基于職業(yè)能力培養(yǎng)的商務(wù)英語翻譯教學(xué)

時間:2022-03-09 08:34:35

導(dǎo)語:基于職業(yè)能力培養(yǎng)的商務(wù)英語翻譯教學(xué)一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

基于職業(yè)能力培養(yǎng)的商務(wù)英語翻譯教學(xué)

摘要:目前高職教育的主要目的,就是為學(xué)生將來的就業(yè)打下基礎(chǔ),因此,高職學(xué)校要對職業(yè)能力的培養(yǎng)非常重視。針對商務(wù)英語專業(yè)而言,其職業(yè)能力的核心內(nèi)容就是翻譯能力。本文筆者對高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)進行了分析,進一步研究了高職商務(wù)英語教學(xué)過程中應(yīng)用的方法、教學(xué)模式等。在此基礎(chǔ)上,深入討論了如何培養(yǎng)商務(wù)英語翻譯學(xué)生的綜合能力,希望能夠給商務(wù)英語人才的培養(yǎng)提供幫助。

關(guān)鍵詞:職業(yè)能力;高職;商務(wù)英語翻譯

1.高職商務(wù)英語教學(xué)所需要的職業(yè)能力

高職商務(wù)英語在構(gòu)建職業(yè)能力體系時,要從國際商務(wù)人員所需掌握的知識角度入手,明確人才的培養(yǎng)方向,使學(xué)生能夠掌握商務(wù)理論知識;同時具備職業(yè)素質(zhì)和商務(wù)操作技能,并將英語作為工作中的主要語言,積極參加國際上所有的商務(wù)活動,進而推動人才培養(yǎng)水平和效果的提升。

2.對高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)目前狀況進行分析

(1)課堂教學(xué)依據(jù)沿用傳統(tǒng)的教學(xué)模式。傳統(tǒng)的教學(xué)模式就是由教師負責(zé)教,學(xué)生被動接受。這樣的情況導(dǎo)致學(xué)生的主動性和積極性被抑制,得不到充分發(fā)揮。部分教師一味地對英語語言基礎(chǔ)進行強調(diào),卻忽視了實踐教學(xué)的重要性。這種現(xiàn)象的發(fā)生,致使學(xué)生不能有身臨其境的感覺,不能對實際問題進行很好的解決,更不能幫助學(xué)生提升自身專業(yè)技術(shù)能力。此種教學(xué)方法培養(yǎng)出來的學(xué)生不能滿足企業(yè)的要求,也會對學(xué)生創(chuàng)新能力形成造成一定的阻礙。(2)沒有解決實際問題的能力。高職教育的主要目標(biāo),就是滿足社會需求,為社會培養(yǎng)出應(yīng)用型人才。因此,商務(wù)英語在教學(xué)過程中一定要培養(yǎng)學(xué)生掌握解決具體問題的方法,發(fā)展學(xué)生的應(yīng)用能力,而不單單只是講解翻譯的理論知識。傳統(tǒng)教材中主要以章、節(jié)為知識講解體系,學(xué)生很難將所有的知識點進行串聯(lián),致使學(xué)生在解決問題方面的能力得不到提高。

3.商務(wù)英語翻譯教學(xué)的改革策略

(1)在商務(wù)英語教學(xué)中應(yīng)該應(yīng)用的基本方法。首先,針對目前社會的發(fā)展形勢來看,商務(wù)英語教學(xué)不但要傳授理論知識,還要讓學(xué)生進行翻譯實踐。在這個過程中,要在翻譯實踐內(nèi)容上穿插一些商務(wù)英語的翻譯方法、技巧和理論知識等,對翻譯練習(xí)中有代表性的問題進行重點講解。其次,商務(wù)英語詞句專業(yè)性非常強,是普通翻譯不可能企及的。這就需要學(xué)生在翻譯之前,對專業(yè)術(shù)語進行掌握。而商務(wù)英語又注重嚴肅性和文雅性,所以,在進行翻譯期間一定要使用書面語言。最后,在進行商務(wù)英語翻譯時,專業(yè)知識缺失會致使商務(wù)材料和文章的翻譯受到影響。所以,學(xué)生在學(xué)習(xí)商務(wù)英語翻譯時,要對專業(yè)背景知識進行了解;在訓(xùn)練過程中,教師要培養(yǎng)提高主動獲取知識的能力,并引導(dǎo)學(xué)生在進行翻譯時,還要對網(wǎng)絡(luò)資源、電子資源進行利用,進而解決實際問題,使學(xué)生的綜合翻譯能力得到提高,推動學(xué)生自身能力的發(fā)展。(2)商務(wù)英語翻譯按照工作過程制訂的教學(xué)模式。商務(wù)英語翻譯的主要特點就是有著較強的實踐性,以職業(yè)能力的培養(yǎng)為主要教學(xué)目標(biāo),并且能創(chuàng)造出和實際工作情景相似的教學(xué)環(huán)境,同時有效地將其轉(zhuǎn)變成具體的工作任務(wù)。在英語教學(xué)時,教師一定要以行動為導(dǎo)向,并制訂相應(yīng)的教學(xué)目標(biāo),不論任何一次教學(xué)中訓(xùn)練目標(biāo)都必須明確,同時,在訓(xùn)練的過程中一定要以學(xué)生為教學(xué)主體。(3)教學(xué)測試評估要健全。測試可以對教師教學(xué)情況和學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況進行衡量,是教學(xué)實施的最后一個關(guān)鍵環(huán)節(jié)。它不但對學(xué)生的學(xué)習(xí)過程有一定影響,而且還能夠?qū)虒W(xué)過程給予相應(yīng)的反饋,并以多樣化特征對課程進行評價。商務(wù)英語翻譯教學(xué)時,使用平時成績和期末成績相結(jié)合的方式,對學(xué)生成績進行評定,兩者所占的比例為2∶3,這樣就不會只憑借短文翻譯或者是試卷,過于片面地對學(xué)生成績進行評價。學(xué)生平時成績要按照日常出勤情況、作業(yè)完成程度、學(xué)習(xí)態(tài)度和課堂變現(xiàn)來計分。對于期末考查而言,本文筆者提倡進行開卷考試,可以實現(xiàn)對翻譯主題所涉及領(lǐng)域的規(guī)劃,學(xué)生可以事先準(zhǔn)備相關(guān)資料,在這一基礎(chǔ)上再進行試卷作答,從而使他們的實際翻譯能力得到培養(yǎng)。

作者:金黎明 單位:南京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院

參考文獻:

[1]曹思思.高職商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)研究[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報,2014,34(11):38—39.

[2]顧蕓.基于職業(yè)能力培養(yǎng)的高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)探討[J].市場周刊(理論研究),2010(10).