漢語語音范文

時間:2023-04-11 07:26:04

導語:如何才能寫好一篇漢語語音,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

漢語語音

篇1

摘要:在對外漢語教學中,語音教學是重點也是難點。學習一門外語的時候,我們一定會受到母語的影響,比如我們最開始學習英語的時候就經(jīng)常把漢語的聲母韻母與英語的字母混淆起來。那么英美留學生在學習漢語的時候也會受到英語語音的影響,看來,“罪魁禍首”在于英漢語音存在差異,使得我們學習外語時受到了母語負遷移的影響。本篇文章想通過分析英漢語音差異,用以更好地指導對外漢語教育中的教與學。

關鍵詞:語音;對比;聲調(diào);輔音;元音

漢字的形體和拼音是兩套獨立的系統(tǒng),對于留學生來說,學習漢語有一個大麻煩,就是漢語的拼音和漢字是分開的,他們不僅要學習如如何發(fā)音,還要將每一個漢語的拼音和相應的漢字對應起來。對于從事對外漢語教學的教師來說,就必須掌握漢語自身的發(fā)音特點,并且探索出一個行之有效的教學方法。漢語發(fā)音和英語發(fā)音既有相似之處,又有不同之處,有效地利用這些異同點,漢語教學會取得事半功倍的效果。

漢語有22個輔音,英語有24個輔音。1在進行輔音教學時,要注意送氣音和不送氣音的對比,我們知道在漢語中,輔音主要是送氣音和不送氣音的對立。而在英語中主要是清音和濁音的對立,沒有送氣音。許多英美留學生不會發(fā)“p、t、k、c、ch、q”這幾個送氣音。例如把“采取”讀為“宰取”。這就是因為在英語中并沒有送氣音,遇到這樣的情況,教師可以拿英語中的class和glass進行對比。也可以讓學生拿一薄紙片對著發(fā)音,如果薄紙片被氣流吹動了,那么就是送氣音。

呂必松先生認為,在漢語的清音和濁音方面,英美留學生也容易出錯。他們很容易把漢語的b、d、g、zh、ch、sh等發(fā)為濁音。但是我認為,留學生把這些漢語中的清輔音發(fā)為英語中相應的濁輔音,對于他們的漢語發(fā)音并不會帶來多大的影響。因為這幾個輔音在漢語中必須與元音結合才能成字,才具有存在的意義。這樣,我發(fā)現(xiàn),這些清輔音在與元音結合以后必定會振動聲帶,也就是說它們會“濁化”,這與英語中相應的濁輔音的發(fā)音很相似,例如我們可以比較漢語“大家(da jia)”和“dad”的發(fā)音,我們會發(fā)現(xiàn)兩個“d”的發(fā)音是沒有多大區(qū)別的。所以我認為在輔音教學中,我們要著重進行送氣音的教學和幫助學生發(fā)出更加標準的音。

漢語中有10個單元音韻母,單元音的教學是元音教學的重點。漢語的十個單元音韻母分別是a、o、e、ê、u、ü、er以及三個i。英語中也有元音,分別是[i][e][а][з][Λ][u]以及cat中的元音,dog中的元音。下面我們就分別來對比這些元音,找出它們的相同點和不同點,并針對不同的情況采取不同的教學方法。

漢語中的a與英語中的a不同,漢語中的a有三個變體,分別是前a、中a和后a。它們的發(fā)音有很大的不同,我們這里可以用分別出現(xiàn)在ai、a、ang中的a代表。在這三個不同的音節(jié)中,a的開口度依次由小到大,舌位由前到后。英語中的a與漢語中的后a相當,也就是ang中的a。前a和中a是難點。教師在教學時可采取夸張教學法,把開口度的區(qū)別表現(xiàn)出來,在讓學生發(fā)了后a以后,讓他們把開口度慢慢變小,先到中a,再到前a。還可以采用形象法,教師將左手拱起表示口腔上部,右手表示舌頭,右手在拱起的左手下前后移動來表示舌位的前后。

o是英語中沒有的元音,英語中與這個音相似是dog中的o。dog中的o的開口度要比漢語中的o大。2在教學時可以讓學生先發(fā)dog中的o,然后知道他們慢慢把開口度縮小,嘴唇變圓。另外我們知道漢語中的o只和漢語中b、p、m、f四個輔音相拼,我們可以讓學生先發(fā)bu、pu、mu、fu四個音,把嘴張大一點就成了bo、po、mo。

ü這個音是英語中沒有的音,也是大多數(shù)國家的學生不會發(fā)的音。他們在發(fā)音時習慣性地把它發(fā)成u。例如他們發(fā)“球qiu”,聽起來就像“cu”。我們知道ü和i的舌位是一樣的,只是口形不同。所以我們可以用i來帶ü,學會了發(fā)i后,嘴唇慢慢變圓就成了ü。另外,u和ü的開口度和唇形相同,都是圓唇,只是ü的舌位比u的舌位靠前,這樣我們就可以用u來帶ü,學會發(fā)u后,舌頭慢慢向前,就是ü了。

e:漢語中的e有三個變體,一個是單獨與聲調(diào)結合的變體,只出現(xiàn)在嘆詞“”中;一個是單獨做韻母的e,例如“哥哥gege”;還有一個是ie、üe、en、eng中的e。英語中與這些音相似的音是[з],也就是bird中的元音。這個音和“哥哥gege”中的e不同,bird中的元音的舌位更加靠前。

至于其他的元音,可以結合聲母進行教學,沒有必要單獨教學。

聲調(diào)教學是漢語拼音教學的難點,漢語的聲調(diào)具有區(qū)別意義的作用。漢語在語音方面與其他語言最重要的區(qū)別之一就是漢語是有聲調(diào)的語言。英語有語調(diào),沒有字調(diào),英語的語調(diào)用來區(qū)別一般疑問句、特殊疑問句和陳述句的。英美留學生學習聲調(diào)的主要困難是第二聲上不去,第三聲不會拐彎,第四聲降不到位。四個聲調(diào)難易程度不同,在教學時,我們應遵循由易到難的認知順序。

首先應教一聲和四聲。一聲是高平調(diào),調(diào)值是55。四聲的調(diào)值是51。也就是說一聲的收調(diào)和四聲的起調(diào)的調(diào)值相同,我們可以用一帶四聲。學生發(fā)的四聲之所以降不下去是因為起調(diào)太低,這樣我們先讓學生學生發(fā)高平調(diào)的一聲可以起到定調(diào)的作用,我們可以讓學生練習說“媽媽罵”三個字。英語中的go這個單詞的音聽起來相當于漢語中的四聲,可以讓學生用這個單詞來練習四聲。

其次教第二聲。學習第二生的困難是上不去,原因是學生在讀或者說第二聲的時候起調(diào)太高。四聲的收調(diào)很低,這樣我們可以用四聲來帶二聲,幫助學生將二聲的起調(diào)降低,這樣二聲就能升上去了。我們可以將四聲和二聲組合起來教學。例如讓學生多聯(lián)系說“醬油(jiàngyóu)”,“去除(qùchú)”等詞語。這樣學生就能將二聲升上去了。

最后教三聲。漢語中的三聲是最難的聲調(diào)。學生在學三聲時最大的困難是不會拐彎。尤其是全三聲很難學。我們發(fā)現(xiàn),由于漢語詞匯的特點是雙音節(jié)占大多數(shù),所以發(fā)三聲的詞都是和其他的詞結合在一起發(fā)音的,因此我們發(fā)現(xiàn)其實在漢語中,大多數(shù)三聲的詞在實際應用中并不是發(fā)全三聲,而是發(fā)半三聲。例如:“采取(cǎiqǔ)”、“祖國(zǔgúo)”、“取得(qǔdé)”等。而且兩個三聲連讀時,前一個三聲要變?yōu)槎?,如“水果(shuǐguǒ)”、“演講(yǎnjiǎng)”等。對于英美留學生來說,半三聲的發(fā)音比全三聲容易。這樣我們在教學中就沒有必要一定要學生發(fā)全三聲,主要要教會他們發(fā)半三聲,其調(diào)值為211或212,一定要發(fā)全三聲時,只要把聲音拉長就可以了。

要學會一門外語實在是件難事,尤其是在已經(jīng)習慣了母語的發(fā)音習慣以后,要完全掌握一種新的語言的發(fā)音則更難。這就要求我們教師在進行教學時,不僅要了解目的語的發(fā)音,而且還要熟悉學生母語的發(fā)音,將學生的母語和目的語語音進行對比,找出相同點和不同點,采用各種方法幫助學生做好母語的正遷移,盡量減少母語負遷移的影響,這樣,在學生和老師的共同努力下,學生才能真正掌握好漢語的發(fā)音,學會地道的普通話。(四川大學文學與新聞學院;四川;成都;610064)

注解:

① 出自2002年商務印書館出版的張斌《現(xiàn)代漢語》第30頁。

② 出自呂必松.《對外漢語教學概論(講義)(續(xù)八)》.世界漢語教學,1994.

參考文獻:

[1] 許光烈.語音對比與對外漢語語音教學[J].廣州大學學報,2006.

[2] 趙元任.語言問題[M].商務印書館,1980.

篇2

關鍵詞:語言遷移; 漢語語音; 英語語音

中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1006-3315(2014)02-000-001

漢語和英語分屬于不同的語言系統(tǒng),二者之間存在一定的聯(lián)系和共性,然而,更多的是差異。正是語種間的差異,導致學生在學習英語的過程中,時常會受到漢語的影響,發(fā)生負遷移現(xiàn)象。其中,語音是語言存在和發(fā)展的基礎形式,是學習語言中的重要環(huán)節(jié),良好而標準的語音有助于形成聽、說、讀、寫等各項基本能力。因此,研究并解決漢語語音對英語語音的負遷移有助于英語學習的順利完成。

一、語言負遷移

遷移,本意為離開原地而轉換到另一地點,或是受自然力的影響由一地轉移至另一地。美國教育心理學家奧蘇伯爾將該詞引用到教育心理學的研究范疇中,即在一種環(huán)境中獲得的認知、技能或態(tài)度對另一種環(huán)境中的認知、技能及態(tài)度會形成或積極或消極的影響。

簡而言之,在我國學生學習英語的過程中,遷移就是指已有的知識(即漢語)對所學新知識(即英語)會造成一些影響,積極、正面的推動作用被稱為正遷移,消極、負面的阻礙作用則被稱為負遷移。負遷移產(chǎn)生的根本原因是漢語和英語的語言習慣不同,且多發(fā)生在語音方面,經(jīng)常會引起不當套用漢語的錯誤。

二、漢語語音對英語語音的負遷移的主要表現(xiàn)

英語音標可分為輔音和元音,此外,重音也是英語發(fā)音中十分重要的部分。漢語語音對英語語音的負遷移也主要表現(xiàn)在這三個方面。

1.元音負遷移

1.1單元音。漢語拼音中的韻母部分和英語音標中的元音部分作存在相似之處,但絕不存在完全相同的部分。在學習元音時,中國學生常見的問題有:無法準確把握舌頭的位置,本應處于口腔前端而發(fā)聲的前元音/e/,將舌位置于口腔中部讀成/?/,如when讀作“問”;唇形的圓扁程度和開合大小把握不準,最典型的是小口/e/和梅花/?/,如man和men讀音混淆甚至相同;忽略音長,長音和短音間的差別不大,容易阻礙交流,如ship和sheep。

1.2雙元音。雙元音要求發(fā)音器官在發(fā)音過程中轉變位置或形狀,由一個音滑向另一個音,而非固定在某一位置不變,故雙元音又稱滑音。如/ai/是有/a/為起始音向/i/滑動形成的。漢語中缺少類似“滑音”的拼音,也沒有相同的發(fā)音方式,在學習中最常出現(xiàn)的狀況是要么只發(fā)出雙元音中的前者,要么用相似的單元音代替,無論是哪種,都是錯誤的發(fā)音方式。

2.輔音

英語音標中輔音和漢語拼音中聲母的外形相同、發(fā)音相似,如b、p、d、t、g、k、m、n。值得一提的是,即使兩個語種的語音間存在相似甚至相同之處,其根本的語音系統(tǒng)并非完全相同的。然而,有些學生在學習英語的過程中,有意無意的用漢語拼音的方式標記了輔音。如head,foot,leg,back等這類尾音為爆破音的單詞的正確讀法需要在口腔中對氣流形成阻滯,在氣流沖出障礙后爆破成音。而實際上學生會在爆破音后自行添加元音后綴或是無法掌握是否送氣的關鍵,這是因為漢語中并不存在明確的清濁、是否送氣的分界,加上學生缺乏發(fā)音練習,很容易將漢語語音代入英語語音中去。

3.語調(diào)和重音

語調(diào)和重音是在日常對話中加強語氣和表達情感的兩個重要因素,然而在實際教學中卻經(jīng)常被教育者和學習者所忽略,尤其是沒有系統(tǒng)學習過音標、音節(jié)和語調(diào)的學生。缺乏語調(diào)和重音的英語,說出來顯得十分平淡且銜接不自然,一味的降調(diào)也會讓人感到沉悶。尤其是多音節(jié)單詞中,存在重音和次重音的多音節(jié)單詞更容易受到漢語的影響,影響發(fā)音單詞活局子的語調(diào)和重音。

三、漢語語音對英語語音負遷移的解決措施

1.加強理論教學

如果說掌握英語語音是在建造一座大廈,那么語音的理論知識就是地基,只有夯實基礎,才能又好又快的完成整個任務。因此,加強學習者對英語語音基礎理論知識的學習是學好英語語音的基礎。英語語音系統(tǒng)中最基礎的知識當屬音標和音節(jié)。學習者除了要學習48個音標外,還應學習舌位理論,即口型、舌頭的位置、牙床、送氣等之間的關系,學習者掌握了這些理論知識,才能更好的了解、感受并發(fā)出前元音、中元音、后元音、爆破音、清濁輔音等。

2.增加模仿練習

模仿是學習英語的重要方法。學習者模仿的對象必須為母語為英語的人群,值得一提的是,英式英語和美式英語的語音系統(tǒng)也存在一定差異,學習者首先應明確學習目標,在學習目標的指引下選擇英國或是美國的模仿對象。模仿完全可以再寓教于樂的環(huán)節(jié)中進行,如聽英語歌曲,體會他人如何處理連音、吞音等情況;看原聲大碟,理解日常生活中的口頭用于,體味不同的人帶來的不同的音色和語調(diào);學電臺主持,電臺主持特殊的語速和腔調(diào)是很好的學習素材。

3.重視語音學習

語音學習理應是學習一類語言的前提和基礎,語音的學習能夠有效促進學習者聽、說能力的提高。因此,學校應該開設專門的語音課程,嚴格選擇語音教材,組織晨讀、英語角、英語社團等多項課外活動,并將語音學習成果體現(xiàn)到期末成績中。

四、結束語

無論本身有多少相似之處,作為完全不同的兩種語音,其歷史發(fā)展和文化背景的不同決定了二者存在本質的不同。對于我國學生來說,漢語語音對英語語音的負遷移現(xiàn)象是在所難免的,但是,通過有意識的避免和有效的練習改變這種現(xiàn)狀、提高英語語音的學習水平需要每一位教育者和學習者共同努力來實現(xiàn)的。

本文系山東工商學院校級項目,名稱:漢語語音對英語語音的負遷移?(編號2011QN115)

參考文獻:

[1]陳小葉.論英語學習中的語言遷移[J]赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2008(05)

篇3

關鍵詞:韓國;語音教學;話劇課;教學步驟

中圖分類號:G642.4 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)23-0089-02

韓國高校開展?jié)h語語音教學,目前普遍的課型是漢語口語入門、初級、中級和高級會話課。韓國外國語大學孔子學院(以下簡稱“韓外大孔院”)根據(jù)韓國大學生喜愛唱歌跳舞的興趣特征和注重知識輸出的學習特點,開設區(qū)別于常規(guī)口語課程的特色選修課程――漢語話劇課,取得了良好的教學效果。筆者根據(jù)韓外大孔院第一期話劇課《春香新傳》的經(jīng)驗反思,提出韓國高校漢語話劇課的教學步驟設計,為后續(xù)研究者們提供借鑒。韓外大孔院第一期漢語話劇課通過組織學生學習口語教材《春香新傳》(改編自韓國古典名著《春香傳》),幫助學生練習漢語發(fā)音,習得最地道的漢語表達。教學程序可以分為六個步驟:音素教學課、朗讀解析課、糾音正音課、表演課、集中操練課和最后的成果展示學生公演。

1.音素教學課。漢語話劇課的語音教學適應于各級別漢語水平的韓國大學生。針對于零起點的入門班學生,可通過音素教學課使學生先清晰地認識漢語的語音系統(tǒng),集中精力進行聲、韻、調(diào)的單項訓練,學好單音節(jié)和單詞的本音、本調(diào)。音素教學過程中,筆者堅持明確教學重點和教學難點,不平均用力,按照一定的順序有效教學這一原則,贊成趙金銘先生簡化對外漢語音系教學的觀點,認為沒有必要過于細致地講解每一個發(fā)音。比如在韻母系統(tǒng)中,我們只需教六個單韻母、四個開口呼的復韻母和四個開口呼的鼻韻母,其余的都可靠拼讀解決。這樣既解決了音位變體的難題,又可以讓學生把節(jié)省下來的時間花在自己的難音上,有利于提高教學效率。

2.朗讀解析課。朗讀解析課的任務分為兩部分:朗讀和解析。朗讀劇本是在語中進行朗讀教學,即將字、詞、句、段、篇結合起來進行朗讀教學,學練語調(diào)、節(jié)奏、輕重音、停連及兒化等音變現(xiàn)象。解析劇本是為了讓學生迅速了解劇本中的臺詞含義,熟悉故事情節(jié)。那怎么指導朗讀訓練呢?以《春香新傳》劇本第四章中的一句臺詞為例:房子:(向著觀眾)我們家少爺也太急了①,把我當猴兒②啊?①發(fā)音難點“太急”。當詞語中二聲居于后位置時,發(fā)音常常很困難。特別是4+2或者3+2,這時提醒學生,發(fā)音時不要在第一個音節(jié)就把氣全部用完,前邊可以弱一些,2聲時要努力拖長時間。②兒化“猴兒”。兒化音節(jié)與前一音節(jié)合讀成一個音節(jié),前面音節(jié)保留到單元音的韻腹或韻尾后就卷舌發(fā)音。發(fā)“猴兒”時,發(fā)音時口型和o一樣,但舌位要放在r的位置上。

3.糾音正音課。糾音正音課可與朗讀解析課穿行,也可在朗讀解析課后面進行。教師首先通過學生課堂中對臺詞的朗讀,來總結每一位同學發(fā)音中存在的問題,如圓唇音不到位,舌位不準,后鼻音發(fā)不出來等等。然后根據(jù)每個學生的問題再有針對性地進行糾音正音。主要通過以下幾個方面實施:(1)吐字歸音。吐字歸音的三步訓練:①字頭出字―發(fā)音開始;②漸轉字腹―歸韻;③徐歸字尾―收聲??梢詫⒆诸^、字腹、字尾各部分自然銜接,音素連貫過渡,有效解決韓國學生發(fā)音時聲母不準、介音丟失、主要元音口腔打不開、口型舌位變化把握不準確等常見問題。(2)聽辨正音。教師根據(jù)學生朗讀時的錄音材料挑出學生問題較多的字詞,訓練時按“師-生-師-生”的順序帶讀,若有語音偏誤則講解、糾正,若無錯誤則進行相應的聽辨音練習和訂正。接下來,學生朗讀指定材料,教師記錄相應的語音進步和偏誤并逐一反饋、矯正。(3)特定情境下的訓練語音語調(diào)。以第三章中的一句臺詞為例。月梅(喜出望外):好??!什么時候?那你還愣在這兒干嗎?還不快去梳洗打扮?當學生了解這句臺詞的情景以后,教師解釋問句的句尾升調(diào),指出一般有無疑問詞,問句都在句尾升調(diào)。學生先聽教師示范,然后模仿練習“干嗎”、“梳洗打扮”,最后再擴展成完整的一句話“什么時候”、“愣在這兒干嗎”、“還不快去梳洗打扮”。

4.表演課。在表演之初,很多學生的問題是:發(fā)對了音,就表演不出來;一演出情感來,就發(fā)不出音。也就是說,漢語的正確發(fā)音和正確的情感表達還沒有被很好地融合起來。教師先給出一個小的表演任務,盡量減少臺詞,將少量的臺詞和簡單的表演先結合起來訓練。以第十六章中春香和夢龍久別重逢的表演為例:

臺詞表演要求

春香:公子!(伸出手想要去夠夢龍,但是被兵卒狠狠地按下)

夢龍:春香!(夢龍也伸出手,欲與春香相擁,但是被兵卒狠狠拉?。?/p>

卞學道:看什么看,還不給我打?(狠狠瞪了一眼兵卒,咬牙切齒地說)

兵卒甲乙:是,大人!(兩個衙役打了起來,春香和夢龍的慘叫聲此起彼伏)

春香:公子怎么這么傻! (言語里透出悲痛、感動、心疼等復雜的情緒)

教師一邊解釋表演要求一邊示范。學生參考教師的示范,首先角色扮演朗讀,并通過目光語、表情語、體態(tài)語的變化來表現(xiàn)人物憤怒、無奈、悲痛等情緒。

5.集中操練課。集中操練課是一個在實踐中提高語音水平和表演能力的過程,與前期的課程相比需要較多課時。以韓外大孔子學院第一期話劇課為例,學生利用暑假時間,每周抽出三天進行二課時的練習。一個場景一個場景地練,從出場的每一個動作、每一個眼神,到每一個字的發(fā)音,都一點點地定位。最終學生可以確切地將每句臺詞表演出來。這一過程最艱辛,但也是學生進步速度最快的。

6.集體演出。漢語話劇課語音教學的成果展示,也就是最后全體學生的集體演出。學生的發(fā)音是否準確,有沒有因發(fā)音不到位而導致觀眾出現(xiàn)理解障礙的問題,學生對漢語臺詞含義的理解是否正確,有沒有因情感表達不對而引發(fā)觀眾爭議的情況,都會在最后的集體演出中得到檢驗。

從整體上看,韓外大孔院漢語話劇課程通過音素教學課、朗讀解析課、糾音正音課、表演課、集中操練課完成了語音教學的過程。隨后學院組織的《春香新傳》中文話劇的演出取得了巨大成功,四場巡演氣氛熱烈,掌聲笑聲不斷。據(jù)統(tǒng)計,最后一場演出,在近三個小時的表演中,觀眾的笑聲達到了400余次,全場掌聲超過50次,還有兩場讓觀眾潸然淚下的哭戲。這一統(tǒng)計結果顯示,參加韓外大孔院話劇課程的學生的漢語發(fā)音是過關的,對臺詞含義的理解是正確的,學生的表演是優(yōu)秀的。通過一學期的漢語話劇課學習,全部學員不僅語音水平有了飛躍式的提高,而且學習漢語的熱情更加持續(xù)高漲。這些反饋充分說明韓外大孔院話劇課語音教學是成功的。

話劇課《春香新傳》是韓外大孔院的漢語語音教學的一次新嘗試,在課程設置和教學設計方面,對正在韓國高校任教的漢語教師具有參考價值。我們可以充分發(fā)掘這一課程的潛力,讓更多韓國漢語學習者在這一課程中受益。

參考文獻:

[1]毛世楨.對外漢語語音教學[M].上海:華東師范大學出版社,2008.

[2]孫德金.對外漢語語音及語音教學研究[M].北京:商務印書館,2006.

篇4

關鍵詞:漢語;方言;語音;數(shù)據(jù)庫;語料;設計

中圖分類號:TN912.3;TP311.13

漢語是世界上使用人數(shù)最多的語種之一,漢字一字一個音節(jié),400多個無調(diào)音節(jié)和四聲構成了豐富多彩的漢語詞匯和語句。漢語不但有很多獨特的個性特點,而且,即使講普通話,不同地區(qū)的人也都帶著濃厚的方言口音。為此,從語音識別的需要出發(fā),很有必要建立一個包括不同地區(qū)(口音)、不同性別、不同年齡的發(fā)音人,具有自己特色而實用的漢語方言語音數(shù)據(jù)庫,這對于語音識別、語音分析甚至語言理解方面的研究工作都將有很大幫助。

漢語方言在各個地方是應用比較廣泛的語言,它在發(fā)音、韻律、詞匯及其詞的形態(tài)變化、組織句子結構、文章的構成等許多方面都具有各自獨特的特性。漢語方言語音數(shù)據(jù)庫建設是漢語方言研究的不可缺少的部分。隨著對漢語方言研究的深入,比如機器翻譯、語音合成、語音識別、文字識別、智能檢索等的研究,漢語方言各個特性的量化描述需求越來越大。正是漢語方言語音數(shù)據(jù)庫,為漢語方言研究提供了確鑿的數(shù)據(jù)。

1 語料設計的原則

語料設計是指選取語音數(shù)據(jù)的內(nèi)容或選取錄音文本。語音庫語料的構成和取樣是按照明確的語言學原則并采取隨機抽取方法收集語料的。語料庫作為自然語言運用的樣本,就必須具有代表性。目前的計算機語料庫可以通過控制抽樣過程和語料比例關系來增強語料的代表性。決定語料代表性的主要因素不外乎樣本抽樣的過程和語料量的大小。語料庫抽樣一般采取隨機抽樣方法。一種做法是在抽樣前首先確定抽樣的范圍;再就是確定語料的分層結構,進行分層抽樣。從各種語料的抽樣比例上又可分為“均衡抽樣”和“塔式抽樣”。前者對各種語料按平均比例抽取,而后者對不同的語料進行不等比例抽取。語料庫作為自然語言運用的樣本,通過觀察而得到的自然語言運用數(shù)據(jù)仍然是主要的可靠研究依據(jù)。

2 語料的設計

2.1 單詞的設計

漢語語言的基本單位是字,對應于語音學中的音節(jié),漢語有調(diào)音節(jié)大約1270個左右,不考慮聲調(diào)差異的無調(diào)音節(jié)為400個左右,直接采用音節(jié)作為語音學單元顯然是不經(jīng)濟的,而清華大學的語音數(shù)據(jù)庫選了漢語的全部單音節(jié)字。在吳語文語轉換中語音合成與韻律控制的研究中也只選了很少的單字。因此,筆者在方言語料文本設計時只選擇了很少的一部分,該部分特別能反映本地方的方言特色及與普通話的區(qū)別。

2.2 詞語的設計

為了盡可能地反映各地漢語方言詞匯的面貌,筆者選的詞匯只限于方言中當?shù)爻菂^(qū)中年人口語常用的基本詞語,沒有選書面的詞語和新詞,結合已有的成果不僅選了兩音節(jié)的詞匯,而且選了三音節(jié)和四音節(jié)的詞匯。所選詞匯都來自中國社會科學院語言研究所所長沈家煊主持的中國社會科學院重大課題《現(xiàn)代漢語自然口語語料庫》和北京大學中國語言文學系語言學教研室編的《漢語方言詞匯(第二版)》中的詞匯。此外,筆者還根據(jù)方言的特點選了一些代詞(如人稱代詞、指示代詞、疑問代詞等)、形容詞、動詞和短語。

2.3 數(shù)字的設計

目前,一些語音數(shù)據(jù)庫都研究了數(shù)字的語音,但是他們都局限于0~9單個數(shù)字的語音學層面上的研究,而只有云南民族漢語語音數(shù)據(jù)庫考慮到了數(shù)字串的設計,但是他們只是為了識別連續(xù)數(shù)字,與筆者所要識別的方言有著不同的地方。因此,筆者所設計的文本,既繼承了傳統(tǒng)的0~9單個數(shù)字的文本設計,又考慮了連續(xù)數(shù)字串發(fā)音中語音學的問題,如音聯(lián)引起的單個數(shù)字的音變問題和連續(xù)數(shù)字在不同方言中的發(fā)音情況。

2.4 句子的設計

話語中包含著音韻結構和停頓等語言學現(xiàn)象。連續(xù)語音中存在著不同的韻律結構,這些結構和句法結構有一定的關系,但又不是一一對應的。韻律結構對于提高語音合成系統(tǒng)的自然度、進行語音識別系統(tǒng)的后處理是十分重要的。為了使語料庫包括不同的韻律結構,筆者設計的語料文本包括了漢語的幾個不同句型。

2.5 短文的設計

目前,國際上關于連續(xù)語音語料庫的言語類型可分為三類:第一類是朗讀言語,第二類是流暢言語,第三類是自由言語。這三類的語言學問題都包括音段和韻律兩方面。連續(xù)語流中極為復雜的語音現(xiàn)象――音變,為言語工程帶來了許多困難,筆者認為在目前階段首先考慮音段中的語境音變是比較合適的而短文語料屬于一種流暢言語。

中國科學院聲學研究所在1994年研究的漢語普通話語音數(shù)據(jù)庫選了13篇短文,全部是現(xiàn)代語言大師的作品:含政治、經(jīng)濟、哲學、散文、詩歌等內(nèi)容。筆者要研究的漢語方言與普通話不同,因為以上這些內(nèi)容涉及很多專業(yè)性的專有名詞而且絕大部分都是書面語,很可能還有音譯外來詞,這些內(nèi)容如果要用漢語方言表達出來有一定的難度而且不一定是純方言。因此,筆者結合已經(jīng)研究的一些語音數(shù)據(jù)庫,選擇了來自863合成庫的“北風和太陽”、“烏鴉和瓶子”兩篇小短文。

3 結束語

漢語方言語音數(shù)據(jù)庫的設計是一個全新的領域,關系到語音識別、語言辨識。尤其是中國方言極其復雜,大方言區(qū)下劃分次方言區(qū),次方言區(qū)還可以劃分,方言劃分的標準沒有統(tǒng)一。語音數(shù)據(jù)庫建設總的發(fā)展趨勢有以下幾個特點:規(guī)模大:方言言語材料內(nèi)容數(shù)量大,發(fā)音人多。言語材料也從簡單的數(shù)字,到基本覆蓋音節(jié)和語音現(xiàn)象,乃至多方言多地域多語言的大型語音數(shù)據(jù)庫。言語材料設計和發(fā)音人的選取,早以成為語音數(shù)據(jù)庫建設龐大而復雜的重要組成部分。用途廣:既考慮應用與言語處理系統(tǒng),如訓練和評價識別系統(tǒng)等,也可用于如言語產(chǎn)生、言語知覺建模等聲學語音學的基本研究。最初的語料庫多是為簡單的語言識別,如數(shù)字識別、說話人口令識別等設計的,而今,隨著計算機言語技術的不斷發(fā)展,語音數(shù)據(jù)庫也進入了計算機語音技術的各個領域,為更復雜高質量的言語技術提供著有力的支持。層次高:從元音、輔音、孤立音節(jié)開始,逐漸擴大到詞、句乃至文章段落,向自然語言發(fā)展。語音數(shù)據(jù)庫的層次也是隨著計算機言語技術的層次不斷提高的。由最初的孤立詞識別與合成,到現(xiàn)在的基于自然語言連續(xù)語音技術不斷發(fā)展與成熟。標準化:用統(tǒng)一的選材原則和方法建立資料庫,使用各種言語的數(shù)據(jù)庫之間的數(shù)據(jù)可以交流,不同語言之間可以比較。

參考文獻:

[1]趙力.語音信號處理[M].北京:機械工業(yè)出版社,2003.

[2]丁玉美,高西全.數(shù)字信號處理[M].西安:西安電子科技大學出版社,2001.

[3]葵蓮紅,黃德智,葵銳.現(xiàn)代語音技術基礎與應用[M].北京:清華大學出版社,2003.

[4]易克初,田斌,付強.語音信號處理[M].北京:國防工業(yè)出版社,2000.

[5]董紹克.漢語方言詞匯差異比較研究[M].北京:民族出版社,2002.

[6]Thomas W.parsons.VOICE AND SPEECH PROCESSING.McGraw-Hill Book Company,1986.

篇5

論文關鍵詞:口語練習;貫徹語音理論;發(fā)音檢測;效果最大化

目前我國高校文科教學中,中國語言文學專業(yè)的現(xiàn)代漢語這個科目使用的教材大都是黃伯榮、廖序東版的教材(以下簡稱教材)。另外,在大多高校碩士研究生階段的語言學學科的專業(yè)課入學考試中,現(xiàn)代漢語預備書目的要求也大都是該教材。作為語言類的專業(yè)基礎課、必修課,其權威性、科學性有目共睹。2007年,該教材借著列入“普通高等教育‘十一五’國家級規(guī)劃教材”的東風,進行了一次全面的增訂,出版了《現(xiàn)代漢語》(增訂四版)。四版比起之前的增訂二版、三版有質的飛躍,已成為一本近乎完美的教學藍本。

對于四版教材,近年來學界許多語言學者都對其做出了研究和討論,但是大多數(shù)學者都圍繞基礎知識、教材結構、理論更新、觀點陳述等方面進行理論上的指瑕,從而進行理論和知識性的修正和補充。

本文針對教材的語音段學習,試從如何在課堂充分使用漢語拼音和國際音標的光碟學習聲母、韻母的發(fā)音,從而與推廣普通話,與普通話等級考試相結合;如何使用課堂即時口語發(fā)音檢測,使學生體會輔音、元音的發(fā)音特點;如何把課堂口語檢測與舌面元音舌位唇形圖的理論變化相結合;如何使用課堂口語發(fā)音貫徹音變、音位等一系列的語音理論等方面展開論述,力圖達到使用一切立體的、師生互動的、口語練習成為主線索的教學方法,充分發(fā)揮四版教材語音段的知識性和科學性,使教材在使用過程中達到教學效果的最大化。因而,在上述問題上針對性的提出一些可行性措施。

一、在課堂充分使用漢語拼音和國際音標的光碟學習聲母、韻母的發(fā)音

針對目前面向1990-1992年份出生的學生現(xiàn)狀,大學階段的語言課中,具體到四版教材中語音段的知識,與該年齡段學生在語音啟蒙階段,具體到初次學習漢語拼音的教授情況相比,有了很大的不同。但事實情況證明,學生們都對拼音的認識仍停留啟蒙階段的知識層面上,因而需要針對性提高。

啟蒙階段教學目的:認識聲母、韻母、復韻母,會寫、會念這些字母,認識聲調(diào)和輕聲等常見音變現(xiàn)象,會讀調(diào)、標調(diào),最終會利用拼音解決閱讀障礙。

現(xiàn)階段教學目的:把聲母和輔音發(fā)音原理聯(lián)系起來,了解漢語聲母和輔音發(fā)音的原理,理解清、濁、塞音、塞擦音、擦音、鼻音、邊音的概念;理解舌位、唇形、開口度的概念;理解呼讀音和真實音的發(fā)音差別,最終理解語音的形成,事實上就是一連串的輔音、元音交替發(fā)出的過程;理解初步的記音方法等。掌握聲母韻母的寫法,并會用國際音標記音;掌握語音的性質決定的輔音元音發(fā)音方法原理,會用理論解釋聲調(diào)的變化、各種語流音變現(xiàn)象成因。

為了達到提高的目的,最簡便的方法是在課堂充分使用漢語拼音和國際音標的光碟學習聲母、韻母的發(fā)音,在教學過程中,貫徹發(fā)音理論和成音理論,讓學生明白發(fā)音器官如何配合、怎樣配合是最終發(fā)出各種音的原因。

例如,f的發(fā)音,講明發(fā)音部位是唇齒(上齒與下唇留縫接觸),聲帶不振動,氣流從唇齒間的窄縫擠出,摩擦成聲;并體會豆腐的腐的發(fā)聲;同時與多媒體發(fā)音相映照,在發(fā)聲的同時貫徹發(fā)音理論,體會fu、fei、fa等整體音節(jié)中f的位置和發(fā)音過程。

二、與推廣普通話及普通話等級考試相結合

在四版教材第110頁中,附錄了現(xiàn)行的普通話水平測試等級標準。這一點比起前三版來說,語言的應用性、理論與實踐相結合性體現(xiàn)得更加明顯,與本文目的完全統(tǒng)一。

學生通過對一級甲等、一級乙等、二級甲等、二級乙等評分標準的相互對比,結合發(fā)音理論的理解,能夠充分體會到測試的手法和測試目的,從而得到理論指導,達到更高的等級要求。 轉貼于  例如,二級甲等中“少數(shù)難點音(平翹舌音、前后鼻尾音、邊鼻音等)有時出現(xiàn)失誤”的描述,只有在理解并掌握了語音段理論知識后,才能夠明了該測試等級是如何設置,重點考察什么,從而應如何針對性提高的。如邊鼻音在漢語中主要體現(xiàn)在l音上。首先教學生了解l、n的發(fā)音理論差別,再進行如la、na;le、ne;li、ni等成對的發(fā)音操練,從而把理論聯(lián)系實際,達到高級測試要求。

三、如何把課堂口語檢測與舌面元音舌位唇形圖的理論變化相結合

要學好漢語拼音,單元音、復元音的標準讀音原理必須掌握。而掌握復元音讀法的前提,是必須對舌面元音舌位唇形圖爛熟于心。前、央、后的概念對應舌位在口腔的橫向位置;高、半高、半低、低的概念對應舌位在口腔的縱向位置;左、右的概念對應唇形的圓展。從而,舌面元音舌位唇形圖給我們展示了一張非常標準的發(fā)音坐標圖。要發(fā)在教材中展示的舌位唇形圖,具體指出了漢語的7個單元音,而另外3個單元音,以及剩余的復元音,都可以藉由這張圖中顯示的位置變化得來??梢哉f,對這張圖的掌握程度,標志著元音部分的學習水平。

為了達到貫徹以上理論的目的,最簡便的方法是使用課堂口語檢測。通過學生單元音、復元音的發(fā)音檢測,同時輔助以舌面元音舌位唇形圖動態(tài)展示,能夠更好使學生對元音的合成有更深刻的認識。例如,要發(fā)出a音,熟記舌面、央、低、不圓唇元音的標準形態(tài),就能準確實施以下步驟:首先,找到央位,即舌位在口腔不前不后的居中位置;其次,找到低位,即開口度最大、舌位在口腔中最低的位置;這樣,就確定了舌位的橫、縱坐標,即找到了發(fā)音點;最后,張大嘴巴,唇形不圓,震動聲帶發(fā)聲,得到的就是標準的a音。

啟蒙階段的語音發(fā)音要求,只是在口耳授受的方法下,發(fā)音時聽起來較相似的音。另外,種種與標準普通話相似、但聽覺上有差異的方言普通話,就是由于對標準發(fā)音點的概念模糊。理論上講,舌位在口腔中只要有一點點移動,發(fā)出的就會是不同的音。反過來,通過舌面元音舌位唇形圖了解了標準發(fā)音點的概念,對于普通話不標準的學生,就具有可操作的指導意義。他可以通過反復練習使舌位與標準發(fā)音點重合,從而發(fā)出標準音來。這種方法,避免了單純的口耳授受的盲目性、模糊性。

四、如何使用課堂口語發(fā)音練習貫徹音變、音位等一系列的語音理論

音變、音位理論,在教材中處于語音段的后部,即在學生了解了語音性質、發(fā)音器官是如何發(fā)出各種音的原理、輔音和聲母、元音和韻母的發(fā)音原理后,使得標準化的音動態(tài)化的一些理論。在音變之前的各個小節(jié)中,事實上都是詳解標準音的發(fā)音;到了音變,最重要的就是給學生講解在動態(tài)的語流中,各個音前后相互影響等原因造成的音高、音強、音長、和音色和種種變化。而這些變化都是有規(guī)律的,并且是在一定范圍內(nèi)變化的,這就引出了音位的概念。

篇6

【關鍵詞】漢語;語音;聲調(diào)

外國人學習漢語越來越成為一種熱潮,然而很多人在學習漢語語音時遇到了很大困難,這對他們運用漢語進行交際產(chǎn)生了極大障礙。而語言是交際的工具,因此分析對外漢語語音教學中的難點并提出相應的教學方法就顯得尤為重要。

總的來說,漢語語音學習的難點表現(xiàn)在三個方面。首先,同音字、多音多義字等的存在導致漢語字音本身就具有復雜性。同音字是從書面語的書寫形式角度出發(fā)的,指讀音相同而字形不同的字符的集合,它強調(diào)的是字。而多音字是從口語的語音形式角度出發(fā)的,指字形相同而讀音不同的字符的集合,它強調(diào)的是音。漢語的同音字、多音多義字等現(xiàn)象給外國學生學習漢字發(fā)音造成了一定的困難,特別是一個字存在多種讀音,且不同的讀音分別表示不同的意思,即多音多義字。比如,“差”字,它可以讀作chà,如 “差不多”;可以讀作chāi,如“出差”;可以讀作cī音,如“參差不齊”;可以讀作chā,如“差強人意”。漢語中存在著大量的多音多義字,母語為漢語的人也難免出現(xiàn)誤讀誤用的情況,因此這對外國學生來說就更具有挑戰(zhàn)性了。其次,區(qū)分語音與字音也是一大難點。字音是整體認讀的帶聲調(diào)的單音節(jié),字典上每個漢字所標注的是字音,它是獨立于語流之外的。而語音是人們說話的聲音,是由發(fā)音器官發(fā)出的,表達一定的思想和意義,并能用來跟別人交流的聲音。每個字的字音在語流中會發(fā)生音變,因此學會了字音并不意味學會了語音。最后,漢語的聲調(diào)也常常導致學習的困難。漢語是一種聲調(diào)語言,這與大多數(shù)西方的語調(diào)語言不同。而且漢語聲調(diào)是具有區(qū)別意義的,四個聲調(diào)代表著不同的字族,因此聲調(diào)的學習就尤為重要。趙元任說,聲調(diào)“當語言里噪音高低的音位講,就是用聲帶顫動的頻率來分辨字的異同的音位?!彼J為,字調(diào)是表意的,而語調(diào)是表情的。每一個聲調(diào)代表著一組同音字,四個聲調(diào)代表的字有很大的差異,即便是同一字族,也存在著極大的差異性。如果聲調(diào)讀不準,有時會產(chǎn)生歧義,影響正常交流。比如,“床上放著杯子”與“床上放著被子”,如果區(qū)分不清二聲與四聲,就會給他人造成理解上的困難。

接下來,我們從從聲母和聲調(diào)的角度對難點進行具體分析。韻母難點主要是前后鼻音韻母,本文暫且不分析。聲母難點主要在于舌尖后音,又稱卷舌音或者翹舌音。這是是漢語不同于其他語言語音系統(tǒng)的一組特殊輔音。由于世界上大多數(shù)多數(shù)語言中沒有相同或者類似的音,所以舌尖后音是很多漢語學習者共同的難點。因此,在漢語語音初級階段的教學中,對于舌尖后音的教授和指導是尤為重要的,尤其是對發(fā)音部位的掌握。如在發(fā)zh時,舌尖應上翹,抵住硬腭前部,軟腭上升,堵塞鼻腔通路,聲帶不顫動。較弱的氣流把阻礙沖開一條窄縫,從窄縫中擠出,摩擦成聲。如“重要”、“知道”的聲母。而ch的發(fā)音狀況與zh相近,差別只是在于發(fā)ch時氣流較強,如“吃飯、“成功”的聲母。sh在發(fā)音時,舌尖應上翹,接近硬腭前部,留出窄縫,氣流從縫間擠出,摩擦成聲,聲帶不顫動。如“上學”、“時候”的聲母。而r的發(fā)音狀況與sh相近,區(qū)別只在于聲帶不顫動,如“容易”、“人們”的聲母。

而聲調(diào)難點主要在于四聲容易混淆,尤其是第四聲和第二聲。平調(diào)對多數(shù)學生來說容易掌握,而升調(diào)又比降調(diào)難學。聲調(diào)由音高決定,具有區(qū)別意義的作用。調(diào)值是指聲調(diào)的實際讀法,通常采用趙元任設計的五度標調(diào)法來確定調(diào)值。第一聲是55,第二聲是35,第三聲是214,第四聲是51。而調(diào)類是聲調(diào)的類別,由調(diào)值決定,它是一種語言或方言中,根據(jù)能夠區(qū)別意義的聲調(diào)類別。普通話有四個調(diào)類:陰平、陽平、上聲和去聲。一聲陰平調(diào)的發(fā)音的要領是聲帶緊繃,保持音高無明顯變化。二聲陽平的起音比陰平稍低,然后由低升到高。它的發(fā)音要領是聲帶逐步繃緊,聲音從不高到最高,特別是尾音必須上揚。三聲是降升調(diào),起音半低,先降后升。它的發(fā)音要領是聲帶從略微有些緊張開始,松弛下來,然后迅速繃緊。四聲全降調(diào)的起音很高,然后往下降。它的發(fā)音要領是聲帶從緊開始到完全松弛,聲音從高到低。

從整體來看,針對外漢語語音教學的難點,語音教學可以主要從以下四個方面入手。第一,應當以模仿為主,以語音理論的指點為輔。老師示范,學生模仿是教學中最重要,最直接的方法。而模仿的前提是要有正確的聽辨能力,否則是模仿不好的,因此要注重引導學生多聽。在學生遇到發(fā)不好的難音難調(diào)時,則需要用語音知識稍加指點了。第二,從易入手,由易到難。首先,我們可以根據(jù)漢語語音的特點,通過語音對比來確定難易程度。如單韻母的教授就比復韻母容易,而復韻母中帶鼻音的韻母又更難教授。其次,我們還可以根據(jù)學習者的特點和學習者的母語來確定難易程度。比如對于日本學生來說,由于受到母語的影響,單元音u是一個發(fā)音難點,因此可以在其他五個單元音后進行教學。第三,要確定和突出難點,從而提高語音教學的針對性和訓練的有效性。在初級階段的語音教學中,有一些發(fā)音難點是共性的:聲母中的送氣音,聲母中的舌尖前音和舌尖后音,聲母中的舌面音,聲母l和r,韻母中的單元音i、u、ü,韻母中的前后鼻韻母-n和-ng,聲調(diào)以及輕聲。當然,每個國家和地區(qū)的學生難點也各有不同,因為母語類型和語音經(jīng)驗對于第二語言學習者的語言有顯著影響。比如韓國學生發(fā)l和r,f和p就是個難點。在教學中應當適時糾正學生的發(fā)音錯誤,有針對地進行練習。第四,要注意因素教學與語流教學相結合。音素教學強調(diào)的是打好語音基本功,但過長的音素教學階段很難體現(xiàn)語言的交際性,單調(diào)的音素訓練也會影響學習者的興趣。而把音素教學與語流教學結合起來,可以體現(xiàn)漢語語音的表現(xiàn)功能。第五,語音教學應貫穿整個教學過程,適應初、中、高不同階段的教學目標。比如初級階段可采用“蛛網(wǎng)式”的教學法,即先拉線,給學習者一個簡化過的聲、韻、調(diào)系統(tǒng),再織網(wǎng),不斷地進行正音、鞏固。

漢語語音的教學是對外漢語教學的一個重點,因此我們應當不斷改進教學方法,幫助學生克服語音學習中的障礙以更好地發(fā)揮語言的交際作用。

參考文獻:

[1]趙元任,《語言問題》,1980,商務印書館

篇7

既然語音教學如此重要,那么對外漢語教師在課堂教學中就應該靈活運用語音教學的技巧,提高教學效率,幫助學生順利通過語音關,跨過漢語學習的第一道門檻。

筆者在總結前人研究成果的基礎上,結合自己教授留學生漢語語音時的經(jīng)驗,總結出以下9種語音教學技巧:

一、模仿法

模仿法是第二語言語音教學中最基本、最傳統(tǒng)的教學技巧。其基本教學步驟為:教師示范發(fā)音學生模仿發(fā)音。

傳統(tǒng)的不一定是不好的。雖然模仿法單調(diào)、死板且有時效果不佳,但這種技巧也有它的優(yōu)點:它極易操作,而且使用范圍廣泛,所有的音都可以用這種技巧來教。因此,這一教學技巧至今仍廣泛地運用于對外漢語語音教學中,是最基本的教學技巧。

我們認為,學生易于接受的、簡單的音可以使用這一技巧教學。然而,對一些難發(fā)的音,尤其是學生模仿多遍仍然存在問題的音,就應該考慮使用其他的教學技巧了。

二、圖示法

圖示法是一種借助圖畫、圖表、圖示等手段講解某個音的發(fā)音部位、發(fā)音方法的教學技巧。

例如:我們可以用舌位唇形圖來演示漢語每個音的發(fā)音部位和發(fā)音方法。早在1963年,周殿福、吳宗濟編著了《普通話發(fā)音圖譜》。該書較為精確地繪制出了漢語各個輔音、元音的舌位唇形圖,并且第一次把普通話全部輔音和元音的發(fā)音狀況用X光照相和顎位照相的方法加以科學展示。這部著作對對外漢語語音教學有非凡的指導意義。直觀性是圖示法的突出特點,這種對口腔的直觀圖解有利于留學生掌握漢語各個音素的發(fā)音部位、發(fā)音方法,具有很強的可操作性。

另外,在聲調(diào)教學中,五度標記法也是圖示法教學的一個很好的范例。用板書的形式展現(xiàn)五度豎標,并將“陰平、陽平、上聲、去聲”四個聲調(diào)的調(diào)值“55、35、214、51”分別在五度豎標上標示出來。學生便一目了然,輕松理解了漢語聲調(diào)的起伏變化,而且印象深刻。

三、手勢法

手勢法就是教師用雙手演示漢語語音發(fā)音部位、發(fā)音方法的教學技巧。運用手勢法進行語音教學能夠將復雜的發(fā)音部位、發(fā)音方法簡單化、直觀化,使學生易于接受,事半功倍。

例如,大多數(shù)韓國留學生掌握不好漢語聲母“r、l”的發(fā)音區(qū)別,我們便常常采用手勢法教學:首先,把手伸平,手心向上,告訴學生把手看成舌頭;然后將手指第二個關節(jié)向上翹起,這一過程顯示的舌位變化是“r”的發(fā)音;再將翹起的手指重新伸平,這一過程顯示的舌位變化是“l(fā)”的發(fā)音。

同樣的方法還可以用來講解“z”和“zh”,“c”和“ch”,“s”和“sh”三組音發(fā)音時舌位的區(qū)別:手伸平,表示“z、c、s”三個音發(fā)音時的舌位;手指第二個關節(jié)翹起則是“zh、ch、sh”三個音發(fā)音時的舌位。

在聲調(diào)教學中也可以使用手勢法進行教學。可以請全體同學和老師一起抬起手臂,用手指畫一條又高又平的線,代表55調(diào)值,練習陰平調(diào);以45度角由低到高畫一條線,代表35調(diào)值,練習陽平調(diào);畫一條類似“對勾”的折線,代表214調(diào)值,練習上聲調(diào);畫一條由高到低的線,代表51調(diào)值,練習去聲調(diào)。

四、帶音法

帶音法就是用學生母語中的音素,或一個已經(jīng)學習過的音素,或一個容易發(fā)出的音素帶出漢語中發(fā)音部位、發(fā)音方法與之相關的音素的教學技巧。

具體的操作方法是:先發(fā)出一個符合上述三個條件之一的音素,將發(fā)音部位或發(fā)音方法稍作調(diào)整,就可以把要學習的音素帶出來。反復操練就可以較好地發(fā)出這個新學的音素。

例如:學習單韻母“e”時,可以先發(fā)已經(jīng)學習過且較為簡單的單韻母“o”,然后拖長“o”的音程,將嘴角咧開呈微笑狀,便可發(fā)出“e”的音。

學習單韻母“ü”時,可以先發(fā)已經(jīng)學習過且較為簡單的單韻母“i”,拖長“i”的音程,將唇形攏圓,便可發(fā)出“ü”的音。

日本留學生容易將漢語單韻母“u”發(fā)成日語的“う”,我們在教授日本學生“u”音時,可以先發(fā)日語的“う”,拖長音程,將唇形攏圓,便可發(fā)出“u”的音。

母語為英語的學生容易把漢語聲母“sh”發(fā)成英語中的[?],我們在教授他們漢語聲母“sh”時,便可以先發(fā)[?],拖長音程,并把舌尖翹起靠近硬腭前部,便可以發(fā)出“sh”的音。

五、夸張法

夸張法指的是教師在指導學生發(fā)音、做發(fā)音示范時,為了加深學生印象,用適當?shù)姆椒ㄍ怀鰸h語某些音發(fā)音特點的教學技巧。

在語音教學中,適當?shù)剡\用夸張法的教學技巧,擴大音與音、調(diào)與調(diào)之間的差異,可以幫助學生理解和模仿漢語發(fā)音。

例如:在示范單韻母“a”的發(fā)音時,漢語正音教師可以把嘴張得大一些,用這樣夸張的口型幫助學生掌握單韻母“a”的開口度。

輕聲的教學也可以使用夸張法教學,我們可以將輕聲前的音節(jié)適當拉長,同時提高音高,并將輕聲音節(jié)短而輕的特點適當放大,便可使學生更加明確輕聲的特點,以便更好地模仿。

在兒化教學中,“ng”之后加兒化的音留學生往往不易掌握,如:“肩膀兒(jiānbǎngr)、花瓶兒(huāpíngr)、蛋黃兒(dànhuángr)”等。他們普遍覺得“ng”后的兒化加與不加區(qū)別不明顯。為了解決這一問題,我們教師在作語音示范時,可以將“ng”后兒化的卷舌適當夸張,學生便容易模仿和掌握。

在運用夸張法時,我們應該注意這種技巧是在學生初次學習某個音時使用的,在學生掌握了這個音的發(fā)音方法以后,就不應再夸大這些音的某些特點,而應該讀出正確的、標準的讀音。

六、描述法

描述法是教師通過對某個音的發(fā)音部位、發(fā)音方法的描述來教授語音的教學技巧。我們把描述法分成兩種:科學描述法和形象描述法。

科學描述法就是對漢語語音的發(fā)音部位和發(fā)音方法進行科學的描述,例如:在講聲母“b”時,教師告訴學生這個音是一個雙唇不送氣的清塞音。這種教學技巧雖然注意了科學性,但是術語過多,留學生很難理解。在使用時,我們應該盡量使用通俗的語言進行科學描述,并應配合圖示法,描述的同時展示所描述音的舌位唇形圖。

相比于科學描述法,我們更提倡使用形象描述法。所謂形象描述法,就是教師將所要練習的音的發(fā)音部位和發(fā)音方法用比喻或比擬的方式進行描述的教學技巧。例如:在教單韻母“e”時,可以告訴學生,先做出微笑的表情,再發(fā)這個音,這個音便容易多了。這就是運用形象描述法將發(fā)音的唇形和我們?nèi)粘I钪械谋砬槁?lián)系在了一起。再如:在教聲母“c”的發(fā)音時,可以將“c”的發(fā)音比喻成漏氣氣球的聲音,讓學生形象地感知這個音的發(fā)音特點。

七、對比法

對比法指的是用對比的方法找出兩個近似音之間的差別,從而發(fā)好這兩個音的教學技巧。

我們通常所說的對比一般包括兩個方面:

1.漢語中近似音的對比

例如:聲母“r”和“l(fā)”的對比;聲母“z、c、s”和“zh、ch、sh”的對比;漢語中幾組送氣音和不送氣音“b、p,d、t,g、k,j、q,z、c,zh、ch”的對比;韻母“i、u、ü”的對比;前鼻音韻母和后鼻音韻母的對比等。

2.漢語和學生母語中近似音的對比。

例如:漢語聲母[t?]和英語的[d?]的對比;漢語聲母[?]和英語的[?]的對比;漢語聲母[s]和英語的[θ]的對比;漢語韻母[a]和英語[?]、[a:]的對比;漢語韻母[u]和日語[?]、英語的[u]、[u:]的對比等等。

在使用對比法時,要注意針對不同學生學習漢語語音的難點和偏誤,進行有針對性的講練。

八、符號法

符號法就是利用一些符號輔助語音教學的一種教學技巧。

在對外漢語初級教學中,教學對象的漢語水平一般都比較低,不宜用過多的語言尤其是術語進行解釋。因此,符號法這一簡潔明了的方法在很早以前就被應用于對外漢語教學了。但是大多局限于詞匯和語法教學中,語音教學中卻很少使用,這是十分可惜的。我們應該努力將這種技巧運用到語音教學中來。

在此試舉兩例:在音變教學中,“一”和“不”變調(diào)的規(guī)則一直是一個比較重要的問題。我們可以使用符號法進行教學,板書:一+第一、二、三聲時,一(yīyì);一+第四聲時,一(yīyí)。不+第一、二、三聲時,不(bù);不+第四聲時,不(bùbú)。

在漢語語調(diào)教學中,使用符號法能很形象地表現(xiàn)出漢語四種語調(diào)的實際讀法:升調(diào):?;降調(diào):?;平調(diào):;曲調(diào):??。

九、音節(jié)法

篇8

關鍵詞:漢語拼音 正遷移 英語音標 學習興趣

中圖分類號: G642 文獻標識碼: A 文章編號:1672-1578(2014)9-0014-02

筆者多年來一直從事高職高專的英語教學工作,在教學中發(fā)現(xiàn)學生們的語音知識不過關,尤其是音標,很少有學生能把48個音標從頭到尾全部讀下來的,更談不上準確性。究其原因是在中學階段,學校為趕進度,應付考試而只用一、兩周的時間教授音標,并在隨后的教學中不注重音標的復習與回顧,致使學生發(fā)音不準確,只能拼讀簡單的單詞,對多音節(jié)單詞的拼讀掌握不夠,這嚴重影響了學生對單詞的記憶及聽、說、讀、寫的能力,挫傷了學生學習英語的熱情和積極性,有些學生甚至放棄了對英語的學習。

為彌補學生們語音上的缺陷,并幫助他們獲得一定的自學能力,筆者在教學中進行了一些嘗試。筆者發(fā)現(xiàn)漢語拼音的發(fā)音與英語音標的發(fā)音有很多相似之處,根據(jù)著名語言學家Robert Lado在二語習得研究中提出的“語言遷移”學說,即一種語言對另外一種語言的影響,包括正向和負向兩種,教師可以利用漢語拼音的正遷移作用促進英語音標的學習。[1]

1 將漢語拼音正遷移到英語英標學習中

1.1可以用漢語拼音替代的音標

音標中的鼻音〔m〕〔n〕〔l〕完全可以用拼音中的m、n、l來替代。有人也許會提出異議,因為音標中的〔m〕〔n〕口腔是閉合的,且〔l〕沒有后音〔?藜〕。然而在教學中筆者發(fā)現(xiàn),若讓學生閉合口腔發(fā)這兩個音,學生則會無所適從,嘴唇和舌頭都很緊張,只能費勁地發(fā)出“嗯”、“嗯”的聲音,尤其是〔n〕,根本分不清發(fā)的是什么音。至于〔l〕,教師告訴學生舌尖抵住上齒齦時,學生的舌頭轉來轉去,不知如何定位。用漢語拼音代替這幾個音后,學生很快就掌握住了它們的使用。至于〔l〕在詞尾的含糊音,教師則讓學生反復練習tell的讀音,告訴學生將最后一個音拖長,固定住口腔、嘴唇和舌位不動,繼續(xù)延長發(fā)音,就可以體會到這個音的特點。

1.2與漢語拼音相似的音標

音標中有很多音與拼音相似,發(fā)音部位和發(fā)音方法差別不大。

元音

長元音〔a:〕〔?藜:〕〔i:〕〔u:〕與拼音a、e、i、u的發(fā)音很像,所不同的是前者音長大于后者,〔i:〕的舌位較i的舌位低些。這幾個長音會了,短語〔Λ〕〔?藜〕〔i〕〔u〕只需縮短音長即可。

雙元音〔ai〕〔ei〕〔au〕〔?藜u〕〔i?藜〕與拼音ai、ei、ao、ou、ie的發(fā)音相似,不過雙元音的口型變化較大,音長較長;拼音的口型也有變化,但緊湊,音長較短。

輔音

爆破音〔p〕〔b〕〔t〕〔d〕〔k〕〔g〕及摩擦音〔s〕〔h〕無論在外形還是發(fā)音上與拼音都有很多共同點。其發(fā)音部位相同,發(fā)音方法稍有不同。首先,音標分清濁,而拼音不分,其次拼音p、b、t、d、k、g、h有后音〔?藜〕,而音標沒有。

破擦音〔dz〕〔ts〕〔d?廾〕〔t∫〕與摩擦音〔∫〕〔?廾〕與拼音z、c、zh、ch、sh、r的發(fā)音類似,除清濁音的不同外,〔d?廾〕〔t∫〕〔∫〕〔?廾〕的發(fā)音舌位均較拼音靠前。

鼻音〔?〕與拼音eng的區(qū)別在于eng有舌位的變化,而〔?〕的舌位保持不變。

1.3可以用漢字標注出來的音標

音標〔tr〕〔dr〕〔w〕〔j〕〔r〕〔z〕在拼音中難以找到對應的音,可以用漢語注音的方式把它們標注出來如:戳、卓、我、爺、惹、日。先讓學生找到模糊的發(fā)音,然后根據(jù)發(fā)音部位、舌位、口型和唇形進行調(diào)整,調(diào)整的過程中注意聲音要短促,不要強調(diào)韻母,尤其是〔r〕;〔w〕〔j〕要注意口型的變化,隨時準備滑到其后的音上去;〔z〕則是“日”的平舌音。[2]

1.4其他音標的學習

1.4.1單元音〔e〕〔?〕〔?蘅:〕〔D〕

〔e〕〔?〕這兩個音的發(fā)音較像,所不同的是舌位高低、嘴唇和牙齒的開裂度不同,但如果告訴學生這些,他們依然迷茫。筆者有一簡單的方法可以直接把這兩個音分開:讓學生摸著自己的顳頜關節(jié),發(fā)音時關節(jié)不動的是〔e〕, 動的是〔?〕。如此,學生很快掌握了這兩個音。

〔?蘅:〕〔D〕是一對長短音。此音與拼音o相像,發(fā)音時嘴唇盡量收圓并保持不動,一長一短就可以了。

1.4.2雙元音〔?蘅i〕〔e?藿〕〔u?藿〕

這幾個音就是〔?蘅〕〔i〕〔e〕 〔u〕〔?藿〕的組合而已,學生并不覺得吃力,只要告訴他們從第一個音快速滑向第二個音,前音長后音短即可。

1.4.3摩擦音〔f〕〔v〕 〔θ〕〔?奩〕

多數(shù)中國學生都發(fā)不準這幾個音,因為太不符合中國人的發(fā)音習慣。發(fā)〔f〕〔v〕時,筆者讓學生夸張地咬住下嘴唇并保持不動,不停地發(fā)拼音f和w?!拨取场??奩〕與〔s〕〔z〕發(fā)音相近,但舌位有很大的不同,筆者也讓學生夸張地把舌頭放在上下齒中間發(fā)〔s〕〔z〕。如果只學音標,學生基本能掌握住這幾個音,但放在單詞和句子里就不行了,所以教師要多提醒以培養(yǎng)學生的條件反射,看到這幾個音能馬上提起注意。

2 激發(fā)學習興趣

2.1制作音標圖片

雖然高職生年齡較大,但他們依然還是孩子,沒有脫去孩子固有的稚氣和好奇,教小學生的方法依然可以用在他們身上。筆者就曾仿照小學課本制作了很多音標圖片,比如〔s〕就畫了一只蠶在吐絲,〔k〕畫了一上一下兩只蝌蚪貼在一棵水草上,〔v〕則畫了一只烏鴉筑巢在樹丫間……當筆者把圖片拿到課堂上展示時,學生們立刻哄堂大笑,一笑此法太幼稚,二笑筆者畫圖水平實在有限,然而他們不但不拒絕,反而熱情高漲地大聲識讀起來,課堂氣氛非常活躍。

2.2利用繞口令學音標

英語中有很多為了練習音標而專門設計的繞口令,如:

〔i〕

Silly Billy! Silly Billy! Silly Billy loves lily. Why is silly Billy silly? Why does silly

Billy love lily? Silly Billy isn’t silly.

〔∫〕

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch

wishes, I won't wish the wish you wish to wish.

〔k〕〔g〕

Good cookies could be cooked by a good cook, if a good cook could cook cookies.

這些繞口令讀起來或者拗口,舌頭忙得打卷;或者一瀉千里,快心暢意;或者幽默風趣,讓人忍俊不禁,既受到學生的歡迎,又活躍了氣氛,使音標的學習不再枯燥。

2.3利用唱歌法學音標

唱歌是學生們最喜聞樂見的一種課堂學習方式,筆者也把它用到了音標的學習上。如筆者就經(jīng)常組織男女生“對唱”比賽,看誰的音標讀得又準又好。這種情況下,男生多半會吃虧,但筆者并不擔心,因為會讀的男生會聲嘶力竭地拼命帶著男生們往下走,女生也不甘示弱,聲音又齊又洪亮,對得男生落荒而逃,最后大家笑成一團而告終。

最考驗學生水平的是二重唱,筆者把學生分成兩部分,一部分先走兩個節(jié)拍,另一部分才開始。如果學生不緊緊把注意力集中在音標上,就會被別的聲部帶走,二重唱會變成大合唱。為了保證自己的聲部不被帶走,學生們個個表情嚴肅,內(nèi)心緊張,扯著嗓子吼, 唯恐聲音被淹沒掉。整個走廊里都能聽見學生們忙而不亂的讀書聲,課堂里嚴肅緊張而又活潑,一堂課很快就過去了。

3 注意負遷移的影響

利用漢語拼音學習音標固然方便而又快捷,但其負面影響也不容忽視,教師要注意拼音的幾點負遷移作用:(1)音長不足,發(fā)音不到位。(2)增音減音現(xiàn)象。(3)地域方言干擾。(4)重音把握不準。(5)清濁音分不清。

前三點可以通過不斷的訓練和刺激來強化正確的讀音。第四點可聯(lián)系拼音的四個聲調(diào)來進行講解:重音相當于第四聲調(diào),若重音在第一音節(jié)上,則該音節(jié)讀四聲,其后音節(jié)讀輕聲;若重音在第二音節(jié)上,則前一音節(jié)讀三聲,重音節(jié)讀四聲,后一音節(jié)讀輕聲,其它的以此類推。[3]

若清濁音分不清,則可讓學生摸著自己的喉嚨,發(fā)清音時喉嚨不顫動,濁音則會顫動,如此反復練習即可。

4 結語

英語中的音標如同漢語中的拼音一樣重要,必須牢牢掌握才能進行該語言的后續(xù)學習。利用拼音學習音標實屬無奈之舉,然而也有其不可偏廢之處。對于那些不敏感于語言的學生來說,掌握不十分標準的音標總比不會要強的多。音標掌握在手,學生自學英語的能力就會增強,如果想要繼續(xù)深造,英語帶來的障礙就比較容易克服。然而缺了音標這個環(huán)節(jié),學生自學英語的阻力就會較大,容易產(chǎn)生挫敗感。法則固然重要,靈活性也是必要的。

參考文獻:

[1]林其藩.語言遷移作用在英語語音教學中的應用[J].中學生英語,2013.(8).

篇9

關鍵詞:“漢語橋”;韓國學生;語音偏誤;策略

漢語橋是由孔子學院舉辦的每年一屆的中文比賽,是世界人文交流領域的知名品牌活動。"漢語橋"中文比賽已成為各國大學生學習漢語、了解中國的重要平臺,在中國與世界各國青年之間架起了一座溝通心靈的橋梁。比賽內(nèi)容包括漢語語言能力、中國國情知識、中國文化技能和綜合學習能力。

2015 年的第十四屆“漢語橋”世界大學生中文比賽的主要內(nèi)容是每人限時,國家的 133 位選手進入了復賽。

一、對于漢語學習者口語偏誤類型的研究

留學生的口語偏誤現(xiàn)象比較顯著,目前這方面的語料資源中具有代表性的研究主要有:

劉檀(2012)第九屆、第十屆“漢語橋”世界大學生中文比賽中選手表現(xiàn)出的漢語口語偏誤分析。作者從趨向動詞、副詞、介詞、關聯(lián)詞、“著、了、過”和語序偏誤等方面進行了分析,并提出了以下對策:提高傳統(tǒng)課堂教學的有效性;有效開發(fā)利用網(wǎng)絡資源等措施。

鐘玉華(2009)以 2009 年在華留學生漢語大賽冠軍得主柯修的電視采訪為語料,對其口語偏誤進行分析。分析表明:柯修的漢語口語存在諸多的語音、詞匯、和語法方面的偏誤,這些主要由語音差異、過度概括、語法諸因素造成。

作者認為這與漢語學習者不了解漢語語體的差別密切祥光,口語會話中往往會混淆口語詞匯與書面語詞匯,對留學生而言是一大難點。

第二語言的口語習得在語言教學的過程中是很重要基礎學科??谡Z課的性質與教學目標同精讀課、聽力課、寫作課等均有所不同,它側重于對日常交際中口語輸出的訓練,重視語音的狀況。呂必松(2007)主張口語課教學的目的是培養(yǎng)學習者的日常交際能力,但是口語與口頭語言并不完全相同,前者是后者的一部分??谡Z課堂的教學內(nèi)容應該是口語體的語言。呂必松先生的這一觀點對漢語口語課堂教學的開展具有提綱挈領的指導意義。與此同時,呂必松先生也明確指出聽說技能課和口語技能課不能混為一談。

二、第14屆“漢語橋”復賽體現(xiàn)出來韓國學生語音方面的主要問題

1.聲調(diào)誤讀

在對視頻語音資料進行統(tǒng)計的過程中,筆者發(fā)現(xiàn)聲調(diào)方面的問題要遠遠大于平時難度等級一級的 j、q、x、z、zh、s、sh 等。在眾多的聲調(diào)錯用情況中,最為凸顯的是將“去聲”發(fā)為“上聲”。緊隨其后的便是“去聲”發(fā)為“陰平”和“陰平”,或將“輕聲”發(fā)為“陰平”。

下面分別舉例說明:

(1) 陰平錯發(fā)為去聲:“都”發(fā)為[51];輕聲發(fā)為陰平:“謝謝”的第二個字發(fā)為[55]。

(2) 陽平錯發(fā)為去聲:“以為”的“為”。

(3) 去聲錯發(fā)為陰平:“不但”的“但”發(fā)為[55]。錯發(fā)為陽平:“漢語”的“漢”。

錯發(fā)為上聲:“謝謝”第一個字發(fā)為[214]。

2. 聲母誤讀

韻母部分發(fā)音正確,卻將聲母發(fā)錯,例如:“shì”的“sh”翹舌太過。

3. 韻母誤讀

該情況主要表現(xiàn)為聲母部分正確而將韻母誤讀,這樣的情況比較少見,但依然有x手出現(xiàn)了這樣的問題。例:“wù”的“韻母”發(fā)為“┬”等。

4.輕聲偏誤

在輕聲這一部分主要分為以下兩種情況:第一,該輕聲時不輕聲,例如:“謝謝”的第二個“謝”讀為陰平;第二,不該輕聲時輕聲,例如:“事理”的“理”讀為輕聲。

三、偏誤原因分析

1.漢語聲調(diào)自身是難點

對于韓國學生來說,他們的母語沒有聲調(diào),所以聲調(diào)成了其掌握漢語語音的一大障礙。漢語聲調(diào)包括陰平、陽平、上聲、去聲四種基本調(diào)型,由其組成的現(xiàn)代漢語普通話二字連讀共十六種基本調(diào)型,學習者會在學習過程中會表現(xiàn)出不同的偏誤情況。

2.對聲調(diào)教學的重視度不夠

在留學生語音教學階段,很多教學者把重點放在重難點聲母方面的教學方法探索,而聲調(diào)的教學一直不那么被特別強調(diào)。但是,從此次語音偏誤統(tǒng)計結果來看,聲調(diào)偏誤是表現(xiàn)出來的最為嚴重的語音問題。說明在聲調(diào)方面的教學理念和教學模式還有待進一步提升。

3. 各色聲韻難分清

從學生的聲母和韻母偏誤來看。首先,相較于聲調(diào)偏誤,聲母和韻母的偏誤不太明顯;其次,聲母的錯用大多集中于同一發(fā)音部位的混用如”zh”和”ch”,或平翹舌的混用;再者,韻母的偏誤只出現(xiàn)了 1 例,“wù”的“韻母”發(fā)為“┬”,韓語里有許多與漢語拼音近似但不相同的音,這對韓國學生來說也是一大挑戰(zhàn)。最后,輕聲是漢語第二語言學習者的一大難點,即使作為中國人,很多人的輕聲也不都那么標準,更何況是外國學生。

四、針對偏誤提出的教學策略

1.加大對聲調(diào)的重視程度

聲調(diào)的準確與否對漢語學習者的語音影響很大,因而在教學過程中重視聲調(diào)教學。語言的學習是日積月累的,教師可以每節(jié)課安排一些時間給學生專門練習不同聲調(diào)的發(fā)音。

2.重點聲韻母要加以重視

在重視聲調(diào)的同時,重點聲韻母的訓練也不可忽視。從視頻中可看出韓國選手在翹舌音“sh”上仍存在一些問題,這就要求教師應該經(jīng)常變換不同的形式進行操練。孰能生巧,教師可以采用繞口令、抽卡片分組讀詞比賽、唱歌等各種靈活的方法和技巧來幫助學生經(jīng)常復習重難點發(fā)音。

3.漢語語音練習軟件的開發(fā)

教師的課堂時間是寶貴而有限的,如何在課下也能有效地練習語音呢,筆者認為高品質的語音練習軟件的開發(fā)很有必要,隨著智能手機的普及,各式漢語學習的 APP 充斥著市場,在這種大環(huán)境下,專業(yè)團隊的高品質軟件設計和開發(fā),將會給更多想要學習漢語和糾正發(fā)音的人們提供幫助。

綜上,“漢語橋”作為世界人文交流的知名品牌活動,對于漢語語言文化的傳播有著建設性的意義。在這個平臺上,各國中好者紛紛展示了自己獨特的風采,同時暴露出來的一些偏誤及問題也為對外漢語教學理論及實踐提供了寶貴的資源和材料,推動了對外漢語教學及中文傳播事業(yè)的發(fā)展。

[參考文獻]

[1]第九屆、第十屆“漢語橋”世界大學生中文比賽中選手表現(xiàn)出的漢語口語偏誤分析[J]. 劉檀.吉林大學 . 2012 (10).

[2]留學生漢語口語偏誤個案分析――以2009年在華留學生漢語大賽冠軍獲得者柯修的口語偏誤為例[J]. 鐘玉華.安徽文學(下半月) . 2010 (10).

篇10

 

關鍵詞:漢語 母語負遷移 英語語音 高職英語

語音的學習雖然不是英語學習的全部內(nèi)容,但是其對英語口語以及聽力能力的學習卻有著重要的影響。地道的英語語音對于提高學生聽說水平,促進學生語言交際能力有著十分重要的影響。由于長期以來我國教育界忽略了對英語語音學習的研究,學生在英語的學習過程中也只是簡單的模仿,沒有深入到詳細的語音學習中,因而在英語語音的學習過程中難免會受到母語發(fā)音的影響,造成學生的英語水平始終無法得到有效的提高。

一、漢語發(fā)音對高職英語語音教學的影響

1.漢語發(fā)音與英語語音相互混淆

漢語拼音的字母直接來源于26個英文字母,其在書寫方面與英語有著很大的相似性,但是在發(fā)音上卻與英語有著很大的不同,這就令很多學生在學習時產(chǎn)生一些混淆。高職學生雖然具備一定的英語基礎,但是對很多學生來說,在英語語音的發(fā)音上,仍然存在著受母語影響而不能準確發(fā)音的現(xiàn)象,影響學生口語能力的提高。

2.讀音上形成的不良習慣

在漢語的語音中存在的輔音很少,而通常元音和輔音總是相互連接的,也就是說,在正常的情況下是沒有輔音連讀的現(xiàn)象。但是在英語語音中,卻經(jīng)常存在著多個輔音連讀,甚至以輔音收尾的現(xiàn)象,對于長期在漢語環(huán)境下發(fā)音的學生來說,往往會不自覺地在連續(xù)的輔音后加上各種感嘆語氣的元音發(fā)音,造成不良的發(fā)音習慣。

3.發(fā)音習慣于降調(diào)卻不習慣于升調(diào)

英語的語音中大多都是以升調(diào)進行處理,學生長期受到漢語的影響,很多高職學生在朗讀時,都習慣于將句子進行降調(diào)處理,而不善于進行升調(diào)處理。很多學生在使用升調(diào)進行閱讀時,往往覺得很吃力,例如,在“There are five people in my family :grandpa,grandma,mum,dad,and I”一句中grandpa,grandma,mum,dad四個詞都需要用升調(diào)進行閱讀,而學生往往習慣于漢語的降調(diào)。

4.方言對英語發(fā)音的影響

我國民族眾多,民族語言也十分豐富,因此,高職學生在學習英語語音過程中受到民族方言影響的現(xiàn)象也十分普遍。比如四川地區(qū)的方言往往后鼻音較重,而前鼻音會被后鼻音所取代,造成英語發(fā)音時也帶有強烈的鼻音,比如漢語的“文”字,發(fā)音為wen,而加了鼻音后被讀成weng,類似的在英語發(fā)音中,bag也往往被讀成bang,這種方言對英語語音造成的影響也是十分明顯的。

二、改善漢語負遷移對英語語音影響的對策

1.加強對語音和音位基礎知識的學習

對于元音音位的學習,可以以國際音標音位圖作為參考,對于漢語和英語的元音音位進行清晰地認識,這樣有利于區(qū)別漢語的音位和英語的音位,能夠有效地利用漢語的音位實現(xiàn)漢語對英語語音的正遷移,進而輔助英語語音的學習。高職學生具備了一定的發(fā)音基礎,在高職的學習過程中,應當注重糾正學生不正確的發(fā)音習慣,比如/i:/,舌位要高,舌面與硬鄂之間有摩擦,在此基礎上,放低舌面,去掉摩擦,如此便能準確發(fā)出英語中/i:/的音;另外,有些在漢語中沒有講清楚的發(fā)音部位和技巧,需要教師做示范學生進行模仿,對于一些容易引起發(fā)音不準的部位教師要及時的提醒,通過教師的示范與講解,能夠使學生更好地體會英語發(fā)音與漢語發(fā)音的不同之處,從而掌握正確的英語發(fā)音技巧。

2.通過語言實踐提高英語發(fā)音的準確性

僅僅依靠教師的講解無法學到地道的英語發(fā)音,只有經(jīng)過反復的練習,從實踐中領悟,才能夠正確地處理英語的發(fā)音以及語調(diào)和語速等。進行英語發(fā)音練習的基礎就是聽,只有聽得清楚,才能夠進行模仿;只有聽得準確,才能夠揣摩出發(fā)音的位置,通過反復地聽和說,達到語言的流利和準確。在實際聯(lián)系中,可以通過以下幾種方法進行聽說訓練:第一是聽辨和模仿,提供錄音供學生模仿;第二是小規(guī)模的口語對話,先進行單詞的熟練,之后進行句子的對話;第三是通過簡單的繞口令增強學生的語音發(fā)音。比如教師常用的:Who washed Washington’s white woolen underwear when Washington’s washer woman went west ?通過這些方法提高學生發(fā)音的準確性。