008)如果譯者只是采取簡(jiǎn)單音譯的方法來(lái)處理這些商標(biāo)名稱,而不考慮本土文化的因素,則達(dá)不到真正的品牌推廣的效果。

3.廣告宣傳語(yǔ)的翻譯

廣告宣傳語(yǔ)的翻譯,要做到精煉,簡(jiǎn)潔,讓讀者印象深刻,而在翻譯的過(guò)程中,要將譯入語(yǔ)的言語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣相結(jié)合,例如麥斯威爾咖啡的廣告語(yǔ),Good to the last drop,滴滴香濃,意猶未盡。19世紀(jì)70年代,美食家Joe Cheek窮盡一生,研制出一種香醇濃郁的咖啡,這種咖啡大受歡迎。1907年,美國(guó)前總統(tǒng)羅斯福在首次品嘗麥斯威爾咖啡后,驚異于它的美味,大贊“滴滴香濃,意猶未盡”。從此,“滴滴香濃,意猶未盡”也成為麥斯威爾一貫遵循的準(zhǔn)則,這句來(lái)自總統(tǒng)的評(píng)語(yǔ),也被麥斯威爾咖啡作為廣告語(yǔ)沿用至今。這句廣告語(yǔ)的翻譯,不僅將源語(yǔ)的含義傳神的表達(dá)出來(lái),而且對(duì)仗工整,深的中國(guó)觀眾的喜愛(ài)。

其次,還有很多經(jīng)典的廣告詞翻譯,例如,摩托羅拉手機(jī)的經(jīng)典廣告詞,Intelligence everywhere,被譯作智慧演繹,無(wú)處不在;A Kodak Moment.(Kodak 柯達(dá))就在柯達(dá)一刻;A diamond is forever.(De Beers 地比爾斯)鉆石恒久遠(yuǎn),一顆永流傳。

商務(wù)英語(yǔ)的翻譯,是一種特殊的翻譯,其翻譯的成果需要帶來(lái)一定的商業(yè)價(jià)值,而作為品牌推動(dòng)力量的廣告語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確與否,則至關(guān)重要。

四.結(jié)語(yǔ)

商業(yè)英語(yǔ)的翻譯,涉及方方面面,譯者要具備跨文化的意識(shí),在翻譯的過(guò)程中,了解商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)和其中的文化內(nèi)涵,正確處理中西文化差異,減少文化沖撞。同時(shí),避免死板的直譯,將音譯,意譯等多種翻譯技巧相結(jié)合。因此,譯者首先應(yīng)該深入理解原文,仔細(xì)推敲,確保翻譯將原文準(zhǔn)確的表達(dá)出來(lái),并且恰當(dāng)運(yùn)用翻譯技巧,提高翻譯的質(zhì)量。(作者單位:中國(guó)石油大學(xué)文學(xué)院)

參考文獻(xiàn)

[1] 王茜.試論文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的影響[J].淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2013,(11),84-85.

篇4

[關(guān)鍵詞]文化差異企業(yè)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)

一、引言

企業(yè)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)是指企業(yè)以國(guó)際市場(chǎng)為導(dǎo)向,主要通過(guò)直接投資的方式,在國(guó)外設(shè)立分支機(jī)構(gòu),在一個(gè)或多個(gè)領(lǐng)域從事生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。企業(yè)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)面臨的最大問(wèn)題就是不同文化之間的價(jià)值觀念、思維方式和行為準(zhǔn)則都存在著明顯的差異。如何在多元文化下成功地進(jìn)行跨國(guó)經(jīng)營(yíng),是每一個(gè)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)者都要考慮的問(wèn)題。

二、文化差異的表現(xiàn)

要有效地進(jìn)行跨文化管理,首先要識(shí)別不同文化之間存在的差異。就差異程度而言,中西方文化的差異最大,也最具有普遍性和代表性。歸納起來(lái),主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1.時(shí)間觀念的差異。中國(guó)文化中把時(shí)間看作是無(wú)窮盡的資源,在中國(guó),提前完成工作或超額完成計(jì)劃是一種應(yīng)該受到表?yè)P(yáng)和值得提倡的行為。而在西方文化中,時(shí)間被視為是大自然固有之物,是有限的資源,可以像商品、金錢一樣獲得和使用。為了充分利用人生有限的時(shí)間,商務(wù)活動(dòng)的每個(gè)環(huán)節(jié)都應(yīng)制定詳細(xì)計(jì)劃,時(shí)間單位被劃分得很細(xì),而且應(yīng)該嚴(yán)格按照時(shí)間。

2.人際關(guān)系方面的差異。中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人利益服從集體利益,企業(yè)利益服從國(guó)家利益,要求人與人之間的和諧。而西方文化是以自我實(shí)現(xiàn)為價(jià)值取向,以個(gè)人利益為根本出發(fā)點(diǎn),強(qiáng)調(diào)個(gè)人行動(dòng)的自由、權(quán)利、競(jìng)爭(zhēng)和獨(dú)立。企業(yè)鼓勵(lì)雇員個(gè)人奮斗,不斷創(chuàng)新。在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中,從事商務(wù)工作的人員具有很強(qiáng)的個(gè)人奮斗意識(shí)和競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)。

3.決策方面的差異。中國(guó)文化中決策過(guò)程是平衡過(guò)程,習(xí)慣于把讓步作為決策手段;而西方文化中決策過(guò)程是非此即彼的選擇過(guò)程,一方獲勝,另一方則單方面妥協(xié)。

4.溝通形式的差異。中國(guó)人溝通經(jīng)常使用含蓄而不直接的語(yǔ)言,這種溝通往往依賴于接收者的詮釋;而西方人尤其是美國(guó)人使用發(fā)送導(dǎo)向型溝通,信息的發(fā)送者有義務(wù)向接收者正確傳輸信息。

5.管理理念的差異。中國(guó)的管理重視人情,講究關(guān)系;而西方的管理則是以“法”為中心,在管理上表現(xiàn)為規(guī)范管理,制度管理和條例管理,從而實(shí)現(xiàn)管理的有序化和有效化。中國(guó)的人情化管理遇到刻板的法制化管理,就會(huì)發(fā)生沖突。

6.培訓(xùn)方面的差異。中國(guó)人重視就業(yè)前獲取的文憑,常常把人才和高學(xué)歷者劃等號(hào),理論與實(shí)踐常常脫節(jié);而西方的培訓(xùn)則完全以企業(yè)的需要為導(dǎo)向,理論與實(shí)際緊密結(jié)合。

三、文化差異對(duì)企業(yè)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的影響

文化差異對(duì)企業(yè)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)的影響是多層面、全過(guò)程的。處于不同文化環(huán)境的國(guó)際企業(yè),在經(jīng)營(yíng)目標(biāo)、管理風(fēng)格、市場(chǎng)選擇、產(chǎn)品與服務(wù)的提供上有顯著的差異。

1.文化差異對(duì)市場(chǎng)選擇的影響?!皠?chuàng)新波及理論”認(rèn)為,新思想的傳播或交流在文化背景相同的群體內(nèi)比較容易,否則很困難。對(duì)一個(gè)國(guó)家文化的理解,將直接影響到其對(duì)市場(chǎng)領(lǐng)域的選擇。例如,在國(guó)際化市場(chǎng)選擇上,美國(guó)企業(yè)一般首選加拿大,而不是文化迥異的亞洲國(guó)家;中國(guó)企業(yè)在跨國(guó)經(jīng)營(yíng)時(shí),一般首先考慮香港特區(qū);而日本則首先考慮韓國(guó)。

2.文化差異對(duì)市場(chǎng)進(jìn)入方式的影響。國(guó)際間的文化差異,決定了進(jìn)入新市場(chǎng)的方法。哈佛大學(xué)“多國(guó)企業(yè)研究項(xiàng)目”對(duì)180家以美國(guó)為基地的大跨國(guó)公司的調(diào)查得出如下結(jié)論:目標(biāo)國(guó)家與母國(guó)的環(huán)境差異越小,則參與程度越高,采取獨(dú)資方式的比重就越高。如美國(guó)企業(yè)對(duì)加拿大、英國(guó)等地大多采取投資進(jìn)入的方式,而對(duì)尼日利亞、肯尼亞、象牙海岸則主要通過(guò)許可證協(xié)議方式進(jìn)入,這一方式所占比重高達(dá)60%以上。

3.文化差異對(duì)協(xié)調(diào)管理原則的影響。國(guó)際化經(jīng)營(yíng)的企業(yè)中,不同國(guó)籍、不同文化背景的人員在一起工作,管理原則與方法各不相同,如美國(guó)鼓勵(lì)員工積極參與,以個(gè)人主義為核心;而日本則強(qiáng)調(diào)共同合作、團(tuán)結(jié)共進(jìn)。因此,在母國(guó)文化中行之有效的管理原則與方法,在異國(guó)文化中卻不一定能達(dá)到預(yù)期的效果。

4.文化差異對(duì)產(chǎn)品、服務(wù)的影響。各國(guó)文化背景不同,導(dǎo)致了各國(guó)消費(fèi)者需求的差異。因而在決定向國(guó)外市場(chǎng)提供什么樣的產(chǎn)品和服務(wù)時(shí),必須考慮文化差異的影響,有針對(duì)性地滿足這種差異化的需求,以更好地實(shí)現(xiàn)企業(yè)的營(yíng)銷目標(biāo)。例如,在歐美國(guó)家很受歡迎的電動(dòng)牙刷,在亞洲市場(chǎng)上卻不受關(guān)注;在美國(guó)銷售狀況一般的加州牛肉面,在中國(guó)卻有很大市場(chǎng)。

5.文化差異對(duì)營(yíng)銷策略的影響。由于人們文化背景不同,教育水平不同,市場(chǎng)的成熟度也不同,消費(fèi)者對(duì)各種營(yíng)銷方式的接受程度存在很大的差別。比如國(guó)外的消費(fèi)者常常無(wú)法意識(shí)到美國(guó)常用的復(fù)雜營(yíng)銷策略。因此,在跨國(guó)營(yíng)銷時(shí)需要充分考慮東道國(guó)市場(chǎng)的文化環(huán)境因素,及時(shí)調(diào)整營(yíng)銷策略。

四、結(jié)束語(yǔ)

企業(yè)進(jìn)行跨國(guó)經(jīng)營(yíng),能使企業(yè)在全球范圍內(nèi)優(yōu)化配置生產(chǎn)要素,給企業(yè)創(chuàng)造豐富的市場(chǎng)機(jī)會(huì),并帶來(lái)豐厚的利潤(rùn)回報(bào)。我們要充分認(rèn)識(shí)和理解不同文化之間的差異,創(chuàng)造競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),給企業(yè)帶來(lái)蓬勃生機(jī)。

參考文獻(xiàn):

[1]劉光明:企業(yè)文化[M].經(jīng)濟(jì)管理出版社,2004.5

[2]范靜秦 霖:跨國(guó)公司文化管理[J].商業(yè)研究.2004(1)

[3]張素峰:國(guó)際化經(jīng)營(yíng)與跨文化管理[J].長(zhǎng)江論壇.2003(4)

[4]于俊秋:克服跨國(guó)公司中的管理障礙,做好跨文化管理[J].中央財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào).2004(1)

[5]龍建輝:企業(yè)跨文化管理探析[J].江西社會(huì)科學(xué).2003(6)

篇5

一、引言

隨著經(jīng)濟(jì)全球化、一體化進(jìn)程的加快, 我國(guó)經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)不斷融合。從無(wú)到有、由少至多,外資的引入對(duì)中國(guó)有著長(zhǎng)期的綜合優(yōu)勢(shì),對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)建設(shè)與發(fā)展起到了極大的推動(dòng)作用。在中國(guó),吸引外資的主要力量則是以跨國(guó)企業(yè)作為主體。如今,世界500強(qiáng)企業(yè)中已有490家在華投資,其中,跨國(guó)企業(yè)所占比重超過(guò)85%,而其在華設(shè)立的研發(fā)中心、地區(qū)總部等功能性機(jī)構(gòu)亦已多達(dá)1600余家。

據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)表明,2012年中國(guó)城鎮(zhèn)需就業(yè)勞動(dòng)力達(dá)2500萬(wàn)人,其中高校畢業(yè)生680萬(wàn)人次。在這個(gè)經(jīng)濟(jì)危機(jī)泛濫、信用危機(jī)恐慌的年代,學(xué)生就業(yè)問(wèn)題不容小視。亦是基于較少研究專門涉及“跨國(guó)企業(yè)求職技巧”相關(guān)話題展開(kāi)之原因,筆者認(rèn)為本項(xiàng)目研究具有其必要性。

現(xiàn)如今,越來(lái)越多的求職者將其目標(biāo)定位于跨國(guó)企業(yè),這是適應(yīng)全球化、一體化發(fā)展趨勢(shì)的必然結(jié)果。能夠步入跨國(guó)企業(yè)工作,是國(guó)際化人才的符號(hào),是具有國(guó)際意識(shí)、國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的象征。然而,應(yīng)聘跨國(guó)企業(yè)并非僅僅是單純的才華與能力的測(cè)試,筆者在本項(xiàng)目研究中,以訪談和資料參考為主要研究方法,從不同國(guó)家間文化沖突入手,結(jié)合典型案例,分析、探究跨國(guó)企業(yè)求職相關(guān)技巧。

二、跨國(guó)企業(yè)求職中文化沖突的表現(xiàn)

很多應(yīng)聘者認(rèn)為,在跨國(guó)企業(yè)求職過(guò)程中,自己首先接觸到的通常為中方代表,故而,根本沒(méi)有必要在求職階段研究跨國(guó)企業(yè)中存在的文化沖突相關(guān)問(wèn)題。但事實(shí)上,學(xué)習(xí)跨國(guó)企業(yè)文化沖突與跨國(guó)企業(yè)求職兩者之間不無(wú)聯(lián)系。

在跨國(guó)企業(yè)求職過(guò)程中,才華、能力是一方面,但更為重要的是用人單位必須確認(rèn)被錄用的應(yīng)聘者高度認(rèn)同并理解該跨國(guó)企業(yè)的企業(yè)文化,并確定其能夠很好地融入到這樣一個(gè)存有文化差異的工作氛圍當(dāng)中,其中存在的文化差異包括:文化沖突對(duì)企業(yè)決策的影響、文化沖突對(duì)人際關(guān)系的影響、文化沖突對(duì)機(jī)構(gòu)運(yùn)行模式的影響等等。而應(yīng)聘者對(duì)這一系列問(wèn)題的理解與把握,都將在跨國(guó)企業(yè)求職過(guò)程中以各種形式得以考察。故而,作為一名跨國(guó)企業(yè)求職者,懂得“思維習(xí)慣”上存在的文化沖突和一些較為基礎(chǔ)的“身體語(yǔ)言”方面的文化差異是很有必要的。

(一)思維習(xí)慣

1、東方好曲線,西方好直線

從思維方式上來(lái)講,中西方具有很大差異。東方哲學(xué)思維以探尋世界的統(tǒng)一性為根本,十分強(qiáng)調(diào)“亦此亦彼”、“天人合一”,故而,中國(guó)人慣以迂回式的曲線思維思考、表達(dá);然對(duì)于西方理論家來(lái)講,則以尋求世界的對(duì)立為根本,由此,“非此即彼”的推理判斷便成為其思考問(wèn)題的基本方法,西方人便習(xí)慣采用直截了當(dāng)?shù)闹本€型思維。

2、東方重整體,西方重解析

正如季羨林大師所言:“東方文化體系的思維模式是綜合的,而西方則是分析的?!本退季S模式而言,東方人多重悟性、偏人文、看倫理,屬于整體、直覺(jué)、具象思維;而西方人往往重理性、偏技術(shù)、看證實(shí),屬于分析、邏輯、抽象思維。

3、東方偏模糊,西方偏精確

基于東方迂回、曲折的思維方式,以及相對(duì)復(fù)雜的社會(huì)關(guān)系網(wǎng)絡(luò),東方人的思維更偏重模糊性與整體性,會(huì)更為本能地探尋事物的來(lái)龍去脈、過(guò)程、究竟;與東方人相比,西方人思維模式頗為直接,偏于邏輯,且獨(dú)立性很強(qiáng),生活約束較少,故他們并不習(xí)慣過(guò)多地去關(guān)注環(huán)境,其經(jīng)歷更容易集中于一點(diǎn),進(jìn)而精確研究。

4、東方喜中庸,西方喜偏激

“中庸”,是儒家最為經(jīng)典的思想之一,歷經(jīng)幾千年至今,它依然是作為中國(guó)人最重要的倫理道德標(biāo)準(zhǔn)為大家所遵循。在中國(guó),“中庸”是人們觀察問(wèn)題、認(rèn)識(shí)問(wèn)題、解決問(wèn)題所依照的基本原則,它體現(xiàn)了事物的內(nèi)在規(guī)律,對(duì)心身健康發(fā)展、調(diào)解人際關(guān)系有著不可替代的積極作用;而西方人則偏好激性思維,尤其在他們提出新思想、創(chuàng)立新理論的初期時(shí)候,往往有些極端主義,某種程度上來(lái)講可以用“言過(guò)其實(shí)”來(lái)形容,他們喜好只“擊”一點(diǎn)而不及其余,待新事物基本建立后,再做修正。在西方人看來(lái),不偏即沒(méi)有創(chuàng)新、沒(méi)有創(chuàng)意,這樣的東西是完全沒(méi)有“市場(chǎng)”的。

(二)身體語(yǔ)言

在人與人的交流過(guò)程中,所使用的溝通方式并非單一局限于有聲語(yǔ)言,身體語(yǔ)言同有聲語(yǔ)言一樣,都屬于文化的一部分。我們常常通過(guò)表情、手勢(shì)或其他姿勢(shì)來(lái)向?qū)Ψ絺鬟f信息。然而,需要特別予以注意的是,在某些文化當(dāng)中,同樣的身體語(yǔ)言所表達(dá)的含義有所不同,有時(shí)甚至截然相反。如此,在跨國(guó)企業(yè)求職中,對(duì)于身體語(yǔ)言應(yīng)用的研究便顯得尤其重要。

1、面部表情

面部表情,是指內(nèi)部情感體驗(yàn)引起的面部肌肉變化模式,它是人體中最富有表現(xiàn)力的一部分,亦為人類最重要、最有效、變化最多的一種交流方式。著名心理學(xué)家艾伯特·梅拉貝恩就曾經(jīng)研究表示:就信息傳遞效果而言,7%來(lái)自于文字、38%來(lái)自于音調(diào)、55%來(lái)自于面部表情,可見(jiàn),面部表情在溝通、交流中占有關(guān)鍵地位。

(1)眼神交流

對(duì)于眼神交流,美國(guó)人大多習(xí)慣于在談話一開(kāi)始便首先與對(duì)方進(jìn)行目光接觸,以表達(dá)自己對(duì)所談話題非常感興趣,而后便將視線轉(zhuǎn)移開(kāi)來(lái),或從一只眼睛移至另一只眼睛,之后再進(jìn)行目光接觸。

(2)大笑

大笑,通常用于傳遞友好、親近、滿意、高興以及愉悅之情,這在絕大多數(shù)的國(guó)家都是適用的。但是,在某些特殊情況下,中國(guó)人習(xí)慣大笑,而西方人卻對(duì)此極度反感,它對(duì)事物的發(fā)展起有消極、負(fù)面之影響。

(3)伸舌頭

就中國(guó)人而言,有時(shí)會(huì)在自己言行不合適而不好意思時(shí)伸舌頭,伴之以脖子一縮,以表達(dá)自己尷尬之情。而在英美等國(guó)家,這樣的行為被視為是一種非常粗魯?shù)谋憩F(xiàn),往往帶有一定貶斥、戲謔之色彩。

2、身勢(shì)語(yǔ)言

(1)頭部

頭部動(dòng)作在非語(yǔ)言交際中使用非常頻繁,其中,最為典型的動(dòng)作之一即為搖頭。搖頭,在中國(guó),通常情況下表示“否定”、“拒絕”之意,但在英美文化中,亦在“高興”、“佩服”、“驚嘆”時(shí)使用,往往伴以微笑或其他表示高興、欽佩的表情使用,意思是“這簡(jiǎn)直讓人無(wú)法相信!”、“這居然是真的!”等。

(2)手勢(shì)

伸出一只手,將食指和大拇指扣成一個(gè)圓圈。在中國(guó)、美國(guó),人們用這個(gè)手勢(shì)表示“OK”,有“答應(yīng)”、“允諾”之意;在印度,表示“正確”;在泰國(guó),譯為“沒(méi)問(wèn)題”;在日本、韓國(guó)、緬甸,它代表“金錢”;在法國(guó),表示“微不足道”;在希臘、巴西、意大利撒丁島,這則是一種令人厭惡的污穢手勢(shì);在馬耳他,是一句無(wú)聲而惡毒的咒罵之語(yǔ),須謹(jǐn)慎使用。

三、典型案例分析

(一)案例一

小A,文學(xué)學(xué)士,北京某高校2012屆畢業(yè)生,現(xiàn)實(shí)習(xí)于戴姆勒東北亞零配件貿(mào)易服務(wù)有限公司。

在接受筆者訪問(wèn)時(shí),她講述了這樣一個(gè)案例。小A說(shuō),自己在參加該跨國(guó)企業(yè)面試時(shí),曾經(jīng)遇到這樣一道非常普通卻值得一提的問(wèn)題:“請(qǐng)問(wèn),對(duì)于我公司的6個(gè)崗位招聘信息,你認(rèn)為哪個(gè)比較適合自己?”當(dāng)時(shí)小A目標(biāo)非常明確,直接就報(bào)了“行政助理”一職務(wù)并闡述了選擇這一職務(wù)的相關(guān)依據(jù)。小A說(shuō),和自己同組的兩個(gè)女孩,資歷與自己不相上下,但對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,她們都沒(méi)能給出一個(gè)確切的答案,而是含糊地傳達(dá)了幾個(gè)崗位她們都能接受一信息。最終,小A通過(guò)了面試,而同組的兩位女孩在該場(chǎng)面試中被淘汰。

其實(shí),如果面試的不是跨國(guó)企業(yè),而是私企一類的企業(yè),面試官很可能會(huì)傾向與小A同組的兩個(gè)女孩,因?yàn)樗齻儗?duì)自己的事業(yè)目標(biāo)并沒(méi)有一個(gè)十分嚴(yán)格而精確的界定,在中國(guó)人的思維意識(shí)里,這是隨和的象征;然而,對(duì)于一個(gè)跨國(guó)企業(yè)來(lái)講則不然。

通過(guò)對(duì)案例一的講述、分析,筆者認(rèn)為,對(duì)于跨國(guó)企業(yè)求職,切忌事業(yè)目標(biāo)模糊、寬泛,求職者必須對(duì)自己有清晰、明確的定位,這是相信自己,亦是勇于前行、不斷攀登的體現(xiàn)。

(二)案例二

小B,經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士,北京某高校2011屆畢業(yè)生,現(xiàn)就職于聯(lián)合利華。

“求職聯(lián)合利華競(jìng)爭(zhēng)非常激烈”,小B說(shuō),當(dāng)時(shí)自己在該跨國(guó)企業(yè)面試中有這樣一道題目:“請(qǐng)問(wèn)你對(duì)自己近幾年的事業(yè)發(fā)展有何規(guī)劃?”小B的回答清晰、系統(tǒng),內(nèi)容充實(shí)而貼切實(shí)際。

基于西方國(guó)家在鼓勵(lì)團(tuán)隊(duì)合作的同時(shí)更加注重個(gè)人培養(yǎng)、發(fā)展的特性,絕大多數(shù)跨國(guó)企業(yè)相當(dāng)看重員工對(duì)于自身職業(yè)發(fā)展的規(guī)劃。在他們看來(lái),能夠很好地將自身職業(yè)發(fā)展進(jìn)行較為細(xì)致的規(guī)劃,是一種著眼個(gè)人成長(zhǎng)、對(duì)自己高度負(fù)責(zé)、進(jìn)取心強(qiáng)的表現(xiàn)。

故而,從案例二我們知道,應(yīng)聘跨國(guó)企業(yè),求職者一定要有這樣注重自身培養(yǎng)與發(fā)展的意識(shí),這是跨國(guó)企業(yè)有別于其他性質(zhì)企業(yè)在招聘中著重考察的關(guān)鍵所在。

(三)案例三

小C,文學(xué)學(xué)士,北京某高校2012屆畢業(yè)生,現(xiàn)實(shí)習(xí)于偉達(dá)(中國(guó))公共關(guān)系顧問(wèn)有限公司。

訪談中,小C提及了自己在該跨國(guó)企業(yè)面試經(jīng)歷的最后階段?!澳氵€有什么問(wèn)題嗎?”這幾乎是面試結(jié)束前HR必問(wèn)的一個(gè)問(wèn)題。小C說(shuō),當(dāng)時(shí),自己就就這個(gè)問(wèn)題與HR協(xié)調(diào)了實(shí)習(xí)時(shí)間方面較為細(xì)節(jié)的問(wèn)題,并就工資相關(guān)事項(xiàng)進(jìn)行了詢問(wèn)。

大概是因?yàn)橹袊?guó)人偏于靦腆、委婉,所以,在面試過(guò)程中,當(dāng)HR問(wèn)道“你還有什么問(wèn)題嗎?”時(shí),絕大多數(shù)的回答都是“沒(méi)有”;在涉及到工資薪金問(wèn)題時(shí),求職者更是避而不談,抑或回答甚為模糊。

跨國(guó)企業(yè)非??粗貑T工的主觀、個(gè)性思維,鼓勵(lì)精進(jìn)與創(chuàng)新,所以,在面試最后,恰當(dāng)?shù)卦儐?wèn)一些問(wèn)題是有必要的。作為求職者,需要正確看待工資問(wèn)題。對(duì)于跨國(guó)企業(yè)來(lái)講,并不回避薪金問(wèn)題的協(xié)商,求職者可以坦誠(chéng)地提出自己的期望值,但必須是建立在正確自我定位、合理估算自身為企業(yè)創(chuàng)造價(jià)值的基礎(chǔ)之上的,須有理有據(jù)才行。

四、結(jié)語(yǔ)

“跨國(guó)企業(yè)求職技巧研究”,其關(guān)鍵在于“跨國(guó)”二字。不同國(guó)家,因其社會(huì)經(jīng)濟(jì)政治制度不盡相同,故導(dǎo)致人們基本信仰與行為規(guī)范上的矛盾性差異。在跨國(guó)企業(yè)中,這種差異顯現(xiàn)出不同形態(tài)文化及文化要素間相互對(duì)立、相互排斥之勢(shì),進(jìn)而形成文化沖突。

筆者在研究中,通過(guò)大量訪談并結(jié)合資料參考、總結(jié),著重從“思維習(xí)慣”和“身體語(yǔ)言”兩方面闡釋了跨國(guó)企業(yè)中存在的突出文化沖突,并基于典型案例展開(kāi)相關(guān)分析,就跨國(guó)企業(yè)求職中應(yīng)聘者較易遇到的文化沖突境況進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明。

如今,文化沖突愈加凸顯,并已成為跨國(guó)企業(yè)在異文化地區(qū)投資所面臨的最大挑戰(zhàn)之一。文化沖突使得企業(yè)人員不能有效地進(jìn)行溝通、合作,這不僅影響企業(yè)內(nèi)部安定與團(tuán)結(jié),更有甚者可直接導(dǎo)致公司發(fā)展的失敗。所以,對(duì)一名跨國(guó)企業(yè)求職者來(lái)講,能夠很好地找到差異文化的結(jié)合點(diǎn),并懂得如何超越企業(yè)內(nèi)部文化沖突,便成為跨國(guó)企業(yè)求職技巧的關(guān)鍵所在。

參考文獻(xiàn)

篇6

隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展以及企業(yè)國(guó)際化進(jìn)程的加快,中國(guó)企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)頻率越來(lái)越高、金額不斷增加。由于跨國(guó)并購(gòu)環(huán)境復(fù)雜以及受到諸多非經(jīng)濟(jì)因素的影響,再加上中國(guó)企業(yè)普遍缺乏國(guó)際化運(yùn)作經(jīng)驗(yàn),并購(gòu)后的整合能力不足等原因,使得許多企業(yè)陷入并購(gòu)后“消化不良”的困境。尤其是中國(guó)企業(yè)與海外被并購(gòu)企業(yè)處于不同的社會(huì)文化環(huán)境之下,東道國(guó)企業(yè)所處的社會(huì)結(jié)構(gòu)、社會(huì)風(fēng)俗和習(xí)慣、信仰和價(jià)值觀念、行為規(guī)范、生活方式、文化傳統(tǒng)、人口規(guī)模與地理分布等因素與國(guó)內(nèi)迥然不同。企業(yè)所處的文化環(huán)境因素的多樣性,比其經(jīng)濟(jì)、政治、法律環(huán)境因素的多樣性還要顯著??缥幕蠠o(wú)疑是中國(guó)企業(yè)并購(gòu)整合過(guò)程中最難的部分,因?yàn)樗婕暗氖遣煌幕尘跋氯藛T的行為規(guī)則、思維方式以及價(jià)值觀念等方面的差異或沖突。

首先,中國(guó)企業(yè)海外并購(gòu)面臨雙重文化沖突。國(guó)內(nèi)并購(gòu)由于不存在價(jià)值觀、基本假設(shè)、民族性格、宗教習(xí)俗和行為方式上的差異,企業(yè)并購(gòu)的文化整合相對(duì)而言比較容易,整合的過(guò)程比較短暫、順利,整合的成本相對(duì)要小些。而跨國(guó)并購(gòu)中除了企業(yè)文化的沖突外,還存在著差異巨大、文化振蕩顯著的民族文化沖突,不同文化背景的企業(yè)員工其核心價(jià)值觀與并購(gòu)企業(yè)的母國(guó)文化存在著諸多差異,往往給跨文化整合帶來(lái)更大的困難和挑戰(zhàn),進(jìn)一步加大了文化整合的難度。

第二,許多中國(guó)企業(yè)在跨國(guó)并購(gòu)實(shí)踐中,管理層往往只關(guān)注并購(gòu)交易本身,他們會(huì)仔細(xì)地調(diào)查目標(biāo)企業(yè)的資產(chǎn)組合、經(jīng)營(yíng)狀況、技術(shù)水平、管理水平等,考慮更多的是技術(shù)、價(jià)格、產(chǎn)權(quán)以及權(quán)力的分配等有形資源的組合,而“文化”這一軟性資產(chǎn)卻很少被列入考慮的范圍。

第三,海外被并購(gòu)企業(yè)對(duì)中國(guó)企業(yè)的文化認(rèn)同度不高。世界上大多數(shù)跨國(guó)并購(gòu)都是發(fā)達(dá)國(guó)家企業(yè)并購(gòu)發(fā)達(dá)國(guó)家企業(yè)或欠發(fā)達(dá)國(guó)家企業(yè),并購(gòu)方通常具有成熟的市場(chǎng)制度和市場(chǎng)意識(shí)以及健全的管理制度和管理意識(shí),是成熟的、充分的商業(yè)文化向不成熟的、不充分的商業(yè)文化領(lǐng)域的擴(kuò)張。對(duì)于邁出跨國(guó)并購(gòu)步伐的中國(guó)企業(yè)而言,中國(guó)企業(yè)在市場(chǎng)意識(shí)、管理規(guī)范上有所欠缺,制度背景也不完善,并購(gòu)方雖然在資本方面處于強(qiáng)勢(shì)地位,但在商業(yè)文化和管理制度等方面卻相對(duì)不成熟,從現(xiàn)實(shí)背景來(lái)看,許多國(guó)家的被并購(gòu)企業(yè)對(duì)中國(guó)企業(yè)文化的認(rèn)同度較低。

二、中國(guó)企業(yè)海外并購(gòu)跨文化整合模式的提出

(一)分離―漸進(jìn)模式的內(nèi)涵

中國(guó)企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)目的主要在于獲得資源、技術(shù)和市場(chǎng)三個(gè)方面,在歐美發(fā)達(dá)國(guó)家的并購(gòu)更多的是在于技術(shù)、市場(chǎng)以及品牌方面的考量,并購(gòu)的主要目標(biāo)是歐美國(guó)家的成熟企業(yè),這些企業(yè)都已經(jīng)形成了較為穩(wěn)定的企業(yè)文化,員工對(duì)于企業(yè)自身的文化具有較高的認(rèn)同度,并且希望并購(gòu)之后可以保持、甚至發(fā)揚(yáng)自身企業(yè)的文化。由于我國(guó)企業(yè)經(jīng)濟(jì)國(guó)際化程度還不很高、企業(yè)實(shí)力普遍偏小,管理模式和企業(yè)文化在國(guó)際上的認(rèn)同度比較低,再加上中西方民族文化的巨大差異,試圖采取同化式或融合式的文化整合模式并不現(xiàn)實(shí)。

另一方面,從并購(gòu)后雙方能力轉(zhuǎn)移的視角來(lái)看,公司的能力傳播是十分復(fù)雜的過(guò)程,在跨國(guó)并購(gòu)中,幾乎所有在資源和業(yè)務(wù)共享方面的大膽嘗試都遭到了失敗,因而對(duì)被收購(gòu)的公司的整合采取審慎的、漸進(jìn)的策略是十分重要的。因此,在跨文化整合上,分離――漸進(jìn)模式應(yīng)是我國(guó)企業(yè)的首選。

分離――漸進(jìn)模式是指在跨國(guó)并購(gòu)的文化整合中,在一定時(shí)期內(nèi)并購(gòu)企業(yè)和被并購(gòu)企業(yè)在文化上依然保持相對(duì)獨(dú)立性,不對(duì)任何一方強(qiáng)制實(shí)施變革,雙方各自保留自己的文化;之后,隨著文化整合的不同發(fā)展階段,適時(shí)采取措施,對(duì)雙方的業(yè)務(wù)和文化進(jìn)一步融合。

分離――漸進(jìn)模式主要適應(yīng)于并購(gòu)雙方文化差異很大的情況,即雙方的文化背景和企業(yè)文化風(fēng)格是迥然不同甚至相互排斥對(duì)立的。在文化整合的難度和成本太高的情況下,如果能夠保持彼此的文化獨(dú)立,模糊掉文化差異,隱去文化中最容易導(dǎo)致沖突的主體文化,減少文化沖突發(fā)生的機(jī)會(huì),反而有利于企業(yè)的發(fā)展。比如美國(guó)通用公司控股日本五十鈴公司后,通用公司并沒(méi)有向日本五十鈴公司輸出或滲透美國(guó)式文化,而是采用了完全獨(dú)立的并存式跨文化整合模式,原因就是因?yàn)槊廊諆蓢?guó)的民族文化差異巨大,難以融合,因而通用公司并購(gòu)以后,實(shí)行的是“一企兩制”,通過(guò)漸進(jìn)的方式進(jìn)行文化整合。

(二)分離―漸進(jìn)模式的優(yōu)勢(shì)

分離―漸進(jìn)模式和以往研究中的分離模式有相同的地方,例如,都指出了并購(gòu)雙方文化和業(yè)務(wù)上的分離。但傳統(tǒng)的分離模式在某種程度上忽略了文化的協(xié)同效應(yīng),沒(méi)有指出在分離的過(guò)程中,還要根據(jù)情況進(jìn)行“相機(jī)抉擇”,即隨著并購(gòu)整合的延續(xù),要對(duì)并購(gòu)雙方的文化、業(yè)務(wù)、人員等進(jìn)行持續(xù)的融合。分離――漸進(jìn)模式反映在實(shí)踐中則體現(xiàn)了文化整合的動(dòng)態(tài)性特征,彌補(bǔ)了分離式整合模式在文化、資源以及業(yè)務(wù)等方面存在的靜態(tài)性和協(xié)同性上的缺陷。

分離――漸進(jìn)模式的特征是并購(gòu)雙方的文化接觸、交流非常有限,兩個(gè)企業(yè)之間的職能部門以及其他方面來(lái)往都比較少,并受到刻意的限制。對(duì)于并購(gòu)企業(yè)來(lái)說(shuō),除了在重大問(wèn)題上做必要的干預(yù)外,基本允許被并購(gòu)企業(yè)文化上保持獨(dú)立,從而減少了與被并購(gòu)企業(yè)發(fā)生公開(kāi)沖突的機(jī)會(huì)。譬如說(shuō),瑞典的伊萊克斯公司在不同國(guó)家進(jìn)行了大量的收購(gòu)活動(dòng),在整合過(guò)程中接受甚至保留了原被收購(gòu)公司的文化特性,留用了原公司的總經(jīng)理,毫不含糊地授予他們業(yè)務(wù)監(jiān)控的權(quán)力,和他們就公司業(yè)績(jī)指標(biāo)協(xié)商談判,依靠他們和其它組織自愿地進(jìn)行合作和整合。對(duì)于被并購(gòu)企業(yè)來(lái)說(shuō),業(yè)務(wù)和文化上的分離可能是比較容易接受的一種文化模式。分離―漸進(jìn)模式使得被并購(gòu)企業(yè)的業(yè)務(wù)流程、人員重組、機(jī)制變革的程度往往很小,避免了企業(yè)內(nèi)部由于整合而帶來(lái)人員心理上的沖擊,對(duì)組織的震蕩最輕,在短期內(nèi)的穩(wěn)定性更高。

三、分離―漸進(jìn)模式的應(yīng)用

到目前為止,從我國(guó)企業(yè)海外并購(gòu)現(xiàn)實(shí)來(lái)看,資源獲取型的跨國(guó)并購(gòu)表現(xiàn)優(yōu)異。根據(jù)波士頓咨詢集團(tuán)2006年對(duì)中國(guó)16家上市公司的海外并購(gòu)行為的調(diào)研結(jié)果,在16個(gè)樣本中62%的跨國(guó)并購(gòu)案例產(chǎn)生價(jià)值,并購(gòu)起到了很好的作用,中國(guó)企業(yè)似乎做的很好,但是樣本之間的成功存在很大的差異性。如果把樣本分為兩組,分別需要低的并購(gòu)整合度與高的并購(gòu)整合度。低整合度的并購(gòu)主要是指戰(zhàn)略投資型的并購(gòu)案例,主要指通過(guò)購(gòu)買外國(guó)公司股份從而與其結(jié)成戰(zhàn)略伙伴和那些并購(gòu)自然資源的并購(gòu)行為。[4]以資源企業(yè)為目標(biāo)的跨國(guó)并購(gòu)?fù)隙缺容^低,而在IT、家電等制造業(yè)為主的跨國(guó)并購(gòu)的文化整合度相對(duì)高一些,跨文化沖突也更為明顯。可以發(fā)現(xiàn)低整合組的并購(gòu)績(jī)效要比高整合度組并購(gòu)績(jī)效高很多,約15%的額外價(jià)值,而高整合度的并購(gòu)實(shí)際上都在減值。也就是說(shuō),低整合度意味著文化上的分離傾向,而高整合度意味著文化的融合或同化傾向,低整合度意味著更高的并購(gòu)績(jī)效。

從經(jīng)營(yíng)管理的角度來(lái)說(shuō),如果目標(biāo)企業(yè)的經(jīng)營(yíng)情況良好,管理方法基本得當(dāng),則應(yīng)保持其管理制度和方法的暫時(shí)穩(wěn)定性和連續(xù)性,以避免損傷目標(biāo)企業(yè)員工的感情和工作的積極性,相應(yīng)的,在文化上也應(yīng)保持并購(gòu)雙方的相對(duì)獨(dú)立。從并購(gòu)雙方的規(guī)模來(lái)說(shuō),如果并購(gòu)雙方的規(guī)模、實(shí)力接近,并且都有各自不同的管理體系和成熟的企業(yè)文化,這時(shí)候,分離――漸進(jìn)模式往往是雙方的共同選擇。從并購(gòu)雙方的文化強(qiáng)弱、優(yōu)劣來(lái)說(shuō),如果雙方都擁有強(qiáng)優(yōu)文化,并購(gòu)雙方的員工既不愿意改變自己的文化也不接受對(duì)方的文化,此時(shí),保持各自文化的獨(dú)立,有利于減少文化沖突。

當(dāng)然,保持雙方在文化上的分離,并不是任其發(fā)展,因?yàn)檫@種模式實(shí)行的是“一企兩制”,雖然減少了沖突,但戰(zhàn)略協(xié)同的作用卻難以實(shí)現(xiàn)。所以,僅僅“分離”是不夠的。隨著業(yè)務(wù)整合的不斷開(kāi)展,兩個(gè)企業(yè)各方面交流的增多,被并購(gòu)方員工對(duì)并購(gòu)方企業(yè)文化的逐步了解,實(shí)現(xiàn)必要的相機(jī)融合也是必須的,畢竟并購(gòu)的最終目的是為了實(shí)現(xiàn)兩個(gè)企業(yè)之間的管理、財(cái)務(wù)、經(jīng)營(yíng)、文化等多方面的協(xié)同,這個(gè)相機(jī)融合的過(guò)程,實(shí)際上就是分離――漸進(jìn)文化整合模式的第二個(gè)階段。只是由于不同企業(yè)之間的整合能力、整合對(duì)象情況的不同,漸進(jìn)過(guò)程的長(zhǎng)短和時(shí)機(jī)的把握有所區(qū)別。

以中國(guó)企業(yè)在歐美發(fā)達(dá)國(guó)家的并購(gòu)為例,由于中西方文化的巨大差異,在并購(gòu)初期,兩種文化恐怕很難完全融合在一起,管理類的功能性資源在并購(gòu)雙方的組織邊界之間的充分轉(zhuǎn)移、共享和擴(kuò)散,實(shí)現(xiàn)理想的協(xié)同效應(yīng),可能是難于實(shí)現(xiàn)的。并購(gòu)后的相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間內(nèi),可能都做不到對(duì)這一類資源的充分整合。就算是在西方有幾十年并購(gòu)經(jīng)驗(yàn)的日本企業(yè),在與西方合作的問(wèn)題上仍然存在明顯的文化鴻溝,或多或少的影響跨國(guó)并購(gòu)后的整合效率。因此,中國(guó)企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)的初期,除了經(jīng)營(yíng)性資源的整合外,保持雙方在文化、管理上的相對(duì)獨(dú)立性,在文化整合上采用分離――漸進(jìn)模式應(yīng)該是較為合理的選擇。

以2002年上海電氣(集團(tuán))總公司并購(gòu)日本秋山印刷機(jī)械制造株式會(huì)社(AK)為例,當(dāng)時(shí)并購(gòu)在日本引起轟動(dòng),因?yàn)檫@是中國(guó)企業(yè)首次收購(gòu)日本企業(yè),日本媒體存有疑問(wèn),中國(guó)企業(yè)家的本領(lǐng)能超過(guò)日本和其它國(guó)家嗎?對(duì)此,日本輿論普遍持懷疑態(tài)度。據(jù)日本波士頓咨詢公司的研究,外國(guó)企業(yè)到日本并購(gòu)失敗的比例很高,主要是外國(guó)公司與日本的文化沖突十分劇烈。上海電氣對(duì)日本秋山國(guó)際制造株式會(huì)社公司的并購(gòu)中,上海電氣在跨文化整合上就采用了分離――漸進(jìn)模式。并購(gòu)后的新企業(yè)AIC(秋山國(guó)際株式會(huì)社制造株式會(huì)社)在解決因國(guó)家、區(qū)域不同而造成文化差異的問(wèn)題上,董事會(huì)做出對(duì)收購(gòu)后的日本秋山公司實(shí)行當(dāng)?shù)鼗芾淼臎Q定,尊重并起用原AK的部分優(yōu)秀人才,并按日本企業(yè)的商業(yè)習(xí)慣與客戶、供應(yīng)商合作,從而順利地度過(guò)了磨合期。一年后,中國(guó)企業(yè)家以其出色的經(jīng)營(yíng)業(yè)績(jī)令日本人折服:AIC第一個(gè)財(cái)務(wù)年度,實(shí)現(xiàn)了銷售收入3750萬(wàn)美元,并成功地扭虧為盈。這一經(jīng)營(yíng)業(yè)績(jī)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了董事會(huì)的預(yù)期,標(biāo)志著上海電氣(集團(tuán))總公司通過(guò)跨國(guó)并購(gòu)提升國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,在“走出去”的路上邁出了成功的第一步。

無(wú)獨(dú)有偶,在聯(lián)想并購(gòu)IBM PC這一案例中,考慮到原聯(lián)想和IBM之間在業(yè)務(wù)流程、管理制度、文化方面的巨大差異。在并購(gòu)之后,聯(lián)想采取的是“一企兩制”的政策。IBM把整個(gè)PC系統(tǒng)業(yè)務(wù)分離出來(lái),這個(gè)項(xiàng)目在其內(nèi)部被叫做“cutout”(切),而聯(lián)想項(xiàng)目組叫“receive”(接收)。聯(lián)想的政策是“只接手,不插手”,雙方人員接觸有限,在業(yè)務(wù)上各自負(fù)責(zé)不同的市場(chǎng),至少在合并期間表面相當(dāng)平靜,1萬(wàn)人的移交也沒(méi)有發(fā)生大的震蕩。

楊元慶認(rèn)為,程序性的設(shè)計(jì)對(duì)于聯(lián)想第一步的成功是非常重要的,那就是在并購(gòu)交易宣布之后,聯(lián)想并沒(méi)有急于進(jìn)行大規(guī)模的整合,而是進(jìn)行了分步整合的設(shè)計(jì)。最開(kāi)始的幾個(gè)月里,重點(diǎn)在于保留客戶、員工和渠道,保持業(yè)務(wù)的健康運(yùn)營(yíng),因此聯(lián)想保持了原聯(lián)想中國(guó)和原聯(lián)想國(guó)際的相對(duì)獨(dú)立運(yùn)營(yíng),強(qiáng)調(diào)一切如常,并花了大量的時(shí)間和精力和客戶、員工以及經(jīng)銷商進(jìn)行溝通。后來(lái)的事實(shí)證明,這方面的工作是卓有成效的,聯(lián)想的客戶得到了很好的保留,90%的客戶認(rèn)同并看好此次收購(gòu),原IBM PC員工離職率不到2%。與此同時(shí),聯(lián)想開(kāi)始整合部分容易整合的職能部門以及容易形成協(xié)同效應(yīng)的部門,例如財(cái)務(wù)、人力資源、法務(wù)等等,并著力加強(qiáng)總部職能的建設(shè)。

對(duì)并購(gòu)企業(yè)而言,分離――漸進(jìn)模式實(shí)行的是“一企兩制”,兩個(gè)企業(yè)之間的職能部門以及其他聯(lián)系都比較少,可能難以對(duì)被并購(gòu)企業(yè)進(jìn)行最有效的控制,錯(cuò)失可能的協(xié)作。在這種情況下,雖然減少了沖突,但戰(zhàn)略協(xié)同的作用卻難以實(shí)現(xiàn)。同時(shí),許多工作帶有重復(fù)性,可能會(huì)出現(xiàn)地方割據(jù)的局面,這將不利于并購(gòu)企業(yè)制定統(tǒng)一的政策。因此,保持雙方在文化上的分離,并不是任其發(fā)展,隨著兩個(gè)企業(yè)的不斷融合、并購(gòu)雙方在管理和經(jīng)營(yíng)上的相互影響,在這個(gè)過(guò)程中,適時(shí)的對(duì)并購(gòu)后實(shí)體的文化融合也是必須的。

參考文獻(xiàn):

[1] BCG. .China’s Global Challengers-The strategic implications of Chinese outbound M&A[R].2006.

[2] 孟凡臣,韓志龍,白明琦.基于核心競(jìng)爭(zhēng)力的中國(guó)企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)問(wèn)題分析[J].北京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(2):43.

[3]李廣明.中國(guó)制造企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)后整合模式的有效性研究[J].科學(xué)學(xué)與科學(xué)技術(shù)管理,2006(8):120.

篇7

關(guān)鍵詞:跨文化;品牌;文化內(nèi)涵

跨文化交際學(xué)興起于20世紀(jì)50年代的美國(guó),并在隨后的50多年迅速發(fā)展。這是全球文化交流發(fā)展的必然產(chǎn)物,“它是在博采眾長(zhǎng)、吸收眾多相鄰學(xué)科的理論和成果、在普通交際學(xué)的交際論的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的一門交叉學(xué)科”[1]。目前,“該研究已經(jīng)成為了增進(jìn)國(guó)際間交往的重要內(nèi)容和重大的理論課題,不僅涉及到語(yǔ)言文化等表層現(xiàn)象,而且深入到世界文化背景的考察、民族文化和世界文化共振現(xiàn)象研究、傳統(tǒng)歷史文化關(guān)系的探索、文化差異本質(zhì)的挖掘、以人為中心的企業(yè)文化探研等”[2]。

我國(guó)著名學(xué)者胡文仲提出,“在多元文化并存的時(shí)代中,個(gè)人之間、社會(huì)全體之間、民族之間乃至國(guó)家之間,無(wú)不存在著文化差異甚至文化溝壑。培養(yǎng)對(duì)文化差異的敏感性,縮短文化距離,發(fā)展跨文化交際能力,已經(jīng)成為新時(shí)代的迫切需求”[2]。我們不難看出,在全球化的今天,我們?cè)谝庾R(shí)到民族文化不同的時(shí)候,應(yīng)該學(xué)會(huì)探求其相同與不同之處,學(xué)會(huì)接納與包容,學(xué)會(huì)“入鄉(xiāng)隨俗”,從而更好地融入到世界大家庭中。

一、品牌中的文化內(nèi)涵

1.品牌中的文化心理

人類文化都具有普遍性,任何文化都包含有主觀文化,即規(guī)范、價(jià)值觀和世界觀。中國(guó)古代講究“性相近,習(xí)相遠(yuǎn)”,西方文化學(xué)界也常感慨:文化的共性讓我們聚到一起。語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,不能脫離文化而存在,也不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念。不同的民族有著不同的文化,不同的文化背景產(chǎn)生了不同的文化心理,從而在語(yǔ)言中形成不同的文化內(nèi)涵。無(wú)論是中國(guó)還是英語(yǔ)國(guó)家,其文化內(nèi)涵都有其特殊之處,但同時(shí)也有其相似之處。尋求吉利和追求高雅是中西文化所共有的,這是文化心理的一部分。同時(shí)在商標(biāo)品牌中也得到了充分的體現(xiàn)。追求吉利是人們普遍的一種心理。從跨文化角度去看待品牌也頗有一番味道。品牌中蘊(yùn)涵著一種意境美,借助于詞匯的聯(lián)想意義和詞匯本身的意義,商家可以烘托出一種意境,人產(chǎn)生豐富而美麗的聯(lián)想,激起人們對(duì)美好的追求和向往。在品牌中,人們盡力去選用合適的詞匯尋求美好的含義。比如,Goldlion 按照中國(guó)人的理解一度被翻譯為“金獅”。但是,“獅”與“失”諧音,在中國(guó)文化中有著負(fù)面含義,因而半音譯半意譯為“金利來(lái)”。同樣利用諧音,人們會(huì)聯(lián)想到金錢與利潤(rùn),同時(shí)有一種財(cái)源滾滾來(lái)的感覺(jué),符合中國(guó)人的銷售及購(gòu)買心理,因而頗受歡迎。同樣,提起絕妙的中國(guó)商品及其商標(biāo)走向國(guó)際市場(chǎng)大獲成功的一例,人們會(huì)想到美佳凈。上海家化的“美佳凈”作為日用品,給人一種美感,一種質(zhì)量上乘的感覺(jué)。出口時(shí),此品牌被翻譯成了“MAXAM”,其發(fā)音與“美佳凈”接近。兩種語(yǔ)言中的兩個(gè)詞結(jié)構(gòu)對(duì)稱,有一種平衡感,讀音上頗似“Maximum”,簡(jiǎn)潔而富有含義。拋卻翻譯技巧不說(shuō),單就符合中西方的欣賞層次而言,兩個(gè)詞匯都體現(xiàn)了商家以及消費(fèi)者追求吉利與美好的心理,一個(gè)成功的容易打開(kāi)市場(chǎng)的品牌應(yīng)運(yùn)而生。

人們排斥低俗的事物而鐘情于高雅的事物。在商品品牌中體現(xiàn)高雅,要追求一定的藝術(shù)性。在英語(yǔ)中,品味起西方文化及其高雅之處,人們的頭腦中很容易想起希臘羅馬神話。古希臘羅馬神話以其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、韻味豐富而著稱。其影響之深遠(yuǎn)超乎人們想象。于是,神話便成為了商品品牌的不竭來(lái)源。以神話人物名字及典故命名的商品便給人以無(wú)限魅力和想象空間。女性服裝的商標(biāo)名稱達(dá)芙妮(Daphne)便是很典型的一例。美麗的Daphne是神話中的露水女神,是阿波羅的初戀情人。在阿波羅熱烈追求達(dá)芙妮的時(shí)候,她羞澀地向父親求救,她的父親就把她變作月桂樹(shù)。阿波羅鐘情于月桂樹(shù),感慨道:“你是我的圣,我的青春常在,你也將四季常青,綠葉永不凋零?!崩寺膼?ài)情故事,動(dòng)人的魅力神話,年輕女性清秀端莊、優(yōu)雅動(dòng)人,其優(yōu)美氣質(zhì)和作為年輕女性的服裝品牌渾然一體,給人無(wú)限的浪漫、高雅之感。同樣,Nike作為勝利女神,身生雙翼,可以給人帶來(lái)勝利消息和各種禮物。體育用品的運(yùn)動(dòng)之感和女神展開(kāi)雙翼的一致性不謀而合。追求勝利的體育用品公司希望在勝利女神保護(hù)下一切順利,消費(fèi)者對(duì)這種吉祥也是求之盼之。化妝品名牌艾琳(Irene)源自于希臘的和平女神,愛(ài)美的女性可以在這一品牌中找到高貴、青春和美麗的感覺(jué)。從這里看西方文化,可以看到濃重的文化痕跡,文化給這些商品帶來(lái)無(wú)盡的美感和魅力。這其中,隨著商品的銷售,西方文化被傳播到了世界各地,人們?cè)谙硎墚愑蛏唐穾?lái)的便利之時(shí)也享受了異國(guó)文化與情調(diào)。這樣將文化潛移默化帶入到商品中,是促進(jìn)人們跨文化交際的方式之一。了解相關(guān)知識(shí),人們會(huì)對(duì)外來(lái)商品產(chǎn)生積極的欣賞心理,從而有意識(shí)地去了解西方文化,達(dá)到潛意識(shí)中的跨文化交際。

2.品牌中的地理文化

任何文化都會(huì)包括客觀文化,即習(xí)俗、科技、生活方式等。這些某些程度上表明了人類共同的物質(zhì)和精神需要。品牌中同樣可以看到客觀文化,即歷史文化、地理文化等。歷史文化,一般是在歷史進(jìn)程中產(chǎn)生的、社會(huì)文化遺產(chǎn)的積淀。而地理文化則傾向于由地域、自然條件和地理環(huán)境所形成的文化。品牌帶有獨(dú)特的文化色彩,自然也會(huì)反映中西方各自的客觀文化。化妝品的品牌之一雅芳(Avon)就是其中一個(gè)例子。在中國(guó),雅芳這個(gè)化妝品牌家喻戶曉,讀其漢語(yǔ)名字便能將其優(yōu)雅、芬芳和其化妝品的品質(zhì)合二為一。其英文名稱來(lái)自于莎士比亞故居的一條河流名稱――埃文河。同樣,作為空調(diào)品牌之一的“西泠”是漢語(yǔ)中的專有名詞?!拔縻觥敝傅氖撬囆g(shù)大師吳昌碩創(chuàng)立的位于杭州西泠橋畔的杭州文化名勝――西泠印社。這一文化特征不能缺失。百般琢磨之后,產(chǎn)品選定英文名稱為“Serene”,其讀音與漢語(yǔ)讀音接近,又取其寧?kù)o舒適之含義??上攵?,空調(diào)產(chǎn)品有此特切的名字,不熟悉這一文化背景的外國(guó)人也樂(lè)于接受此品牌,享受其名稱帶來(lái)的舒適感覺(jué)。

歷史文化方面,人們借鑒于古希臘文明本身就是尊重與重溫歷史。在各自的語(yǔ)言中,將文化信息注入到商標(biāo)當(dāng)中,帶人們享受今天生活的同時(shí)去銘記古老的歷史,也是一件很有創(chuàng)意的事情,同時(shí)能幫助人們將文化在世界范圍內(nèi)傳播。芬達(dá)飲料即是其中一例。范大的英文名字“Fanta”借用德語(yǔ)詞“Fantasie”,意為幻想曲。借用歐洲古老語(yǔ)言使得商標(biāo)充滿了“老字號(hào)”的意味。香皂“Hazeline”,翻譯成了“夏士蓮”?!吧彙笔侵袊?guó)古人偏愛(ài)的一種植物,很容易讓人聯(lián)想起“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的古詩(shī)詞。這種歷史給我們留下來(lái)的對(duì)于事物的認(rèn)同感讓消費(fèi)者提前有了接受和欣賞的心理,也會(huì)激發(fā)人們的購(gòu)買欲。

3.品牌的“入鄉(xiāng)隨俗”

(1)品牌中的跨文化的成功。經(jīng)濟(jì)發(fā)展的今天,“各種不同文化背景的人、懷著不同價(jià)值觀念的人試圖在精神文化領(lǐng)域里建立起一套促進(jìn)相互理解、寬容和共存的體系”[2]。在世上每個(gè)角落的每個(gè)公民都參與到全球化的時(shí)代里,人們更多的,同時(shí)入鄉(xiāng)隨俗。商品在翻譯過(guò)程“入鄉(xiāng)隨俗”能讓消費(fèi)者欣然接受。世界著名商標(biāo)CocaCola于20世紀(jì)30年代傳入上海。著名的語(yǔ)言學(xué)家朱彝將其譯為“可口可樂(lè)”,其美妙含義難以言表,譯為漢語(yǔ)的“可口可樂(lè)”更增加了味覺(jué)在其中,恰如其分地表現(xiàn)出了飲料商品的特征。此外,它采用了中國(guó)古代著名書法家蘇軾的書法體,這一結(jié)合與融合將中西文化緊緊聯(lián)系在一起,使得國(guó)外原產(chǎn)植物的名稱在中國(guó)又有了“本土化”的文化氣息。美國(guó)一化妝品名稱為“Revlon”。它的英文名稱源自于其創(chuàng)始人Revson的名字,本身并無(wú)新奇之處,絕妙的是該名稱一經(jīng)漢譯則引經(jīng)據(jù)典,文化意味濃重,譯為“露華濃”。這名字出自于李白詩(shī)《清平調(diào)》中,“云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃”。女性的高貴典雅在這一品牌名稱中一覽無(wú)余,作為化妝品的名字也最佳不過(guò),這樣集中西文化于一身的品牌名稱不禁讓人拍案叫絕??梢哉f(shuō),這樣的跨文化是極其成功的,符合中西方的審美與評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。有深厚的文化歷史作為商標(biāo)背景,商品更顯示其特殊性。

(2)品牌中跨文化的失誤。“文化差異滋生眾多的交際失誤、矛盾和沖突,反而使人們的心理距離拉大。矛盾和沖突的背后不僅僅是利益或領(lǐng)土的爭(zhēng)奪,也不僅僅是政治和意識(shí)形態(tài)的分歧,而是更多的文化和價(jià)值觀念的巨大隔閡――正是這些隔閡使地球村中的人們雖然身在咫尺之間,卻有如隔天涯之感?!盵2]由此可見(jiàn),民族之間的差異會(huì)帶來(lái)文化上的差異,同時(shí)也會(huì)導(dǎo)致跨文化的失敗。品牌名稱的使用當(dāng)中不乏這樣失敗的例子。20世紀(jì)80年代中期,美國(guó)福特公司開(kāi)發(fā)了一種性能好、價(jià)格便宜的車型Fiera,并將其銷往南美市場(chǎng),結(jié)果半年之內(nèi)幾乎無(wú)人問(wèn)津。究其原因,調(diào)查人員發(fā)現(xiàn)Fiera在西班牙語(yǔ)中義為“丑老太婆”。不了解語(yǔ)言與文化,商家經(jīng)濟(jì)上蒙受損失,證實(shí)了其在營(yíng)銷時(shí)跨文化的失敗。我國(guó)上海“水仙牌”洗衣機(jī)也遭遇了語(yǔ)言與文化尷尬。按照字面翻譯為“Narcissus”, 英語(yǔ)中卻意味著“自戀狂、極其自負(fù)狂傲的人”。商家運(yùn)營(yíng)中,只注重了原字面的翻譯,卻忽視了文化的存在。不僅沒(méi)有推銷出商品,反而讓人產(chǎn)生誤解,同時(shí)傳遞了負(fù)面含義。這種只是嚴(yán)格遵照詞義翻譯而忽視了目的語(yǔ)文化的做法最終會(huì)導(dǎo)致跨文化的失誤與失敗。

商品品牌在商品銷售中舉足輕重。窺此一斑,可以發(fā)現(xiàn),商品社會(huì)的今天,傳遞商品信息時(shí)也要傳遞一種文化,既要體現(xiàn)本土文化又要能融合他人的文化。輔助商標(biāo)命名時(shí)一定要關(guān)注其文化內(nèi)涵。可以看出,消費(fèi)者在享受來(lái)自世界各地的商品時(shí),也在商品中體味著文化,跨文化意識(shí)在所有人心中都在加強(qiáng)。人們對(duì)于美的追求與渴望也會(huì)在無(wú)形中得以實(shí)現(xiàn),個(gè)人的文化、語(yǔ)言特點(diǎn)、民情習(xí)俗等也可以得到尊重。

作者單位:河北醫(yī)科大學(xué)

參考文獻(xiàn):

篇8

關(guān)鍵詞:跨國(guó)公司;跨文化管理;研究

中圖分類號(hào):F27

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

收錄日期:2013年2月22日

一、前言

隨著經(jīng)濟(jì)全球化和一體化步伐加快,各個(gè)國(guó)家和地區(qū)經(jīng)濟(jì)已經(jīng)發(fā)展和融合成為一個(gè)不可分的整體,整個(gè)世界融合成一個(gè)由麥克盧漢提出的“世界村”。目前,跨國(guó)企業(yè)已占全世界企業(yè)總數(shù)的60%以上,企業(yè)“走出去”已經(jīng)成為不可逆轉(zhuǎn)的世界性趨勢(shì);跨國(guó)經(jīng)營(yíng)所面臨的文化環(huán)境也變得更加復(fù)雜化和多元化,它們不得不在與自身文化差異較大的環(huán)境中從事經(jīng)營(yíng)活動(dòng),這種文化差異已經(jīng)成為跨國(guó)企業(yè)發(fā)展的一個(gè)大挑戰(zhàn)。美國(guó)學(xué)者利克斯曾指出,大凡跨國(guó)公司大的失敗,幾乎都是僅僅因?yàn)楹鲆暳宋幕町愡@一基本的或微妙的因素所招致的結(jié)果??缥幕芾淼某蓴Q定著跨國(guó)經(jīng)營(yíng)的成敗,如何協(xié)調(diào)和解決文化沖突成為跨文化管理研究的重要內(nèi)容。

二、跨文化管理的涵義

現(xiàn)代管理學(xué)之父德魯克曾指出要把文化與管理聯(lián)系在起來(lái),他認(rèn)為管理就是一種文化形式,從而提出了“管理文化”。管理以文化為基礎(chǔ),文化是管理的基礎(chǔ)。文化是管理活動(dòng)的環(huán)境,文化萌芽出各種管理思想和理論,一切管理思想都來(lái)源于不同的文化之中。文化模式?jīng)Q定著管理模式,管理是隨著文化的產(chǎn)生和發(fā)展變化而發(fā)展的,離開(kāi)了文化土壤,管理是不會(huì)存在的,它受到文化的約束。文化的發(fā)展水平、發(fā)展模式和發(fā)展方向最終決定著管理的發(fā)展水平、發(fā)展模式和發(fā)展方向??缥幕芾碛址Q交叉文化管理,即在全球化經(jīng)營(yíng)中,對(duì)東道國(guó)企業(yè)的文化采取包容的管理手段,強(qiáng)化跨文化溝通,克服跨文化沖突,并在融合雙方文化的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出獨(dú)特的組織文化。實(shí)現(xiàn)跨文化的有效管理,核心在于解決文化沖突,跨文化管理的目的是出現(xiàn)文化差異和文化沖突時(shí),通過(guò)文化整合的方式有效地解決矛盾,從而實(shí)現(xiàn)有效的企業(yè)管理。

三、跨文化管理研究的追本溯源及國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀

跨文化管理其實(shí)不是一個(gè)新事物,它起源于古老的國(guó)際間貿(mào)易往來(lái)。早在古希臘人和古埃及人等進(jìn)行海外貿(mào)易時(shí),他們就會(huì)對(duì)不同習(xí)慣、信仰、語(yǔ)言、思維方式和觀念等有著較強(qiáng)的敏感性,盡可能避免發(fā)生文化沖突且完成商業(yè)交易。其實(shí)這些活動(dòng)就是在從事一種跨文化管理活動(dòng),盡管如此,跨文化管理并沒(méi)有成為一門獨(dú)立的科學(xué)。跨文化管理是在上世紀(jì)七十年代后期的美國(guó)逐步形成和發(fā)展起來(lái)的一門新興的邊緣學(xué)科,也是一個(gè)管理學(xué)的分支學(xué)科,更是經(jīng)濟(jì)全球化的產(chǎn)物。經(jīng)濟(jì)全球化和一體化趨勢(shì)加劇是開(kāi)展跨文化管理研究的客觀原因,二戰(zhàn)后美國(guó)跨國(guó)公司進(jìn)行跨國(guó)經(jīng)營(yíng)時(shí)的屢屢受挫是開(kāi)展研究的直接原因,同時(shí)日本在上世紀(jì)六十年代末和七十年代初企業(yè)管理的成功也是導(dǎo)致研究興起的重要原因??缥幕芾硌芯康某踔跃褪窃诳缥幕瘲l件下如何克服異質(zhì)文化的沖突,進(jìn)行卓有成效的管理;其目的在于如何在不同形態(tài)的文化氛圍中設(shè)計(jì)出切實(shí)可行的組織結(jié)構(gòu)和管理機(jī)制,最合理地配置企業(yè)資源,特別是最大限度地挖掘和利用企業(yè)人力資源的潛力和價(jià)值,從而最大限度地提高企業(yè)的綜合效益。

在進(jìn)行跨文化管理研究中,較早提出跨文化理論的是兩位美國(guó)學(xué)者克拉克洪和斯托特柏克,他們提出了六大價(jià)值取向理論;認(rèn)為在不同文化中的人對(duì)這六大價(jià)值取向的觀念、價(jià)值取向和解決方法都不盡相同。這種理論可以讓我們了解到理解許多文化差異,但是我們要具體情況具體對(duì)待。除此以外,還有:(1)霍夫斯泰德闡述了五個(gè)跨文化維度:個(gè)體主義/集體主義、權(quán)力距離、不確定性規(guī)避、男性化/女性化導(dǎo)向、長(zhǎng)期導(dǎo)向/短期導(dǎo)向;(2)馮斯·川普涅爾提出了七維度分析模式;(3)霍爾提出了高情景文化和低情景文化理論;(4)愛(ài)德華·郝?tīng)栒J(rèn)為,正確識(shí)別不同的文化差異,發(fā)展文化認(rèn)同;(5)阿德勒的文化協(xié)調(diào)配合論,他提出了跨文化管理中文化協(xié)調(diào)的方向、處理辦法和好的建議;(6)南希·愛(ài)德勒提出“文化上的協(xié)調(diào)配合”論,并且提出跨文化組織解決文化沖突的三種方案分別是凌駕、折中和融合;(7)莫朗提出了跨文化組織管理理論,等等。

我國(guó)是在上世紀(jì)七八十年代開(kāi)始實(shí)施改革開(kāi)放政策,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,外商的大量涌入及我國(guó)“走出去”公司的增加,產(chǎn)生文化差異和文化沖突,從而引起企業(yè)管理者、理論研究者等的關(guān)注,才真正地著手研究跨文化管理課題。我國(guó)學(xué)者是在借鑒一些比較成熟的國(guó)外理論的基礎(chǔ)上,結(jié)合著我國(guó)的國(guó)情,對(duì)跨文化管理相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行了更加深入而有針對(duì)性的研究,這里只介紹部分內(nèi)容:(1)俞文釗和賈詠提出的共同管理文化的新理論與模式(CMC);(2)俞文釗和嚴(yán)文華提出整合同化理論;(3)陳曉萍在《跨文化管理》中著重對(duì)跨文化管理進(jìn)行深入地研究和闡述;(4)張素峰在《國(guó)際化經(jīng)營(yíng)與跨文化管理》中,敘述了跨文化管理有四種模式如企業(yè)文化主導(dǎo)法、當(dāng)?shù)匚幕鲗?dǎo)法、母國(guó)文化主導(dǎo)法以及文化嫁接法,文化差異從沖突差距到融合一致,進(jìn)而達(dá)到一個(gè)新的水平——在文化沖突中實(shí)現(xiàn)跨國(guó)經(jīng)營(yíng)活動(dòng);(5)黃年根在《國(guó)際企業(yè)的跨文化管理》一文中分別從三個(gè)方面來(lái)敘述如何進(jìn)行跨文化管理;(6)以席酉民為項(xiàng)目主持人的國(guó)家自然科學(xué)基金項(xiàng)目“企業(yè)集團(tuán)組織、發(fā)展與協(xié)調(diào)管理的理論、模式和政策的研究”中,其子項(xiàng)目十“跨國(guó)企業(yè)集體管理與控制研究”中對(duì)跨文化管理進(jìn)行了分析與總結(jié),等等。

四、跨文化管理研究展望

跨國(guó)公司如何在全球化的條件下進(jìn)行跨文化管理,成為當(dāng)今企業(yè)家和理論界必須積極應(yīng)對(duì)的一個(gè)重大課題??缥幕芾碜鳛榛馕幕瘺_突的一種方式,需要增強(qiáng)不同文化間彼此的了解和理解,進(jìn)而達(dá)到文化間的交疊與融合。

通過(guò)回顧跨文化管理理論研究的歷史演進(jìn),讓我們關(guān)注文化差異和文化沖突,這也是我們開(kāi)展跨文化管理的根本出發(fā)點(diǎn)。從上世紀(jì)中期到現(xiàn)在,中西方跨文化管理理論研究已經(jīng)呈現(xiàn)出不同角度、學(xué)科、層次等交融的局面??v觀國(guó)內(nèi)外對(duì)跨文化管理領(lǐng)域的研究狀況,人們逐漸對(duì)文化差異、文化沖突和跨文化管理等有了較為全面的了解,眾多學(xué)者從風(fēng)險(xiǎn)管理和企業(yè)管理職能等多方面出發(fā),研究不同文化的特點(diǎn),也提出了如何化解文化差異造成的文化沖突問(wèn)題以及跨文化管理的策略。這些研究成果不僅為跨文化管理理論的發(fā)展做出了功不可沒(méi)的作用,而且對(duì)眾多跨國(guó)公司進(jìn)行成功的跨國(guó)經(jīng)營(yíng)起著不可磨滅的貢獻(xiàn),加速了經(jīng)濟(jì)一體化和全球化的進(jìn)程,更為不同文化間暢通的溝通和交流提供了理論指導(dǎo)意義。社會(huì)在變,時(shí)勢(shì)在變,我們僅依靠前人的理論成果去解釋和解決當(dāng)前的新問(wèn)題,肯定是“心有余而力不足”;這就要求我們不斷擴(kuò)大研究領(lǐng)域范圍,轉(zhuǎn)變研究方向,更新研究方法,采用最新研究工具和技術(shù)。在我們進(jìn)行跨文化管理研究時(shí),更為重要的是需要我們與時(shí)俱進(jìn),準(zhǔn)確把握時(shí)代特征,始終站在時(shí)代前列和實(shí)踐前沿,始終堅(jiān)持解放思想、實(shí)事求是和開(kāi)拓進(jìn)取,在大膽探索中繼承和發(fā)展這些研究理論。我國(guó)對(duì)跨文化管理研究還剛邁出起跑線,我們需要不斷借鑒西方跨文化管理理論的精髓,同時(shí)根據(jù)我國(guó)的歷史文化和優(yōu)秀傳統(tǒng),創(chuàng)建出具有我國(guó)特色的跨文化管理理論和體系。

主要參考文獻(xiàn):

[1]鄭興山,跨文化管理[M],北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2010

[2]晏雄,基于文化維度視角的跨文化管理理論述評(píng)[J],消費(fèi)導(dǎo)刊,2008,2

篇9

一、風(fēng)險(xiǎn)識(shí)別

(一)外部風(fēng)險(xiǎn):目標(biāo)企業(yè)所在國(guó)政治與法律的設(shè)防

各國(guó)政府在相關(guān)政策法律中所體現(xiàn)的對(duì)投資的吸納態(tài)度,直接或間接地影響投資環(huán)境。如海外投資被沒(méi)收或征用,會(huì)導(dǎo)致企業(yè)所有者控制權(quán)流失等。同樣不可忽視的是并購(gòu)國(guó)之間的政治關(guān)系,也會(huì)影響海外并購(gòu)的成功率。中海油投標(biāo)收購(gòu)美國(guó)第九大石油公司優(yōu)尼科時(shí),美國(guó)國(guó)會(huì)能源商業(yè)委員會(huì)主席發(fā)起了此次收購(gòu)對(duì)美國(guó)的能源安全有“明顯威脅”的議案,并要求嚴(yán)格審查此收購(gòu)案中的政府行為,最終導(dǎo)致收購(gòu)擱淺??梢?jiàn)中美兩國(guó)間缺乏的能夠使大規(guī)模商業(yè)收購(gòu)兼并順利完成的政治氣氛正是導(dǎo)致此次收購(gòu)失敗的突出原因。

在法律方面,勞工保護(hù)問(wèn)題是中國(guó)企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)后遭遇的典型風(fēng)險(xiǎn)。TCL收購(gòu)阿爾卡特實(shí)施重組的過(guò)程中,遇到了龐大的研發(fā)機(jī)構(gòu)拖累整體效益的問(wèn)題,但由于前期收購(gòu)預(yù)案不夠詳備,對(duì)歐洲法律的了解不夠深入,致使在決策裁員中遭到工會(huì)掣肘,導(dǎo)致歐洲經(jīng)營(yíng)的巨額虧損及嚴(yán)重失控。

(二)內(nèi)部風(fēng)險(xiǎn):并購(gòu)軟肋之整合不力

整合是并購(gòu)后企業(yè)的必經(jīng)過(guò)程,最大的風(fēng)險(xiǎn)來(lái)源于文化沖突。若處理不當(dāng)顯性文化、制度文化和價(jià)值文化方面的沖突將嚴(yán)重影響企業(yè)發(fā)展。東西方員工的思維模式和忠誠(chéng)度有著極大的差異:西方成熟的市場(chǎng)環(huán)境造就了企業(yè)注重制度和流程的模式,而中國(guó)企業(yè)則更顯多變靈活。TCL就是在與法國(guó)湯姆遜的聯(lián)姻中忽視了中西方管理方式和依據(jù)上的差異,錯(cuò)誤的低估了整合風(fēng)險(xiǎn),造成并購(gòu)成為敗局。

企業(yè)的品牌在并購(gòu)的傳遞過(guò)程中伴有減值風(fēng)險(xiǎn),這會(huì)造成對(duì)品牌三個(gè)維度的影響:一為被兼并企業(yè)員工、客戶、公眾的認(rèn)知度變化。認(rèn)知度差則會(huì)導(dǎo)致原有員工和客戶流失,企業(yè)社會(huì)美譽(yù)度及公眾支持力降低。二為接受度的反應(yīng)。在寶馬收購(gòu)羅孚案中,即便前者高層在媒體上使用了“我們是一家人的”宣傳口號(hào),羅孚工人和中層管理者仍從內(nèi)心拒絕寶馬的進(jìn)入。三為品牌忠誠(chéng)度的重構(gòu)。這幾個(gè)方面會(huì)給企業(yè)帶來(lái)不可預(yù)期的損失。

二、應(yīng)對(duì)措施

(一)知己知彼

熟悉國(guó)際規(guī)則,掌握國(guó)際慣例,特別應(yīng)了解和研究目標(biāo)企業(yè)所在國(guó)的法律制度和文化環(huán)境。除了需要明確企業(yè)跨國(guó)并購(gòu)的審批程序、外匯管理、資金融通、稅收政策等,還要了解反壟斷法、反不正當(dāng)法和跨國(guó)并購(gòu)的政策等,盡量將風(fēng)險(xiǎn)控制在事前。成功的利用戰(zhàn)略聯(lián)盟也是很好的規(guī)避政治風(fēng)險(xiǎn)的武器。3com公司CEO克拉夫林親自出庭為華為作證反駁警惕華為高層軍人出身的觀點(diǎn),這使得華為成功的進(jìn)軍美國(guó)市場(chǎng)??梢?jiàn),充分的收集有利資源可以為中國(guó)企業(yè)海外并購(gòu)提供更好的保障。

(二)未雨綢繆

企業(yè)的整合并非朝夕之功,通過(guò)承認(rèn)文化差異并分析并購(gòu)雙方企業(yè)文化的各自特點(diǎn),區(qū)分其中相適應(yīng)及相抵觸的部分,并識(shí)別各自的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì),提供文化適應(yīng)訓(xùn)練,最終構(gòu)造出既支持企業(yè)管理順延又能為員工所接受的合理的文化融合方案。將一個(gè)外部實(shí)體內(nèi)部化,除定制嚴(yán)密健全的制度輔助實(shí)施外,更重要的在于人的管理,這包括高素質(zhì)復(fù)合型的管理者與被管理者,由其在異質(zhì)的環(huán)境里生產(chǎn)價(jià)值和管理企業(yè)。聯(lián)想在收購(gòu)IBM后獲得了1800名世界一流的研發(fā)人員和管理隊(duì)伍,認(rèn)清自身需求的聯(lián)想為獲得先進(jìn)的管理技術(shù)在兼并后的半年里并未做任何調(diào)整,這使得員工流失率不到4%。此外,激勵(lì)性的全球化薪酬體系,穩(wěn)定的人才的政策,利用股票期權(quán)和與股票有關(guān)的報(bào)酬來(lái)保持員工對(duì)新組織的忠誠(chéng)度也不可忽視。

三、構(gòu)建本國(guó)支持性政策體系

篇10

1網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)中東西方視覺(jué)文化表現(xiàn)的差異性

網(wǎng)絡(luò)作為文化的產(chǎn)物,它的發(fā)展和文化的影響是密不可分的,它是文化的延續(xù)和反映,所以它也就是東西方文化差異的外在表現(xiàn)。東西方視覺(jué)文化的差異在網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)中有著充分的體現(xiàn)。通過(guò)對(duì)東西方網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)特點(diǎn)的比較研究,把握它們之間的差異,分析原因,從而設(shè)計(jì)出更優(yōu)秀和有效的跨文化網(wǎng)頁(yè)。

1.1東西方視覺(jué)文化符號(hào)的差異性

東方視覺(jué)文化不僅是物質(zhì)與形式化的,也蘊(yùn)涵龐大的思想體系,在視覺(jué)文化符號(hào)背后往往蘊(yùn)藏著東方傳統(tǒng)精神本質(zhì)。古代東方人通過(guò)抽象的視覺(jué)文化符號(hào)系統(tǒng)來(lái)表現(xiàn)世間一切事物。紅色在中國(guó)具有吉祥的含義,過(guò)年貼紅對(duì)聯(lián)反映追求美好生活的愿望,紅是喜慶的符號(hào),如紅燈籠、紅窗花、紅福字、紅爆竹。中國(guó)人喜歡對(duì)稱、會(huì)意或者因勢(shì)造物的藝術(shù)表現(xiàn)方法。如中國(guó)宮殿建筑大多采用對(duì)稱結(jié)構(gòu),國(guó)畫的歸隱意境;民間美術(shù)符號(hào)的趨吉避兇寓意。東方的視覺(jué)文化偏向于精神性,儒教、道教以及后來(lái)的佛教是其主要的精神源泉。西方文化中強(qiáng)調(diào)個(gè)人拼搏的個(gè)人主義價(jià)值觀,所以其網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)大多表現(xiàn)勇敢、拼搏、冒險(xiǎn)等主題,版面排版不墨守成規(guī),采用比較激烈、很強(qiáng)視覺(jué)沖擊力人物或者實(shí)景照片作為網(wǎng)頁(yè)背景,并加上特效光暈進(jìn)行渲染,在配色上多用明度很高或純度很高的顏色,感官刺激性強(qiáng),讓人印象深刻。

1.2網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)中視覺(jué)文化表現(xiàn)語(yǔ)言的差異性

在中國(guó)網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)視覺(jué)文化中,設(shè)計(jì)師喜歡用傳統(tǒng)中國(guó)元素作為視覺(jué)表現(xiàn)語(yǔ)言。如意、中國(guó)結(jié)、竹子、梅花等具有美好寓意的中國(guó)元素經(jīng)常被設(shè)計(jì)師用來(lái)表現(xiàn)中國(guó)風(fēng)格網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)。在版面布局方面,中國(guó)風(fēng)格的網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)喜歡運(yùn)用國(guó)畫的構(gòu)圖美感,整個(gè)版面呈現(xiàn)出清新淡雅的傳統(tǒng)文化氣息。在西方網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)視覺(jué)文化中,文化性的視覺(jué)符號(hào)用得相對(duì)較少,設(shè)計(jì)師大多偏向于光影特效的表現(xiàn)手法。他們通過(guò)網(wǎng)格化的信息布局方式將信息條理化,運(yùn)用軟件渲染技術(shù),將網(wǎng)頁(yè)的導(dǎo)航欄和信息欄甚至網(wǎng)頁(yè)背景進(jìn)行光效渲染,使得整個(gè)版面給人以酷炫的視覺(jué)沖擊力。西方網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)還擅長(zhǎng)運(yùn)用flas來(lái)增強(qiáng)與用戶的互動(dòng)體驗(yàn)。通過(guò)一系列的網(wǎng)頁(yè)交互動(dòng)畫設(shè)計(jì),不僅加深了與用戶的交流,提升了網(wǎng)頁(yè)的品牌認(rèn)知度,同時(shí)也讓用戶在互動(dòng)中得到了快樂(lè)。東西方網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)中的視覺(jué)文化表現(xiàn)手法既相互區(qū)別,又有一定共性。東方網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)的視覺(jué)文化表現(xiàn)手法上提倡網(wǎng)頁(yè)空間的文化氛圍的營(yíng)造,網(wǎng)頁(yè)頁(yè)面清新淡雅。西方網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)的視覺(jué)文化表現(xiàn)追求酷炫、時(shí)尚、大氣的視覺(jué)體驗(yàn),網(wǎng)頁(yè)畫面一般色彩濃艷,視覺(jué)沖擊力強(qiáng)其表現(xiàn)思路各不相同。但是對(duì)于版面的布局和色彩搭配等方面東西方網(wǎng)頁(yè)又尊崇形式美法則等排版原則的指導(dǎo)。例如,杭州旅游網(wǎng)的網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)屬于典型的中國(guó)風(fēng)網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)。整個(gè)版面色調(diào)是米黃色,就像一張國(guó)畫宣紙一樣。設(shè)計(jì)師將梅花與江南庭院相結(jié)合,古樸淡雅、富有品質(zhì)感和意境美。外國(guó)時(shí)尚網(wǎng)站的設(shè)計(jì)風(fēng)格時(shí)尚大氣。常用藍(lán)色或橙色的光影效果給人以夢(mèng)幻般的視覺(jué)感受。導(dǎo)航條被弱化,放在了頁(yè)面頂端靠右。版面視覺(jué)中心是一個(gè)熱門新聞的圖片索引框,版面的其他圖片和文字信息被精心安排在了一個(gè)個(gè)大小相等、形狀相同的色塊中。

2網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)中的商業(yè)性視覺(jué)文化表現(xiàn)的差異性

網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)中的商業(yè)性視覺(jué)文化表現(xiàn)受到多方面的影響。其中包括了行業(yè)特征、企業(yè)文化、地域文化、目標(biāo)消費(fèi)人群的審美取向、傳播規(guī)律等因素的影響。不同的影響因素造就了不同的網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)風(fēng)格。比如說(shuō)針對(duì)女性消費(fèi)者的商業(yè)網(wǎng)站色調(diào)柔和,多以粉色系為主。畫面優(yōu)美,版面字體設(shè)計(jì)纖細(xì)。針對(duì)兒童的網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)以卡通形象為主配有可愛(ài)夸張的字體,版面色彩豐富,充滿童趣。不同企業(yè)的網(wǎng)站也會(huì)有所不同,機(jī)械類的企業(yè)網(wǎng)站會(huì)突出自己的機(jī)械產(chǎn)品,版面嚴(yán)謹(jǐn)。服裝類的企業(yè)會(huì)色彩鮮艷,以時(shí)尚圖片和個(gè)性張揚(yáng)的現(xiàn)代字體布局網(wǎng)頁(yè)版面等。

3視覺(jué)文化差異性環(huán)境下的網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)策略