探求商務(wù)英語(yǔ)跨文化交際教學(xué)范式特征

時(shí)間:2022-01-26 02:18:00

導(dǎo)語(yǔ):探求商務(wù)英語(yǔ)跨文化交際教學(xué)范式特征一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

探求商務(wù)英語(yǔ)跨文化交際教學(xué)范式特征

摘要:21世紀(jì)的中國(guó),國(guó)際合作日益頻繁也更加廣泛,這對(duì)參與國(guó)際商務(wù)交往人員的跨文化交際能力也提出了更高的要求。培養(yǎng)和提高跨文化交際能力成為商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生由于專業(yè)的特殊性,畢業(yè)后都不可避免地要從事商務(wù)活動(dòng),要同外界或外國(guó)進(jìn)行跨文化交際,是否具備較高的跨文化交際能力對(duì)學(xué)生的就業(yè)和職業(yè)發(fā)展有著重要影響。這也對(duì)各高校的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)工作提出了更高的要求。

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)跨文化交際交際能力培養(yǎng)

隨著中國(guó)對(duì)外開放程度的逐漸深入,國(guó)際社會(huì)的交往越來(lái)越多地走進(jìn)了我們的視野。現(xiàn)代化的進(jìn)程加速了精神文明和物質(zhì)文明的流通,跨國(guó)域、跨民族、跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)交往與日俱增,這就要求高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生具備良好的語(yǔ)言能力、熟練的商務(wù)業(yè)務(wù)能力及較強(qiáng)的跨文化交際能力。高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生跨文化交際能力的強(qiáng)弱,將直接影響其業(yè)務(wù)的開展。

一、傳統(tǒng)商務(wù)英語(yǔ)課堂缺乏商務(wù)特色

商務(wù)英語(yǔ)屬于專門用途英語(yǔ),屬于實(shí)用型的語(yǔ)言。英語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)是商務(wù)英語(yǔ)課程的核心內(nèi)容。要求學(xué)生既能夠熟練用英語(yǔ)交流磋商,又要掌握廣泛而深厚的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易專業(yè)知識(shí)。換言之,除了學(xué)量的商務(wù)專業(yè)詞匯外,商務(wù)英語(yǔ)課還應(yīng)具有鮮明的特色:大量的實(shí)踐活動(dòng),濃厚的國(guó)際交流氣氛。而我們的課堂教學(xué)有時(shí)嚴(yán)重缺乏這些特色。英語(yǔ)課堂教學(xué)還存在不同程度的偏頗,其中最為突出的幾點(diǎn)是:第一,以教師為中心的授課形式使學(xué)生主動(dòng)參與的積極性不高。第二,英語(yǔ)教學(xué)中存在著重知識(shí)、輕能力的現(xiàn)象。教學(xué)中仍然停留在課本+粉筆+黑板的傳統(tǒng)的教學(xué)手段上。第三,以應(yīng)試教育為第一要?jiǎng)?wù),過(guò)分追求過(guò)級(jí)率,忽視學(xué)生渴望熟練運(yùn)用語(yǔ)言的意愿。第四,課堂缺乏滲透商務(wù)交往中的多元文化意識(shí),難以提高學(xué)生跨文化交際能力。

二、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的根本目的

商務(wù)英語(yǔ)作為專門用途英語(yǔ),蘊(yùn)含著豐富的商務(wù)文化,包括不同國(guó)家的商務(wù)傳統(tǒng)習(xí)俗,商務(wù)禮儀習(xí)慣等。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)環(huán)境下的跨文化交際能力。語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語(yǔ)言能力并不意味著具備了交際能力。英語(yǔ)教學(xué)不僅是傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用外語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。跨文化交際這個(gè)話題原本是文化人類學(xué),民族學(xué)專家所關(guān)心的,是從英文的“interculturalcommunication”翻譯過(guò)來(lái)的,指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。

隨著改革開放的深入發(fā)展,中國(guó)迅速地走向世界,社會(huì)上對(duì)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力提出了更高的要求。然而應(yīng)試教育的理念和傳統(tǒng)的外語(yǔ)教育觀還深深地束縛著我們教師的手腳,教師往往比較重視語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),而忽視了語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境,即語(yǔ)言中的文化元素。在這一教育模式的影響下,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生缺乏基本的商務(wù)交際能力。中國(guó)的學(xué)生大部分的時(shí)間和精力花在了查字典、背單詞、分析句子結(jié)構(gòu)上,因此在跨文化交際時(shí)往往會(huì)遇到一些難題。

三、跨文化交際中出現(xiàn)的常見問(wèn)題

1.跨國(guó)商務(wù)談判因?yàn)橘嫡Z(yǔ)而誤解

在一次商務(wù)談判過(guò)程中,美國(guó)人對(duì)中國(guó)官員的提議表示贊同時(shí),說(shuō):“It''''sagreatidea,Mr.Li,butwho''''sgoingtoputwheelsonit?”(李先生,這主意不錯(cuò),但誰(shuí)來(lái)啟動(dòng)呢?)翻譯官不懂,但又不想丟面子,因此,翻譯為:美國(guó)客人剛剛就汽車工業(yè)提了一個(gè)建議。

盡管英國(guó)人和美國(guó)人同樣說(shuō)得都是英語(yǔ),他們能夠順利溝通嗎?也很困難。

如:

(1)groundfloor在英國(guó)是“第一層”,firstfloor則是美國(guó)所說(shuō)的secondfloor(二樓)。

(2)callupsb.服兵役。打電話則用ringsb.Up。

(3)當(dāng)接待人員問(wèn)你早上何時(shí)想“beknockedup”指的是,何時(shí)“叫醒你”。

2.廣告詞信息表達(dá)不明確而出現(xiàn)問(wèn)題

(1)百事可樂(lè)“comealive”(令君活力四射),被理解為“comeoutofthegrave”(從墳?zāi)估锍鰜?lái))。

(2)“白象”方便面出口到西方國(guó)家,如果該商標(biāo)“白象”翻譯為whiteelephant,就沒有人敢買。因?yàn)閣hiteelephant在西方國(guó)家被認(rèn)為是好吃懶做的家伙,人人都不喜歡。

3.國(guó)際商務(wù)交往用語(yǔ)不當(dāng)而造成誤會(huì)

(1)英國(guó)人見面常談?wù)撎鞖?,美?guó)人常談?wù)搻酆?、電影等,而中?guó)人則喜歡談?wù)撌杖?、婚姻等。商?wù)交往忌談年齡、收入、婚姻、宗教信仰、政治等。

(2)中國(guó)人見面問(wèn)候用語(yǔ)“你吃飯了嗎?”“你去哪兒呀?”如果直接翻譯出來(lái),歐美人一聽到“Haveyouhadyourdinneryet?”就以為你要請(qǐng)他吃飯;如果西方人在和別人剛見面就被問(wèn)到“Whereareyougoing?”,往往心里很不高興,因?yàn)椤八麥?zhǔn)備去哪”是隱私問(wèn)題。

(3)一名年輕的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)女生陪同公司客戶游覽長(zhǎng)城時(shí),一位英國(guó)男士想上衛(wèi)生間,但又不好意思直接問(wèn)廁所在哪兒,就很委婉地說(shuō)“Excuseme,mayIgosomewhere?”這位女翻譯心想:長(zhǎng)城都到了,還有哪不能去呢?于是她很爽快地回答:“Ofcourse,youcangoanywhere.”被誤解為“當(dāng)然可以,你可以隨地大小便?!?/p>

因此,不光在外語(yǔ)教學(xué)中,與人交往中,日常生活中,以及國(guó)際貿(mào)易中,了解其他國(guó)家文化,才可以避免造成誤解,達(dá)成良好的人際關(guān)系,順利發(fā)展國(guó)際商務(wù)活動(dòng)。

4.不同國(guó)家的一些風(fēng)俗文化

(1)時(shí)間。當(dāng)跨文化交易的雙方?jīng)]有相互校對(duì)彼此的時(shí)間時(shí),就可能導(dǎo)致交易失敗或帶來(lái)摩擦,以下各種文化的俗語(yǔ)及諺語(yǔ)中對(duì)時(shí)間的理解:

美國(guó):Timeismoney;

西班牙:跑得快死得快;

巴西:五點(diǎn)時(shí)他會(huì)說(shuō)正好2:14;

埃塞俄比亞:如果等得太久,雞蛋也會(huì)走路;

法國(guó):超前則太早,落后則太遲。

(2)顏色。顏色在不同國(guó)家意義不同。

日本人不喜歡綠色green;

巴西以棕黃色brown為兇喪之色;

法國(guó)人憎恨darkgreen(納粹軍服色);

中國(guó)人喜歡把紅色red視為喜氣吉祥之色。

(3)數(shù)字。比如說(shuō),西方人不喜歡數(shù)字13,因此西方的電梯摁鈕上數(shù)字13常用英文字母M(26個(gè)字母的中第13個(gè))來(lái)代替;

中國(guó)人認(rèn)為數(shù)字4不吉祥,因?yàn)?與“死”發(fā)音相似。

(4)行禮。日本人、韓國(guó)人常以“90度鞠躬”來(lái)向他人行禮示好;

泰國(guó)人常雙手合十、低頭行禮;

歐美人常用“親吻”、“擁抱”表示對(duì)他人的誠(chéng)

摯問(wèn)候;

國(guó)際商務(wù)交往以“握手”為通用行禮方式,但握手時(shí)切忌用左手握手,因?yàn)樽笫直徽J(rèn)為是dirtyhand。

四、深化商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)改革,培養(yǎng)跨文化交際能力

缺乏多元文化意識(shí)直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中并提高跨文化交際能力。老師在講《商務(wù)英語(yǔ)》課的時(shí)候,不應(yīng)該照本宣科,必須對(duì)《商務(wù)英語(yǔ)》的教學(xué)內(nèi)容和方式進(jìn)行改革:教學(xué)目的應(yīng)更同實(shí)際需要相適應(yīng);課堂教學(xué)以學(xué)生為中心,更注重應(yīng)用訓(xùn)練;引導(dǎo)學(xué)生廣泛閱讀相關(guān)國(guó)家文學(xué)作品、報(bào)刊雜志;嚴(yán)格考評(píng)方法,將平時(shí)成績(jī)計(jì)入總成績(jī);引進(jìn)網(wǎng)絡(luò)教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生跨文化管理意識(shí)。具體措施如下:

1.教學(xué)目的應(yīng)更貼切實(shí)際。使學(xué)生不僅了解和掌握基礎(chǔ)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),也了解商務(wù)詞匯、商務(wù)知識(shí)、商務(wù)溝通、商務(wù)談判等方法和技巧,并運(yùn)用這些商務(wù)英語(yǔ)及相關(guān)專業(yè)知識(shí)和技巧從事各種與商務(wù)工作有關(guān)的活動(dòng)和交際。

2.引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間廣泛閱讀西方英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)刊雜志和時(shí)事評(píng)論等材料,從中吸取文化知識(shí),增加文化素養(yǎng),拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。也要多和外國(guó)人交流,這樣會(huì)更加了解他們的文化,在商務(wù)活動(dòng)中也會(huì)更加自如,避免誤解,增加成功機(jī)會(huì)。

3.引進(jìn)網(wǎng)絡(luò)教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生跨文化管理意識(shí)。《商務(wù)英語(yǔ)》課程應(yīng)在多媒體教室進(jìn)行,這樣教師就可以給學(xué)生播放一些國(guó)際商務(wù)談判、國(guó)際商務(wù)禮儀等錄像,學(xué)生可以直觀地進(jìn)行學(xué)習(xí)和模仿;也可以定期給學(xué)生播放英文電影,讓學(xué)生在一個(gè)英語(yǔ)環(huán)境下去感受日常英語(yǔ)以及這個(gè)國(guó)家的文化。

4.增加學(xué)生在涉外企業(yè)、跨國(guó)企業(yè)實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)機(jī)會(huì),感同身受體會(huì)商務(wù)英語(yǔ)環(huán)境,提高學(xué)生跨文化交際能力。

商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。我們應(yīng)全面提高商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力和跨文化交際能力,為培養(yǎng)出具用跨文化交際素質(zhì)的人才而不斷努力。

參考文獻(xiàn):

[1]Davis.LDoingCulture:Cross-CulturalCommunicationinAction[M]Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2001:187-217.

[2]胡文仲,跨文化交際叢書[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1900.

[3]劉曉萍,跨文化商務(wù)交際.南開大學(xué)出版社.2008(1).

[4]張逸,新編商務(wù)英語(yǔ)精讀.高等教育出版社.2008(13).

[5]阮績(jī)智,商務(wù)英語(yǔ)理?yè)?jù)和課程設(shè)計(jì)原則[J].浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(12):414-419