跨文化溝通的概念范文
時(shí)間:2023-11-01 17:44:25
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇跨文化溝通的概念,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關(guān)鍵詞:跨文化能力;概念模型;國際商務(wù)
一、前言
在全球經(jīng)濟(jì)化的今天,國際商務(wù)的能力在任何地點(diǎn)和場所都有體現(xiàn),其中跨文化能力是國際商務(wù)中最常用的能力,這也是每個(gè)業(yè)務(wù)員必須具備的能力之一,本文作者構(gòu)建了一個(gè)三維的跨文化模式,分別是由跨文化溝通、跨文化適應(yīng)、跨文化行動(dòng)三部分組成,并且對其中的要素進(jìn)行分析。
二、問題的提出
國內(nèi)外的經(jīng)濟(jì)形式逐漸統(tǒng)一,在國外企業(yè)大量涌入中國的時(shí)候,我國的一些民營企業(yè)或國企都在快速的開辟國外市場,材料的采購、海外設(shè)廠、當(dāng)?shù)亟M裝現(xiàn)場售賣這么做不僅減少了運(yùn)輸環(huán)節(jié)經(jīng)費(fèi)的支出,還為公司產(chǎn)品帶來的巨大的利益。在如此美好的前景之下,很多企業(yè)都取得的巨大的成功,但是失敗的案例也比比皆是,作者在對失敗案例進(jìn)行研究過后表面,其主要原因就是企業(yè)外派經(jīng)理人不能適應(yīng)當(dāng)前的國際商務(wù)環(huán)境。那么又是什么要素對這些外派經(jīng)理人造成了影響呢?這就是一個(gè)需要我們共同探討的問題。
三、跨文化模型與國家商務(wù)研究
1.跨文化概念研究。Cross-culturalcompetencey是跨文化能力的國際專業(yè)術(shù)語,不同的行業(yè)領(lǐng)域?qū)@一概念的理解也是不一樣的,導(dǎo)致跨文化能力在國內(nèi)的翻譯也大不相同,例如國內(nèi)心理學(xué)、外語教育等教學(xué)領(lǐng)域?qū)缥幕芰Φ慕忉尵褪菃我唤虒W(xué)方向的交際能力和溝通能力;同樣的是心理學(xué)和外語教育,在國外的跨文化解釋就是跨文化勝任力。因此,我們不應(yīng)該使用同樣的眼光去看待不同領(lǐng)域中的跨文化能力,并且每個(gè)人的理解都是不一樣的。
2.跨文化能力模型。(1)發(fā)展階段的模型。發(fā)展階段的模型在國際術(shù)語中又叫DMIS,是一種文化進(jìn)入另一中文化中的適應(yīng)階段。從心理學(xué)方面來講,這也是講述了人們對于文化差異的反應(yīng),建立了跨文化敏感模型,這種模型是一種動(dòng)態(tài)的過程,其主要表現(xiàn)的特點(diǎn)主要有否定、抵擋、輕視、接受、適應(yīng)和包容六個(gè)階段。(2)特征理論模型。國際商務(wù)方面的一些專家把跨文化模式分成了三個(gè)維度,即情感、認(rèn)知和交際能力。認(rèn)知維度主要是表現(xiàn)個(gè)體對于知識(shí)的了解和定位,并且包括知識(shí)獲取的方式和使用方式,個(gè)體擁有的知識(shí)越多有利于文化的適應(yīng)和文化的理解,可以防止文化之間的沖突。情感維度與人自身的個(gè)性有關(guān),包括文化怡情和文化感知。其中文化怡情就是指可以從不同的角度對文化進(jìn)行了解;文化感知就是指對不同的文化保持開放的態(tài)度,給予最大的理解和支持。交際能力是體現(xiàn)在人與人之間的會(huì)談中,主要表現(xiàn)分為語言交際和非語言交際,兩者之間可以靈活調(diào)整。
四、國際商務(wù)中跨文化能力的擴(kuò)展
1.跨文化溝通能力。在管理學(xué)當(dāng)中,跨文化能力主要是指不同文化背景或不同組織之間進(jìn)行文化、信息、知識(shí)的交流活動(dòng),從而達(dá)到相互了解的目的。(1)跨文化知識(shí)與技能??缥幕R(shí)當(dāng)中主要分為兩種,分別是共性文化知識(shí)和個(gè)性文化知識(shí)。共性文化知識(shí)主要是指,不同文化的意識(shí)和知識(shí),能夠適用于不相同的文化背景之下,對未知的環(huán)境有很好的理解。個(gè)性文化知識(shí)中主要包括事實(shí)知識(shí)、感性知識(shí)和歸因知識(shí)。三種不同的理解方向,涉及到了一個(gè)地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、政治、社會(huì)環(huán)境等一些獨(dú)特的要素。(2)個(gè)性特征。個(gè)性特征作為比較穩(wěn)定的跨文化能力,作為一種獨(dú)特的跨文化能力,個(gè)性特征很難在后天得到,特別是一些缺乏某些特質(zhì)的個(gè)體。
2.跨文化適應(yīng)能力。當(dāng)一種文化進(jìn)入其他文化領(lǐng)域中時(shí),適應(yīng)能力是決定一切的因素,也是評價(jià)國際商務(wù)人員能力的基礎(chǔ)要素。以心理學(xué)的角度來說,跨文化能力的個(gè)體應(yīng)該具備心理調(diào)節(jié)的能力,從而來適應(yīng)不停變化的工作文化背景,適當(dāng)減輕自己的壓力會(huì)很好的幫助自己完成國際商務(wù)談判。經(jīng)過研究表明,積極的心態(tài)和健康的心理活動(dòng)可以被定義為跨文化適應(yīng)能力。
3.跨文化行動(dòng)能力。企業(yè)文化背景不同,表達(dá)方式不一樣,對同一信息理解會(huì)產(chǎn)生不同的理解,從而出現(xiàn)個(gè)體與個(gè)體之間的溝通障礙。另外,名族的優(yōu)越感、個(gè)人和組織的行為會(huì)強(qiáng)加與他人,也是造成文化沖突的原因之一。因此,我們應(yīng)該嚴(yán)格的控制自己言行與舉止,切勿用自己的方式去規(guī)定別人的行動(dòng),但是可以適當(dāng)?shù)慕o出建議,讓跨文化行動(dòng)更加的通暢。
五、模型的構(gòu)建
從上文所述我們可以看到,跨文化模型的構(gòu)建主要是由跨文化溝通能力、跨文化適應(yīng)能力和跨文化行動(dòng)能力組成,三者之間緊緊相扣,任何一方做的不到位,都有可能影響整體的發(fā)揮,所以個(gè)體的跨文化能力的高低完全取決于跨文化維度的水平??缥幕S度模型水平越高,越有助于個(gè)體對于知識(shí)、文化的獲取,即意味著文化敏感度越高。
企業(yè)外派人員不能適應(yīng)當(dāng)?shù)氐钠髽I(yè)文化,不僅會(huì)給企業(yè)帶來發(fā)展的障礙,還會(huì)對企業(yè)的經(jīng)濟(jì)造成巨大的影響,甚至是喪失海外的商機(jī),讓企業(yè)處于一個(gè)進(jìn)退兩難的境地,因此,跨文化模型的構(gòu)建應(yīng)該是每個(gè)企業(yè)都需具備的能力,另外,我們還應(yīng)該關(guān)注到外派員工的工作情況與工作能力,適當(dāng)?shù)慕o予獎(jiǎng)勵(lì)可以激勵(lì)員工的工作激情,達(dá)到多角度適應(yīng)文化的能力。
六、結(jié)束語
本文作者對跨文化模型與國際商務(wù)之間的關(guān)系進(jìn)行了客觀的描述,縱觀全文我們可以看到,國際商務(wù)談判的成敗,完全是取決于國際商務(wù)人員的跨文化能力,所以說,跨文化能力在國際商務(wù)中起到了非同凡響的效果。
參考文獻(xiàn):
篇2
關(guān)鍵詞:外資企業(yè);跨文化管理溝通
一、跨文化管理溝通概述
1、管理溝通的概念。管理溝通是指在各種管理活動(dòng)和商務(wù)活動(dòng)中,溝通主體(溝通者)基于一定的溝通背景,為達(dá)到一定的溝通目標(biāo),在分析溝通客體(溝通對象)的基礎(chǔ)上,將特定的信息或思想、觀點(diǎn)、態(tài)度傳遞給客體,以期獲得預(yù)期反應(yīng)效果的全過程。
2、從管理溝通的概念表述可以看出,管理溝通與其它溝通相比,具有以下幾個(gè)特征:
(1)溝通的主體是人或社會(huì)組織。與人—機(jī)溝通和機(jī)—機(jī)溝通這兩類溝通活動(dòng)更本質(zhì)的區(qū)別在于管理溝通的主、客體均是人,因而,它屬于一種綜合性的溝通,即不僅是信息的單純傳遞,還包括思想、觀點(diǎn)、態(tài)度的交流。在某種場合下,情感交流直接制約和影響著管理溝通的效率和效益。
(2)溝通發(fā)生在管理和商務(wù)活動(dòng)中。并非所有的人與人之間的溝通都屬于管理溝通。在日常生活中,人們都有交流信息、思想和情感的要求,所以也需要溝通的區(qū)別在于溝通的背景是明確的、特定的,即一定是發(fā)生在管理活動(dòng)或商務(wù)活動(dòng)中。因而溝通的目的性更明確,對對方的反饋期待更高。
(3)管理溝通是有溝通媒介的溝通行為。管理溝通的高目標(biāo)性,決定了管理溝通是發(fā)生在有著直接或間接利益關(guān)系的主體之間的溝通行為。
3、跨文化管理溝通??缥幕芾頊贤ㄊ翘幱趦煞N不同社會(huì)文化背景下的企業(yè)內(nèi)部或外部人員間進(jìn)行的管理性質(zhì)的信息溝通。對外資企業(yè)而言,溝通能力非常關(guān)鍵,它要讓全體員工不僅要意識(shí)到國家間的差異,同時(shí)還要用一種共同的語言交流,在承認(rèn)差異和要求一致之間不斷保持平衡,需要員工不只簡單地從單一的世界觀出發(fā)處理事情,而是能理解不同的思想,并在它們之間架起橋梁。
二、外資企業(yè)跨文化管理溝通的主客體策略
1、溝通主體策略。在溝通中,要使溝通雙方最終達(dá)到“雙贏”的結(jié)果,這得從認(rèn)識(shí)自己開始,溝通者首先必須要客觀地認(rèn)知自己,界定自身的溝通地位,依據(jù)溝通目標(biāo),選擇有效的溝通渠道和策略。
(1)我們在管理溝通中通常是通過優(yōu)勢給對方以“我是對你有幫助的”和“我是有價(jià)值的”心理暗示,從而贏得對方的肯定,使得溝通順利開展。認(rèn)識(shí)自己的優(yōu)勢就是為了更好把握溝通的機(jī)會(huì)和展開溝通。
(2)弱勢通常是我們在管理溝通中導(dǎo)致失敗的致命因素。這里的弱勢是指文化風(fēng)險(xiǎn),也就是是指因文化差異及其組織間的缺乏了解而對文化整合和正常業(yè)務(wù)經(jīng)營構(gòu)成的威脅。所以我們在管理溝通中一方面要較好的發(fā)揮優(yōu)勢,一方面我們還要不斷的規(guī)避弱勢和克服弱勢,把弱勢淡化或轉(zhuǎn)化成優(yōu)勢。
(3)人的成功主要由知識(shí)、技巧、機(jī)遇三大因素決定?!皺C(jī)會(huì)只給予那些有準(zhǔn)備的人?!彼晕覀兂司邆溥^硬和更多的知識(shí),擅于把握有效溝通等技巧,還要能夠發(fā)現(xiàn)機(jī)會(huì)和把握機(jī)會(huì)。
2、溝通客體策略。制定溝通客體策略是溝通的第二個(gè)重要環(huán)節(jié),溝通中的障礙一方面來自信息發(fā)送者,另外一方面也來自于信息接收者。因此,在制定溝通主體策略的同時(shí),客體策略的制定也同樣重要。成功管理溝通的本質(zhì)是換位思考。如果說主體溝通策略主要是解決“知已”與“自控”的問題,那么,溝通客體策略要解決的是“知彼”和“激發(fā)”的問題。
三、外資企業(yè)跨文化管理溝通策略
隨著經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展,跨文化的溝通顯得越來越重要。每一個(gè)溝通策略的制定包括以上論述過的溝通主體策略、客體策略、渠道策略均要受到文化因素的影響。因此在制定具體的溝通策略時(shí),都必須考慮國家、地區(qū)、行業(yè)、組織、性別、民族、團(tuán)隊(duì)之間的不同文化背景的影響。組織要想從跨文化的交流中獲益,就需要解放思想,正視不同的文化和價(jià)值觀。進(jìn)行跨文化管理溝通的策略主要有:
1、正視差異,。大多數(shù)研究者認(rèn)為跨文化沖突的存在是不可避免的,關(guān)鍵在于如何在跨文化沖突的背景下以積極心態(tài)來尋求發(fā)展。沖突往往帶給人不適的心理感覺,因此人們往往不愿正視沖突,甚至逃避沖突。其結(jié)果不但沖突得不到解決,而且個(gè)人目標(biāo)也難以實(shí)現(xiàn)。應(yīng)對跨文化溝通,我們要正視文化沖突的客觀存在,以“”的理念去解決沖突問題。隨著國際經(jīng)營環(huán)境的變化以及勞動(dòng)力多樣化的發(fā)展,要做到,首先要能準(zhǔn)確地判斷文化沖突產(chǎn)生的原因;其次,要洞悉文化的差異及文化多樣性所帶來的沖突的表現(xiàn)形態(tài):其三,在明確沖突源、個(gè)人偏好和環(huán)境的前提下,管理必須能夠選擇合適的跨文化溝通的方法和途徑。
2、取長補(bǔ)短,兼收并蓄。根據(jù)不同文化相容的程度又可以細(xì)分為以下兩個(gè)不同層次:
(1)文化的平行相容策略。這是文化相容的最高形式,習(xí)慣上稱之為“文化互補(bǔ)”,就是在跨國公司的子公司中并不以母國的文化或是開發(fā)國的文化作為子公司的主體文化。
(2)隱去兩者的主體文化,和平相容策略。就是雖然跨國公司中的母國文化和東道國文化之間存在著巨大的文化差異,而兩者文化的巨大不同也很容易在子公司的日常運(yùn)作中產(chǎn)生“文化磨擦”,但是管理者在經(jīng)營活動(dòng)中卻刻意模糊這種文化差異,隱去兩者文化中最容易導(dǎo)致沖突的主體文化,保存兩者文化中比較平淡和微不足道的部分。
在進(jìn)行跨文化管理溝通的活動(dòng)中,由于文化的多元化,會(huì)導(dǎo)致方法和途徑的多樣化。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的加快,文化多元化現(xiàn)象也越來越明顯。在同一企業(yè)內(nèi)部,可能有來自世界各地的員工,在國際商務(wù)活動(dòng)中,一個(gè)企業(yè)可能會(huì)同時(shí)與不同國家的外商打交道。在這樣的背景下,差別化管理將是跨文化溝通中一個(gè)有效的途徑。差別化管理首先要求管理者為所有不同文化背景的雇員、客戶、合作者提供平等的機(jī)會(huì)和公平的意愿,而不考慮他們在性別、種族、年齡和其他特征方面的差異:其次要注意遵守法律和制度,按照既定的、為大家所公認(rèn)的規(guī)則行事、避免因疏忽法律規(guī)定而出現(xiàn)投訴行為和相關(guān)損失;第三,也是最重要的,要根據(jù)工作地所處的社會(huì)主流和非主流文化的特點(diǎn),考慮雙方的文化偏好,選擇相應(yīng)的溝通方式和方法。
參考文獻(xiàn):
篇3
關(guān)鍵詞:禮貌用語;語用遷移;跨文化交際
中圖分類號(hào):H08 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1009-0118(2012)09-0340-02
一、跨文化交際中了解中西方禮貌用語差異的重要性
在巨大的社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化變革中,不同社會(huì)文化背景的人們之間需要溝通,交流。交往涉及彼此間的信息溝通和感情交流,不同國家和文化背景的人們之間所進(jìn)行的感情交際或信息溝通被稱為跨文化交際[1]。
跨文化交際的產(chǎn)生是基于不同文化,種族和國家的需要,伴隨著經(jīng)濟(jì)全球化步伐的不斷加快和世界各國文化碰撞,融合的顯著加強(qiáng),其現(xiàn)實(shí)意義日益凸顯。在跨文化交際的過程中,交際雙方都迫切希望交際或溝通成功。而不同民族之間不僅擁有語言特殊性也擁有語言共性。這是促使彼此間順利交流的基礎(chǔ)。
美國跨文化交際學(xué)者查理德?約翰尼森列舉了跨文化交際的價(jià)值定義:(一)人們自愿選擇一種交際策略;(二)這種交際策略基于一種價(jià)值判斷;(三)這種價(jià)值判斷涉及人類的行為準(zhǔn)則;(四)選擇的策略正面或負(fù)面的對他人施加影響。
該定義闡述的一個(gè)重要觀點(diǎn)是跨文化交際中需要有一種交際策略符合交際雙方的價(jià)值判斷和行為習(xí)慣,并能對跨文化交際中的雙方施加影響,以促進(jìn)雙方交流。而禮貌用語的使用正是促進(jìn)跨文化交際的一種良好手段。禮貌用語是跨文化交際中構(gòu)建雙方關(guān)系的一個(gè)橋梁,在個(gè)國家民族中普遍存在,是各民族文化的重要組成部分[2]。但各民族的禮貌用語存在眾多的個(gè)體差異,因而在跨文化交際過程中,不同文化背景的交際雙方在母語文化的影響下,在使用禮貌用語時(shí),常常使對方感到困惑,或使對方誤解了自己的禮貌,從而嚴(yán)重影響交際雙方的溝通。
二、禮貌用語的語用遷移現(xiàn)象
禮貌用語主要包括稱呼語,問候語,寒暄語,告別語,感謝語,致歉語,恭維語等。他是交際雙方在社會(huì)交往時(shí)所選擇的使用與交際場合、交際雙方的關(guān)系談話宗旨,談話內(nèi)容等所需要的語言行為規(guī)范,用來確立、維護(hù)、調(diào)節(jié)和發(fā)展交際雙方的關(guān)系,以確保交際的順利進(jìn)行。交際者常用母語的語用規(guī)范來實(shí)現(xiàn)交際意圖,因此常常會(huì)產(chǎn)生誤解,引起不快,出現(xiàn)語用負(fù)遷移現(xiàn)象。要剖析禮貌用語的語用負(fù)遷移現(xiàn)象,還應(yīng)從禮貌用語的語用正遷移現(xiàn)象談起。
(一)禮貌用語的語用正遷移現(xiàn)象
J.A.Hawkins在其主編的《什么是語言共性》一書中,提出了人類語言之間的本質(zhì)具有共性。與際間的諸多認(rèn)知概念雖大有不同,但在表達(dá)客觀世界的本質(zhì)上,人類語言具有同一性。行為主義理論的代表Skinner也認(rèn)為,目的語的學(xué)習(xí)與母語的習(xí)得屬于對自然語言的掌握過程,他們之間具有共性。母語語言習(xí)慣的養(yǎng)成有利于目的語習(xí)慣的培養(yǎng)。將母語的對稱概念正向移到目的語中,也就是人們所說的正遷移,或語際共性正遷移。例如,英語中使用頻率最高的日常禮貌用語有:“Please,Thank you,Sorry(Excuse me),Goodbye”。漢語中有:“請、謝謝、對不起、再見”。在語義上基本對應(yīng),也具有相似的社會(huì)功能[3];在中西方跨文化交際中,中國人見到迎面走來的外國朋友,出于禮貌會(huì)說:“你好?。 薄癏ow are you?”由于此句中二者詞匯語法對應(yīng)關(guān)系較為相似,漢語中的對稱概念很容易正向移動(dòng)到目的語英語中,跨文化交際禮貌用語的傳遞得以實(shí)現(xiàn)。或者在外國朋友的婚禮上送新娘一束白色的百合花,并說:“I hope you are the white lily forever.”外國朋友也會(huì)非常高興并且欣然接受。當(dāng)然,lily的語義正遷移現(xiàn)象在中國和歐美國家的跨文化交際中更為常見。在中國人看來,百合寓意“百年好合”。送上一束百合,表達(dá)對新娘新郎天長地久的美好祝愿。而在外國朋友看來,百合是純潔,美好的象征。一句“I hope you are the white lily forever”,在中西方認(rèn)知中雖有些許差異,但體現(xiàn)了禮貌用語—祝福語的語用正遷移,很好的傳遞了美好的祝福,并增進(jìn)了中西方朋友的友誼。
因此跨文化語言交際中語用正遷移現(xiàn)象,有利于非有意識(shí)的外語學(xué)習(xí)過程中所體現(xiàn)出的學(xué)習(xí)者的自我表露和自信,是激勵(lì)外語學(xué)習(xí)者進(jìn)入有意識(shí)的學(xué)習(xí)過程,主動(dòng)采取學(xué)習(xí)策略的路徑,更是探究語際差異與遷移的過程。
(二)禮貌用語的語用負(fù)遷移現(xiàn)象
文化交際是一個(gè)復(fù)雜的認(rèn)知機(jī)制。這種復(fù)雜性也體現(xiàn)在禮貌用語的語用負(fù)遷移現(xiàn)象的諸多成因上。而導(dǎo)致這些現(xiàn)象的主要原因來自于母語的干擾。語用負(fù)遷移來自母語的干擾,映射了母語文化習(xí)得的價(jià)值。來源于母語和目的與的文化差異增加了交際成本,使禮貌用語語意傳播受阻,交際雙方不能互明,交際會(huì)話不經(jīng)濟(jì)。這就使交際者有意無意地回避那些與其母語差異較大的禮貌用語結(jié)構(gòu),造成禮貌用語使用的“僵化[4]”,不能形象的表達(dá)禮貌用語的交際意圖,這就容易造成禮貌用語的語用負(fù)遷移。
篇4
關(guān)鍵詞:跨文化傳播力; 傳播力; 跨文化交際能力
中圖分類號(hào):G125 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-3315(2014)08-142-001
自跨文化傳播概念進(jìn)入我國后,掀起了對此問題研究的熱潮??缥幕瘋鞑チΩ拍钤谥T多網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)中頻頻被提及,百度輸入“跨文化傳播力”詞條后,顯示結(jié)果為40,600個(gè)(2014年5月)。然而在CNKI檢索后對此并無相關(guān)研究與界定。所幸的是,國內(nèi)有學(xué)者對其相關(guān)概念――傳播力、跨文化交際能力進(jìn)行研究與含義的探討。
一、傳播以及傳播力
什么是傳播?胡文仲(1999)將傳播定義為:“信息的傳送和接受,一方發(fā)出信息,另一方接受信息,這一過程就是傳播?!痹谌祟惿鐣?huì)傳播中,傳播又分為三種:人際、組織、大眾傳播。而對于傳播模式,傳播學(xué)界也相應(yīng)提出了不同的模型,其中較著名的有Harold Lasswell提出的5W模式,分別指Who(誰來傳播)、says What(說什么)、in what channel(通過什么渠道)、to whom(對誰)以及with What effects(得到什么效果)。之后的社會(huì)學(xué)家Jack Lyle 與M. Lyle把傳播過程置于社會(huì)大環(huán)境中的考察,完善了傳播的模型構(gòu)建??傮w來看,傳播學(xué)界對于傳播模式的提出,主要圍繞以下幾個(gè)基本的傳播要素:傳播者、傳播內(nèi)容、渠道或手段、受眾、效果以及環(huán)境,并且任何要素變化都會(huì)影響傳播過程。
什么是傳播力?國內(nèi)學(xué)術(shù)界有關(guān)傳播力概念的界定可謂眾說紛紜。比如,劉建明2003年首次提出傳播力概念時(shí)指出,傳播力是“媒介傳播力的簡稱,具體指媒介的實(shí)力及其搜集信息、報(bào)道新聞、對社會(huì)產(chǎn)生影響的能力”。而張春華(2011)認(rèn)為,總體來看國內(nèi)外對于傳播力的研究大約分為以下四個(gè)角度:能力說、力量說、效果說、綜合說。除了張春華所總結(jié)的研究視角之外,國內(nèi)有關(guān)傳播力的研究對象主要集中于大眾傳播,如丁和根(2010)認(rèn)為一個(gè)國家的傳播力可以通過對外信息傳播渠道的多少及強(qiáng)弱來衡量,鄭保衛(wèi)(2007)認(rèn)為要提高新聞傳媒業(yè)的傳播力,則需通過了解受眾需求、加大新聞傳播渠道、加強(qiáng)信息報(bào)道質(zhì)量;劉修敏(2012)認(rèn)為電影傳播力取決于對電影素材藝術(shù)性的保留和對大眾迎合的平衡把握。不難看出,國內(nèi)有關(guān)傳播力的研究角度側(cè)重各異,大致可以歸為:傳播內(nèi)容、傳播渠道、傳播受眾以及傳播效果,涵蓋了部分傳播要素,然而相關(guān)研究對于傳播者以及傳播環(huán)境卻鮮有專門研究。據(jù)此,筆者認(rèn)為傳播力既包括對傳播內(nèi)容、渠道、受眾以及效果的綜合評價(jià),也應(yīng)當(dāng)包含對傳播者的自身能力以及傳播環(huán)境。簡言之,傳播的的任何基本要素(傳播者、傳播內(nèi)容、傳播渠道或手段、傳播受眾、傳播效果以及傳播環(huán)境)之一都會(huì)影響傳播力的大小。
二、跨文化交際能力與跨文化傳播力
跨文化傳播是指在人際傳播、群體傳播、組織傳播或公共傳播的語境中,在有著互異的文化背景的人們之間,互動(dòng)地發(fā)送和接受語言和非語言信息,從而進(jìn)行文化上互相聯(lián)系的認(rèn)知、情感和行為活動(dòng)過程。因此結(jié)合上文傳播力的定義,跨文化傳播力研究的對象應(yīng)當(dāng)是在不同文化之間信息傳播過程中,對傳播的基本要素的綜合考量。比如Hammer等(1978)提出的跨文化交際有效性三維度,即應(yīng)對心理壓力、有效交流及建立人際關(guān)系的能力。之后學(xué)者對跨文化交際能力評估指標(biāo)提出了不同標(biāo)準(zhǔn),如Byram(1997)從應(yīng)用語言學(xué)角度提出評估指標(biāo)應(yīng)當(dāng)包括:語言、社會(huì)語言、會(huì)話能力以及態(tài)度、知識(shí)、文化意識(shí)等內(nèi)容。在國際商務(wù)管理領(lǐng)域,人際技巧、語言能力、異國工作及生活動(dòng)機(jī)、不確定性容忍和應(yīng)對能力等因素被認(rèn)為是跨文化交際能力的表現(xiàn)(Schneider& Barsoux, 2003)。然而Helen Spencer-Oatey (2010)將跨文化交際能力總結(jié)為情感、行為、認(rèn)知三個(gè)層面。
而國內(nèi)有關(guān)跨文化交際能力的研究基本沿襲了Hammer, Helen Spencer-Oatey等學(xué)者的思路,并未有太多實(shí)質(zhì)突破。教育領(lǐng)域代表觀點(diǎn)為:語言能力、文化用語知識(shí)、目標(biāo)與文化和文化意識(shí)為跨文化交際能力(高黎,王方,2007),國際商務(wù)領(lǐng)域主要認(rèn)為跨文化交際能力主要包括:跨文化溝通、跨文化適應(yīng)、跨文化行動(dòng)能力,文化智力、組織機(jī)構(gòu)的民族中心主義、文化距離等因素(吳簫,肖芬,胡文濤,2013)。
我們不難發(fā)現(xiàn),國內(nèi)外有關(guān)跨文化交際能力評估指標(biāo)主要適用于人際傳播的研究(如有效的交流能力、建立人際關(guān)系的能力等),并且跨文化交際研究評估體系最終落腳點(diǎn)為傳播者自身的因素(知識(shí)、情感、技巧)。另外,我們從“跨文化傳播力”與“跨文化交際能力”本身詞義中也會(huì)發(fā)現(xiàn)二者的從屬關(guān)系:傳播在傳播學(xué)中定義為“傳遞信息,是人與人之間、人與社會(huì)之間,通過有意義的符號(hào)進(jìn)行信息傳遞、信息接受或信息反饋活動(dòng)的總稱?!倍浑H“指二人及二人以上通過語言、行為等表達(dá)方式進(jìn)行交流意見、情感、信息的過程”,不難看出,交際強(qiáng)調(diào)的是人與人之間的交談,屬于人際傳播范疇。因此,“跨文化交際能力”可作為“跨文化傳播力”其中一個(gè)子項(xiàng)-“傳播者傳播能力”。跨文化交際能力問題與跨文化傳播力問題的結(jié)合,不僅對國內(nèi)傳播力研究中跨文化因素的缺乏補(bǔ)充,也使跨文化交際能力問題研究不再拘泥于人際傳播領(lǐng)域,而是將其置于更加宏觀的傳播方式,如大眾傳播中進(jìn)行重新審視。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M]外語教學(xué)與研究出版社.1999:50
[2]張國良.現(xiàn)代大眾傳播學(xué)[M]四川人民出版社,1998:52-61
[3]劉建明.當(dāng)代新聞學(xué)原理[M]清華大學(xué)出版社,2003:37
[4]張春華.傳播力:一個(gè)概念的界定與解析[J]求索,2011(11):76-77
[5]丁和根.生產(chǎn)力?傳播力?影響力――信息傳播國際競爭力的分析框架[J]新聞大學(xué),2010(4):136-142
[6]鄭保衛(wèi).強(qiáng)化傳播力彰顯影響力拓展創(chuàng)新力提升競爭力-試論當(dāng)前我國新聞傳媒業(yè)發(fā)展之要略[J]新聞與傳播研究,2007(2):18-27
篇5
關(guān)鍵詞:全球化;跨文化交際;移情
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2013)38-0065-02
進(jìn)入21世紀(jì),在通訊網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的推動(dòng)下,全球化和國際化的發(fā)展趨勢也相應(yīng)地加強(qiáng)了文化交流和互動(dòng)。許多高校都在招收來自不同文化背景的學(xué)生。文化的碰撞和相互融合給校園文化多樣性帶來新的研究課題。我們不能把多元文化背景僅僅當(dāng)成一種存在。不同的文化總是相互影響、相互融合;同時(shí)又不可避免地會(huì)產(chǎn)生矛盾甚至沖突??缥幕浑H學(xué)的奠基者Edward T.Hall提出了“文化即交際,交際即文化”的重要概念。我國的跨文化交際教學(xué)和研究都有了很大的發(fā)展。但是,理論探討和理論建構(gòu)在一線大學(xué)英語教師中還相對缺乏,在課堂英語教學(xué)過程中,關(guān)于跨文化交際理論系統(tǒng)不夠完善。對于一些語言文化現(xiàn)象由于缺乏系統(tǒng)的理論指導(dǎo),表現(xiàn)出零散的特征,學(xué)生往往是無所適從。隨著大學(xué)英語教學(xué)改革的不斷深入,教學(xué)水平的提高,我們切實(shí)體會(huì)到語言不僅僅是詞匯和語法的組合,它是豐富的文化內(nèi)涵的外在表現(xiàn)。外語教學(xué)不僅僅是語言知識(shí)的教學(xué)和語言能力的培養(yǎng),更重要的是培養(yǎng)跨文化交際敏感性,通過文化移情能力的提高,提高對外國語言文化的感悟和運(yùn)用能力,實(shí)現(xiàn)成功、高效的跨文化交際。
一、跨文化敏感的培養(yǎng)
在英語課堂教學(xué)過程中,重視跨文化差異,提高學(xué)生的跨文化意識(shí)敏感。通過對跨文化敏感的引導(dǎo),可以增進(jìn)英語學(xué)習(xí)者對文化的理解,減少文化偏見。跨文化敏感能夠幫助英語學(xué)習(xí)者以正確的心態(tài)對待外來文化的觀念和行為,適應(yīng)、了解和欣賞文化的差異,促進(jìn)有效的跨文化交際行為??缥幕舾卸容^高的人在與來自不同文化背景的人溝通時(shí),能更快地適應(yīng)陌生的環(huán)境,應(yīng)付挫折和壓力的能力明顯增強(qiáng),能從容地應(yīng)對跨文化交際過程中出現(xiàn)的各種文化差異,從而可以確保交際的順利進(jìn)行。當(dāng)課堂英語教學(xué)超越了詞匯、語法結(jié)構(gòu)、簡單日常交流的層面,而將社會(huì)生活和文化背景及內(nèi)涵融入到課堂語言教學(xué)活動(dòng)中,學(xué)生會(huì)樂于傾聽、樂于表達(dá)自己的觀點(diǎn),主動(dòng)參與課堂交際,思維表現(xiàn)得敏銳而活躍,形成具有獨(dú)特視角的邏輯表達(dá)??缥幕舾械呐囵B(yǎng)離不開文化對比教學(xué)方法,要避免簡單化的定式思維。這需要學(xué)習(xí)者擺脫自身原有文化的傳統(tǒng)積淀和約束,將自己置于另一種文化模式中,在主動(dòng)的對話,理性思維和平等立場上的欣賞中感受、領(lǐng)悟和理解另一種文化。對比教學(xué)方法對于跨文化圖示的構(gòu)建起到核心的作用,它使枯燥的內(nèi)容變得形象生動(dòng),通過對文本所提供的真實(shí)的語境的跨文化解讀,能夠幫助學(xué)生理解動(dòng)機(jī)形成因素。跨文化敏感素養(yǎng)對于文化的解讀和構(gòu)建起著舉足輕重的作用。英語學(xué)習(xí)者缺乏足夠的社會(huì)文化常識(shí),導(dǎo)致跨文化用語失誤的產(chǎn)生。教師需要理解作品中的文化特征,截取典型的文本資料,解釋其中的文化元素,幫助學(xué)生更充分的理解其語言交際和滲透在其中的非語言交際。學(xué)生在文本解讀過程中就會(huì)表現(xiàn)出有意識(shí)地去尋找生活差異、文化差異,自然會(huì)參與到討論等交際活動(dòng)中去。
二、適度的認(rèn)知移情
語言學(xué)習(xí)中不僅僅要認(rèn)識(shí)到文化差異的存在,接受這種差異,而且要熟練應(yīng)用異族文化將是巨大的挑戰(zhàn)。我們需要借助心理學(xué)領(lǐng)域的移情概念,就是“情以物遷”,將感情移入作品的景象中。當(dāng)然,作為外語學(xué)習(xí)者,我們移情要做到適度,而不是崇洋。適度的認(rèn)知移情需要跨文化交際主體,要具有專注、接受的意愿。專注要求主體應(yīng)該利用自己的知覺技能充分地感悟客體所表達(dá)的信息,力求做到對信息完整而不是零碎和局部的接受。在這里還要借助另外一個(gè)心理學(xué)概念來說明,若一種學(xué)習(xí)對另一種學(xué)習(xí)起積極的促進(jìn)作用,就叫正遷移(positive transfer);相反,如果一種學(xué)習(xí)對另一種學(xué)習(xí)起干擾或抑制作用就叫負(fù)遷移(negative transfer)。當(dāng)本民族語言文化與目的語文化不同時(shí),母語文化定式則會(huì)妨礙目的語文化的學(xué)習(xí)和交流,產(chǎn)生文化負(fù)遷移,導(dǎo)致跨文化交際困難。我們的任務(wù)就是在課堂上幫助學(xué)生避免將漢語文化生活的某些因素生硬地遷移到目的語文化中,造成交際過程的困擾。適度認(rèn)知移情練習(xí)的最佳途徑是通過原版的視頻材料。電影作為一種文化經(jīng)驗(yàn)的視覺心理表達(dá),以它特有的敘事方式、魅力四射的“影像”編碼,陳述了特定文化語境中的具體遭遇,顯然構(gòu)成了文化進(jìn)程的一個(gè)直接指示標(biāo)。在撲朔迷離、光色斑斕的“影像”活動(dòng)中,人們以日常生活欲望為根本的“審美”要求與熱情,得到視覺、心理的滿足??戳嗣绹娪啊蹲曹嚒?,學(xué)生就可以體會(huì)到無處不在的偏見存在。每一個(gè)群體都有stereotype,而且是發(fā)自內(nèi)心的不自知的偏見。每個(gè)場景都會(huì)引起英語學(xué)習(xí)者的思考,是否有更好的方式避免文化上的歧視和沖突。電影《社交網(wǎng)絡(luò)》反映了在數(shù)字文化背景下,欲望與人性之間難以調(diào)和的平衡。其中的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)語言和觀念為學(xué)生提供適度認(rèn)知移情練習(xí)注入時(shí)代氣息。電影鏡頭語言本身也是無序的,給觀眾帶來幻覺、聯(lián)想。沒有類似于語言符號(hào)學(xué)中固定的語法字典,有多少導(dǎo)演就有多少語匯,有多少觀眾就有多少種解讀感受和解讀語言的方式。一幀圖片(或一段影像)在不同文化中會(huì)有不同的理解。電影文本或視覺藝術(shù)形式的賞析要顧及不同地區(qū)和不同國家的差異,才能正確理解了某一形象的內(nèi)容(人、物體、場景、事件),對這些文化所要轉(zhuǎn)達(dá)的文化信息、文化內(nèi)涵、深層價(jià)值觀。只有經(jīng)常參與跨文化交際的實(shí)踐,才能加深對世界多元化、文化多樣性的事實(shí)的理解,使自己的語言交際和非語言交際所傳達(dá)的信息能被對方愉快地接受,消除偏見和思維定式里等不正常的心理狀態(tài)。語言是文化的載體和媒介,外語學(xué)習(xí)可以繼承和傳播中外優(yōu)秀文化,同時(shí)也是增加人文和科學(xué)知識(shí),提高學(xué)生綜合素養(yǎng)的一個(gè)重要途徑?,F(xiàn)階段英語學(xué)習(xí)者的語言交際越來越受制于文化的影響,文化導(dǎo)入是培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)的重要手段。為使學(xué)生跨文化交際敏感得到培養(yǎng),在大學(xué)英語課堂教學(xué)中,教師要有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生擺脫本民族文化的束縛和影響,減少或消弭長期積淀于本民族語言中的文化定式,通過適度的語言文化移情,更好地掌握語言交際和非語言交際,保證跨文化交際中雙向溝通的順利實(shí)現(xiàn),使得文化導(dǎo)入和課堂英語教學(xué)有機(jī)的結(jié)合起來。新的跨文化大學(xué)英語教學(xué),對英語教師的跨文化敏感、文化素養(yǎng)、文化比較視野等提出了新的要求。
參考文獻(xiàn):
[1]法小鷹,辛敏.跨文化交際中的文化負(fù)遷移與適度文化移情[J].學(xué)術(shù)論壇,2011,(5).
篇6
關(guān)鍵詞:英語教育;跨文化交際;非語言交際
1引言
交際是人類特有的社會(huì)活動(dòng),在人類社會(huì)活動(dòng)中,人與人之間的交流與溝通,是借助語言交際和非語言交際來實(shí)現(xiàn)的。語言是人類最重要的交際工具,其重要性不言而喻,很多學(xué)者也對此進(jìn)行了孜孜不倦的深入研究。但非語言交際的重要性也不可忽視。非言語交際是語言交際的重要組成部分,是人們交際中不可或缺的組成部分。根據(jù)相關(guān)調(diào)查,在直接的面對面交際中,只有大約35%信息是通過語言來傳遞的,其他都是通過非語言行為來進(jìn)行表達(dá)和傳遞的。由于不同的國家與民族,在文化上存在差異,這也使得非語言交際被賦予了不同的含義,帶有強(qiáng)烈的國家或地域文化色彩。在跨文化交際中,如果缺少對非言語交際的文化差異的了解,就會(huì)跨文化交際的順利進(jìn)行,甚至造成人際交流的障礙。在我國英語教育中,由于受到教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)理念、教學(xué)模式等多種因素的印象,非語言交際一直沒有得到應(yīng)有的重視,在利用英語進(jìn)行跨文化交際交際時(shí),往往過于注重語言交際,而忽略了非語言行為的信息傳遞。通過英語語言學(xué)習(xí)與應(yīng)用實(shí)踐,可以發(fā)現(xiàn),在跨文化交流過程中,語言交際和非語言交際不是彼此獨(dú)立的,而是相輔相成、協(xié)調(diào)使用的,尤其是在文化背景存在差異的情況下,非語言交際可以使表達(dá)更直觀,能夠促進(jìn)跨文化交際活動(dòng)的順利實(shí)現(xiàn),使交際效果達(dá)到最佳。因此,在英語教育中,必須要充分重視非語言交際的積極作用,強(qiáng)化學(xué)生跨文化非語言交際能力的培養(yǎng),以提高英語教育的效果與質(zhì)量,促進(jìn)學(xué)生英語素養(yǎng)和綜合素質(zhì)的全面提升。
2 跨文化交流及非語言交際的概念與特點(diǎn)
2.1 跨文化交際的概念
跨文化交際(Intercultural Communication),就是指不同文化背景的人們,通過語言和非語言手段,相互之間進(jìn)行交流、溝通的活動(dòng)。這種活動(dòng)是跨國家、跨地域、跨種族的。當(dāng)今,隨著經(jīng)濟(jì)全球一體化發(fā)展及科技、信息、交通的日益現(xiàn)代化,世界各國之間的經(jīng)濟(jì)、文化聯(lián)系日趨密切,不同不同文化背景的人們交流日益頻繁??梢哉f,跨文化交際已經(jīng)成為當(dāng)今世界人際關(guān)系的一個(gè)重要特征。如何促進(jìn)跨文化交流,也被越來越多的人所重視。
2.2 非語言交際的概念
交際離不開語言,語言也是實(shí)現(xiàn)交際的重要手段。但是,語言并非是唯一的交際手段,非語言在很多特定環(huán)境下,比語言交際具有更強(qiáng)大的信息傳遞功能。非語言交際(Nonverbal Communication),是基于文化基礎(chǔ)之上的、不用言詞來表達(dá)的、為社會(huì)所共知的人的屬性或行動(dòng),具體就是指一切不使用語言進(jìn)行的交際活動(dòng),主要包括眼神、手勢、體態(tài)、表情、服飾、聲調(diào)、音量等,作為語言交際的重要補(bǔ)充,非語言交際能夠傳遞無法用語言直接表達(dá)意念、感情??偟膩碚f,非語言交際有四種類型:(1)體態(tài)語:又稱“身體語言”,主要指人們在交際中,借助身體動(dòng)作進(jìn)行信息表達(dá)的行為方式,比如,點(diǎn)頭表示認(rèn)同,搖頭表示否定和不滿意,握手或擁抱表示歡迎等等。體態(tài)語可以輔助語言交際的使用,補(bǔ)充語言交際的不足,對有聲語言的信息傳遞起到輔助作用(2)副語言:這是人們在進(jìn)行語言交際過程中的一種輔助語言,比如一些沒有固定意義的聲音或伴隨語言等,包括音色、音高、音調(diào)、音量、音頻、重音等。在交流過程中,時(shí)間間隔較短的稱為“停頓”,較長的稱為“沉默”。由于文化的差異,沉默在跨文化交際中具有不同的作用,比如在中國,沉默是表示默許、理解,但是在英美卻是缺少自信的表現(xiàn)。(3)客體語:客體語具有明顯實(shí)用性和交際性兩個(gè)顯著特點(diǎn),主要包括人們的容貌、服飾打扮、輔助工具,甚至?xí)嫖淖值?,如頭發(fā)的顏色,西方人多為金色或棕色,中國人多為黑色;服飾的風(fēng)格,歐美比較休閑隨意,英國人比較紳士莊重等。服飾語言在跨文化交際中具有非常關(guān)鍵的作用,它體現(xiàn)著一個(gè)國家與民族的文化特色,在國家與國家的交往中,也代表著一個(gè)國家的文化軟實(shí)力。TPO原則是國際公認(rèn)的著裝原則,“T”就是time,強(qiáng)調(diào)服飾衣著要符合時(shí)代、季節(jié)和特定時(shí)間;“P”就是place,要求服飾衣著要入鄉(xiāng)隨俗地符合當(dāng)?shù)匾蠡驁龊弦?;“O”就是指對象和目的,也就是通過服飾衣著要表達(dá)或傳遞的信息內(nèi)容和要達(dá)到的目的。(4)環(huán)境語:非語言交際的環(huán)境語,一般包括空間信息、領(lǐng)地觀念、空間信息、時(shí)間信息、聲音、顏色和標(biāo)識(shí)符號(hào)等十二個(gè)層面的內(nèi)容,比如,英美國家非常注重個(gè)人隱私保護(hù),強(qiáng)調(diào)自由;符號(hào)語言作為人們交際的手段,在跨文化交際中,作用也非常重要,如果交際雙方的文化背景不同,對符號(hào)的理解也就存在差異,甚至迥然相異,比如,龍是中國人的圖騰,代表著神圣、尊貴、權(quán)力,但是,在西方圣經(jīng)中,龍卻是兇惡和罪惡的象征。
3 英語教育中進(jìn)行跨文化非語言交際教學(xué)的必要性
在跨文化交際中,非語言交際行為的應(yīng)用,能促進(jìn)人際溝通交流更加順暢、高效。非語言交際有五種主要的功能,即重復(fù)、補(bǔ)充、調(diào)整、替代和否定。在交際過程中,可以通過觀察對方的非語言交際行為,來判斷其心理、情緒狀態(tài),調(diào)整談話的方式和節(jié)奏,從而增進(jìn)交際的和諧與暢達(dá)。因此,在英語教育中,教師除了要加強(qiáng)英語語言教育外,還要注重非語言交際的教學(xué)與應(yīng)用指導(dǎo)。我國開展英語教育的主要目的,是為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,這種能力包括語言能力、非語言能力、跨文化理解能力和跨文化適應(yīng)能力等多個(gè)方面,英語教師在教學(xué)實(shí)踐中,要充分認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),將非語言交際教學(xué)引入英語教育中,切實(shí)提升學(xué)生的跨文化交際水平??缥幕钦Z言交際沒有特定的規(guī)則,有些跨文化非語言交際手段是約定俗稱的,有些是特定環(huán)境中使用的,在實(shí)際交往中,只要求行為得體就可以,以表示對對方文化的了解、尊重和認(rèn)同,增進(jìn)交際的和諧、愉快,避免文化誤解或沖突。教師要幫助學(xué)生了解跨文化非語言交際行為與手段,使其學(xué)會(huì)正確、得體地處理文化差異和文化沖突,盡量排除母語文化對跨語言非語言交際行為的影響。以餐桌文化為例,中餐與西餐用餐過程中的禮儀是不同的,其非語言行為也有著明顯的區(qū)別,比如西餐刀叉的擺放順序、喝湯是否發(fā)出聲音、對穆斯林國家女士問候的要求等,教師要對此進(jìn)行詳細(xì)的指導(dǎo)。
4英語教育中跨文化非語言交際能力的培養(yǎng)策略
4.1 教師要不斷提升自身的跨文化非語言交際能力
在素質(zhì)教育背景下,英語教師要充分認(rèn)識(shí)到跨文化非語言交際的重要性,在教學(xué)實(shí)踐中,不斷加強(qiáng)對學(xué)生非語言交際能力的培養(yǎng),全面提升學(xué)生的交際能力。以往的英語教育,由于受到應(yīng)試教育的影響,過于注重知識(shí)點(diǎn)與英語技能的培養(yǎng),在新形勢下,跨文化非語言交際能力的培養(yǎng),成為英語教育中的一個(gè)新興的課題。從教師角度來說,英語教師要積極轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,通過多種途徑,不斷提升自身的跨文化非語言交際能力,只有這樣,才能給予學(xué)生有效的教學(xué)指導(dǎo)。
首先,教師應(yīng)開拓思路,與時(shí)俱進(jìn)地進(jìn)行廣泛學(xué)習(xí),在充分了解中西文化差異的基礎(chǔ)上,提高對非語言交際理論知識(shí)的學(xué)習(xí)與儲(chǔ)備,能夠助學(xué)生準(zhǔn)確分析在跨文化交際中,中西文化的異同點(diǎn),使學(xué)生能夠明確由于文化差異導(dǎo)致的非語言交際的異同。由于跨文化非語言教學(xué)沒有特定的模式和教材,在備課過程中,教師要增加跨文化交際知識(shí)方面的語篇,然后,利用自身的知識(shí)儲(chǔ)備,向?qū)W生介紹英語文化中非語言交際手段,幫助學(xué)生養(yǎng)成準(zhǔn)確的非語言交際行為習(xí)慣,科學(xué)處理非語言交際過程中出現(xiàn)的問題。
其次,由于語言交際與非語言交際二者之間,是相互聯(lián)系、協(xié)調(diào)使用的,因此,英語教師在課堂教學(xué)中,可以將非語言交際內(nèi)容融入到語言交際教學(xué)當(dāng)中,使學(xué)生在具體的語境中,更真切地理解和掌握非語言交際行為。為了更形象準(zhǔn)確地表現(xiàn)跨文化非語言交際行為的特點(diǎn),教師可以借用多媒體教學(xué)手段和視覺文化教育方式,引導(dǎo)學(xué)生觀察、理解英語中非語言交際行為與手段,以提高對學(xué)生跨文化非語言交際的培養(yǎng)質(zhì)量。
4.2 創(chuàng)新教學(xué)方法,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
現(xiàn)在,我國的英語教學(xué)更注重實(shí)用性和培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力,目的是提高學(xué)生的跨文化交際能力。從根本上來說,跨文化交際能力的培養(yǎng)是綜合素養(yǎng)的體現(xiàn),不僅需要學(xué)生具備豐富的知識(shí),也需要學(xué)生充分了解西方國家的文化;不僅需要學(xué)生具備基本的語法、詞匯及聽說讀寫的基本技能,也需要學(xué)生具備在特定環(huán)境和語境下,應(yīng)用這些技能的能力。因此,在英語課堂教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生在課外多接觸一些外文作品、報(bào)刊等,增進(jìn)對西方文化的了解,積累跨文化交際知識(shí);要對不同文化非語言交際行為進(jìn)行有針對性的分析比較,特別是英語和漢語之間非語言行為的文化差別,積極引導(dǎo)學(xué)生探討不同文化態(tài)度與理念,逐漸形成多樣化的文化視角,降低母語文化對英語中非語言交際行為的影響;教師積極鼓勵(lì)學(xué)生和以英語為母語的人進(jìn)行溝通交流,使其能通過具體實(shí)踐,加強(qiáng)對跨文化非語言交際行為及特點(diǎn)的理解和掌握;多為廣大學(xué)生播放英文經(jīng)典電影,在視覺文化語境下,提高學(xué)生的文化素養(yǎng),拓寬其英語文化視野;鼓勵(lì)學(xué)生改編并表演英語課文中的小品、情景片段等,使其在身臨其境中提升跨文化交際能力。此外,還要充分發(fā)揮外教的作用,通過外教的指導(dǎo),讓學(xué)生能獲得更多跨文化非語言交際技巧。
4.3 開設(shè)非語言交際課程,促進(jìn)理論轉(zhuǎn)化為技能
跨文化非語言交際能力的培養(yǎng),是在素質(zhì)教育背景下,新興起來的一項(xiàng)課題,目前還沒有系統(tǒng)的、實(shí)用的理論研究體系與科學(xué)的課程設(shè)置。為了提高英語教育的質(zhì)量,各級(jí)學(xué)??梢愿鶕?jù)英語教學(xué)實(shí)際和學(xué)生的學(xué)習(xí)心理、興趣特點(diǎn),借鑒國外非語言交際成功的教材與案例,有針對性編纂適合我國英語教育的非語言交際課程教材,將跨文化非語言交際納入到英語教育體系和課堂教學(xué)中來。在教學(xué)方面,要不斷加大對文化背景、習(xí)慣、風(fēng)俗和文化禁忌等內(nèi)容的講授,同時(shí),為了提高跨文化非語言能力的教學(xué)效果,學(xué)校與英語教師要?jiǎng)?chuàng)新非語言交際模式與策略,為學(xué)生創(chuàng)造良好的實(shí)踐語境,讓學(xué)生學(xué)會(huì)得體使用非語言手段進(jìn)行交際,促進(jìn)理論知識(shí)向?qū)嶋H技能的轉(zhuǎn)化。
4.4 提升學(xué)生跨文化非語言交際學(xué)習(xí)的主動(dòng)性
現(xiàn)代英語教育中,學(xué)生是在教學(xué)過程中占據(jù)主體地位,教師只是引導(dǎo)者,因此,在進(jìn)行跨文化非語言交際教學(xué)中,教師要研究學(xué)生的心理和興趣,投其所好地進(jìn)行有針對性的教學(xué),目的是激發(fā)學(xué)生對跨文化非語言交際的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)起學(xué)習(xí)的積極性與主動(dòng)性。教師可以通過巧設(shè)問題、構(gòu)建交際情境、小品表演、游戲、觀后感等多種方式,吸引學(xué)生參與到跨文化非語言交際學(xué)習(xí)中來。非語言交際技能對于跨文化交際具有關(guān)鍵的作用,在人們的交際中占據(jù)了很大的比重,教師要鼓勵(lì)學(xué)生成為交際型的學(xué)習(xí)者,在通過各種途徑學(xué)習(xí)英語語言基本技能的同時(shí),也注意積累積累非語言交際方面的知識(shí),多參與利于開展跨文化非語言交際的活動(dòng),提高跨文化非語言交際的技能和英語綜合素養(yǎng)。
5 結(jié)語
一言以蔽之,交際是人類特有的能力,也是一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象,它是在一定的社會(huì)條件下開展的一種信息傳遞過程。人們的交際行為包含了語言交際和非語言交際,語言交際盡管非常起著非常重要的作用,但是,非語言交際對信息的傳遞也具有至關(guān)重要的作用,特別是在跨文化交流過程中,只有語言交際和非語言交際協(xié)調(diào)使用,才能收到良好的交際效果。有著不同文化背景的人來說,由于文化、語言、習(xí)慣的差異,極易在信息傳遞過程中,產(chǎn)生交際障礙。但是,借助非語言交際,則能有效消除這種障礙,使溝通交流變得輕松順暢。在全球化發(fā)展的大背景下,世界各地的人們交際日趨頻繁,因此,在英語教學(xué)中,教師應(yīng)加大對學(xué)生跨文化非語言交際能力的培養(yǎng)力度,真正提升學(xué)生跨文化非語言交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]尹瑋.跨文化非語言交際能力與大學(xué)英語教學(xué)的探析[J].青島遠(yuǎn)洋船員職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2013,01:77-79.
[2]尹麗麗,徐軍.跨文化交際中的非語言交際及其作用[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2012,05:157-158.
[3]隋金平.中西方非語言交際在跨文化交際中存在的差異――以體態(tài)語為視角[J].學(xué)理論,2012,32:178-179.
[4]田俊.從非語言交際角度培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2009,02:172-173.
篇7
關(guān)鍵詞: 中學(xué)英語教學(xué) 跨文化敏感度 文獻(xiàn)綜述
一、 語用失誤與跨文化交際
(一)國外研究現(xiàn)狀
語用能力一詞是在語言能力和交際能力之后提出的一個(gè)重要的術(shù)語及概念,在教學(xué)中早已被廣泛使用,但是人們對語用能力的理解和解釋并不完全一致。諸多語言學(xué)家對語言能力、語言行為、語用能力及它們之間的關(guān)系都有闡述。1965年,Chomsky首次對“能力”(competence)和“表現(xiàn)”(performance)這兩個(gè)重要的概念做了嚴(yán)格的界定,他認(rèn)為“能力”指說話人和聽話人的內(nèi)在語言知識(shí)(或稱內(nèi)有語法),與語言的實(shí)際使用(即表現(xiàn))無關(guān)。后來的語言學(xué)家則研究得更具體,Widdowson(1989)認(rèn)為:“能力”有兩個(gè)組成部分:知識(shí)和技能。這兩個(gè)組成部分和Hymes的兩個(gè)參數(shù)相對應(yīng):語法能力(the parameter of possibility)和語用能力(all the other parameters)。英國學(xué)者Nattinger等(1992)則反對Widdowson(1989)把語法能力和語用能力看成是并列的組成部分,他們認(rèn)為,不應(yīng)把語法能力和語用能力看成是并列的組成部分,應(yīng)把語法能力和語言表現(xiàn)看成是一個(gè)連續(xù)體,語用能力知識(shí)只是這一連續(xù)體中的任意一點(diǎn)。語用能力是語法的延伸,涉及的是語言使用的規(guī)則,不僅包括正確的使用語法規(guī)則組詞造句的能力,而且包括語言形式在一定語境下正確使用的能力,指學(xué)習(xí)者在一定語境下創(chuàng)造語法正確的語言表達(dá)形式,貼切表達(dá)語義或利用語法知識(shí),準(zhǔn)確領(lǐng)悟其功能意義的能力(洪崗,1991)。
很多學(xué)者都意識(shí)到提高語用能力的重要性,對我國的英語教學(xué)而言,由于我國英語教學(xué)受到傳統(tǒng)語言學(xué)、結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和轉(zhuǎn)換生成語法的影響,偏重于語音、詞匯和語法的語言形式教學(xué),單純的語言技能訓(xùn)練和機(jī)械的句型操練充斥課堂,學(xué)生雖然掌握了不少語言知識(shí),具備了一定的語法功底和口語表達(dá)能力,但實(shí)際交際能力不強(qiáng),使得在實(shí)際使用中,不少交際者經(jīng)常出現(xiàn)言語和非言語行為不得體的失誤,導(dǎo)致出現(xiàn)沖突或誤解(錢冠連,2003)。要提高語用能力,就要減少語用失誤,因?yàn)檎Z用失誤可以反映語用能力的強(qiáng)弱。語用失誤越少,語用能力就越強(qiáng)。對言語使用失誤的研究始于英國蘭徹斯特大學(xué)的學(xué)者Jenny Thomas等。Thomas(1983)將文化不同的交際者在交際過程中因未能準(zhǔn)確及時(shí)地理解話語的隱含意義而導(dǎo)致的誤解和沖突現(xiàn)象定義為語用失誤。她認(rèn)為:不同文化背景的人們在交際時(shí)發(fā)生的語用失誤是語用規(guī)則遷移所造成的。
(二)國內(nèi)研究現(xiàn)狀
就語用失誤的成因而言,國內(nèi)學(xué)者大都?xì)w結(jié)于文化差異、母語文化因素和語用規(guī)則遷移。在跨文化交際中,由于一方(或雙方)對另一方的社會(huì)文化傳統(tǒng)缺乏了解,交際雙方各持不同的文化觀點(diǎn)參與跨文化交際,從自己的文化角度揣度其他文化背景的人,結(jié)果兩種文化觀念不能相互融合,當(dāng)發(fā)現(xiàn)與自己的預(yù)期不同,就會(huì)產(chǎn)生文化沖突,出現(xiàn)不恰當(dāng)?shù)难孕?。呂文華(1993)認(rèn)為:“由于學(xué)生的母語語用規(guī)則和文化因素是自幼習(xí)得的,已是他們的思維方式和行為準(zhǔn)則,對學(xué)習(xí)和使用外語會(huì)形成干擾?!贝鳠槜澓蛷埣t玲(2000)指出:“文化遷移是指由文化差異引起的文化干擾,它表現(xiàn)為在跨文化交際中或外語學(xué)習(xí)時(shí),人們下意識(shí)地用自己的文化準(zhǔn)則和價(jià)值觀來指導(dǎo)自己的言行與思想,并以此為標(biāo)準(zhǔn)評判他人的言行和思想?!蔽幕w移往往導(dǎo)致交際困難、誤解,甚至仇恨??缥幕浑H中文化差異和文化因素也是導(dǎo)致語用失誤的主要原因之一(曹春春,1998)。
基于以上的研究,國內(nèi)越來越多的學(xué)者意識(shí)到要提高語用能力,減少語用失誤,就應(yīng)該在英語學(xué)習(xí)中貫穿文化教學(xué)和文化差異的教育,更多的人意識(shí)到文化教學(xué)的重要性和必要性,我們應(yīng)該把文化教學(xué)融入英語教學(xué)中。韋慶春(2006)提出:“只有了解語言的文化背景,了解文化差異,充分認(rèn)識(shí)并重視文化差異,增強(qiáng)跨文化交際,才能真正提高學(xué)生學(xué)習(xí)語用的素質(zhì)和語用能力?!庇诶麄ィ?010)提出,語言和文化的關(guān)系密切,語用不能脫離文化存在,我國的外語教學(xué)應(yīng)該一改只重視語言形式的教學(xué),重視外語國家文化背景的教學(xué),忽略文化背景知識(shí)則無法準(zhǔn)確運(yùn)動(dòng)這種外語,即語用能力大大降低。
二、跨文化敏感度
(一)國外研究現(xiàn)狀
跨文化敏感度是一個(gè)多層面概念,它“包括六個(gè)要素:自尊、自我監(jiān)督、思想開放、移情、交際參與度和理性判斷”(Chen&Starosta 2000:1-15)。對于文化敏感度的研究,有R.Hanvey和Bennett對文化敏感度的階段分類,K.Cushner創(chuàng)建了跨文化交際敏感度目錄表。根據(jù)陳國明和Starosta的理論,跨文化交際能力由跨文化意識(shí)、跨文化敏感度、跨文化技巧組成,其中跨文化敏感是連接跨文化意識(shí)和跨文化技巧的核心因素,只有對異國文化有正確的情感傾向,才能激發(fā)相應(yīng)的文化意識(shí),從而在跨文化交際中運(yùn)用正確的交際技巧,進(jìn)行有效的交際行為。對跨文化敏感度的研究,被認(rèn)為是提高跨文化交際能力的起點(diǎn)(畢繼萬,1999)。
Bronfenbrener,Harding和Gallway是最早提出敏感度(sensitivity)的學(xué)者,他們認(rèn)為,對本國文化和對個(gè)體差異的敏感是兩個(gè)重要的交際能力。Hart,Burks,Carlson和Eadie把敏感看做日常生活中經(jīng)常用到的思維模式。自1992年以來,各種測量方法開始出現(xiàn),但由于缺乏信度和效度,往往不被采納。直到1998年,在其跨文化敏感的發(fā)展模型的理論基礎(chǔ)上,Bennett和Hammer發(fā)展了跨文化發(fā)展測量問卷(Intercultural Development Inventory),成為較為有效的測量方法,在美國、亞洲和歐洲廣為應(yīng)用。(Chen和Starosta 1997:1-16)。Bhawuk和Brislin開發(fā)了跨文化敏感度目錄(ICSI),用于測量個(gè)人主義和集體主義兩種文化的跨文化敏感度(Chen和Starosta 1997:1-16)。然而,這份調(diào)查問卷的信度和效度均遭到專家的質(zhì)疑。Chen&Starosta(1997)認(rèn)為跨文化敏感 (Intercultural Sensitivity)與跨文化交際能力兩個(gè)概念一直混淆不清,兩者缺乏清晰的界限?;谇叭说难芯砍晒?,他們對跨文化交際能力和跨文化敏感進(jìn)行了反復(fù)研究,認(rèn)為跨文化交際能力包括認(rèn)知、情感和行為三個(gè)層面。跨文化敏感這一概念即指跨文化交際能力的情感層面。因此,將跨文化敏感定義為:人激發(fā)自己理解、欣賞并且接受文化差異的主觀意愿。這一概念應(yīng)限制在情感層面上??缥幕舾凶鳛橐粋€(gè)獨(dú)立的概念,包含以下六個(gè)因素:自尊、自愛(self-esteem)、自我監(jiān)控(self-monitoring)、思想開明(open-mindedness)、為他人著想(empathy)、參與交際(interaction involvement)和理性判斷方式(non-judgment)。根據(jù)六個(gè)要素組成的概念框架,采用因子分析法,Chen和Starosta開發(fā)出測量跨文化敏感度的專用量表――ISS,這一量表的效度和信度都達(dá)到了比較理想的水平(邵思源,2011)。
Chen和Starosta認(rèn)為,跨文化敏感度較高的人與來自不同文化背景的人溝通時(shí),具有良好的自我評價(jià)意識(shí)(self-esteem),能更快地適應(yīng)陌生的環(huán)境,更樂觀地看待壓力和挫折,更從容地應(yīng)對跨文化交際過程中出現(xiàn)的各種文化差異。根據(jù)以上對跨文化敏感這一概念的定義,Chen和Starosta首先設(shè)計(jì)了73個(gè)利克特量表來測定跨文化敏感的六個(gè)特點(diǎn)。他們在留學(xué)美國的國際學(xué)生中收集到數(shù)據(jù)后,使用因子分析的方法,減去因子負(fù)荷值在0.5以下的49個(gè)問題,然后用保留下來的24個(gè)問題組成量表,并在這一群體中再次進(jìn)行有效性和可靠性測試,最后于2000年在雜志Human Communication上發(fā)表了該研究所采用的跨文化敏感量表(Fritz,Mllenberg&Chen 2002:165-176)。隨后,Wolfgang Fritz和Antje Mllenberg采用了此跨文化敏感量表,對541個(gè)德國學(xué)生進(jìn)行了測評,研究結(jié)果證明,Chen和Starosta設(shè)計(jì)的跨文化敏感度量表具有有效性和可靠性,并適用于各種文化。
(二)國內(nèi)研究現(xiàn)狀
跨文化交際從上世紀(jì)的八十年代開始被引入到中國,到目前為止,已經(jīng)出版了相關(guān)內(nèi)容的著作和教材幾十部之多,有2000多篇文章在學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表。司聯(lián)合(1998)提出:“文化教學(xué)指與人們交際或外語教學(xué)有關(guān)的文化知識(shí)的傳授,也就是研究兩個(gè)社會(huì)文化的相同和差異之處,使學(xué)生對文化差異有較高的敏感性,并把它用于交際中,從而帶來圓滿成功的交際。當(dāng)學(xué)生了解了更多的中西方文化差異后,他們就不會(huì)有頭暈?zāi)垦5母杏X,而會(huì)把文化差異的敏感性成功用于交際中?!彼韭?lián)合更提出語用能力與文化差異敏感性的關(guān)系,文化差異的敏感性高低和語用能力的強(qiáng)弱成正比。隋曉荻和潘麗探討了文化背景對語言交際的影響,采用了1992年Bhawuk和Brislin的跨文化敏感度目錄(ICSI)(孫亞,2002)。周杏英(2007)采用了Chen和Starosta的跨文化敏感度量表,對大學(xué)生跨文化敏感度進(jìn)行了水平測試。像這樣的對跨文化敏感度的測試還有很多,這在后來的邵思源(2011)等人的《一項(xiàng)對高中英語教室跨文化交際敏感度的調(diào)查》一文中也體現(xiàn)出來。
三、結(jié)語
我們要提高學(xué)生使用語言的能力,就要從文化教學(xué)入手,提高學(xué)生的跨文化交際能力和跨文化敏感度。文化教學(xué)指與人們交際或者外語教學(xué)有關(guān)的文化知識(shí)的傳授,即研究兩個(gè)社會(huì)文化的相同和差異之處,使學(xué)生對文化差異有較高的敏感性,并把它們用于交際中,從而帶來圓滿的成功的交際。跨文化敏感度作為反映跨文化交際能力的重要指標(biāo),在跨文化交際能力培養(yǎng)體系中備受關(guān)注。對其他文化的敏感,是成功進(jìn)行跨文化交際的首要條件,因此培養(yǎng)跨文化敏感通常被視為提高跨文化交際能力的第一步。 跨文化敏感的測量是跨文化交際培訓(xùn)的首要步驟,作為跨文化交際能力的重要組成部分,一定的跨文化敏感度對于成功的跨文化交際起著至關(guān)重要的作用。因此,培養(yǎng)跨文化敏感度是提高跨文化交際能力的重要途徑。
參考文獻(xiàn):
[1]Canal,M.Swain,M. Theoretical bases of commu-nicative approaches to second language teaching and testing In Applied Linguistics[M].London:Oxford University Press,1980:56.
[2]Chen,G..M.W.J.Starosta..A review of the concept of intercultural sensitivity[J].Human Communication ,1997(1):1-16.
[3]Chen Feng. AStudy of Linguistic Deviation by Chinese Speakers of English in Inter-Cultural Communication.Guangzhou Institute of Foreign Languages,1992.
[4]Goyer Robert munication,Communicative Process,Meaning:Toward a Unified Theory[M].Journal of Communication,1970,(20):4-16 .
[5]Green .G .M. Pragmatics And Natural Language Understanding[M].New Jersey Lawrence Erlbaum Associates,Pulishers,1996.
[6]Hymes,D.H.,On Communicative Competence,extracts in Brumfit and Johnson eds.The Communicative Approach to Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1979.
[7]H.H..Stern.Issues and Options in Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1992.
[8]曹春春.禮貌準(zhǔn)則與語用失誤――英漢語用失誤現(xiàn)象比較研究[J].外語學(xué)刊,1998(02).
[9]戴煒棟,黃任.轉(zhuǎn)變觀念,全面推進(jìn)外語教學(xué)改革[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)),1997(06).
[10]戴煒棟,王棟.語言遷移研究:問題與思考[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)),2002(06).
[11]戴煒棟,張紅玲. 外語交際中的文化遷移及其對外語教改的啟示[J].外語界,2000(02).
篇8
論文摘要:隨著人類社會(huì)的不斷發(fā)展,交際范圍的不斷擴(kuò)大,交際中出現(xiàn)的言語障礙也不斷增多,產(chǎn)生障礙的原因除了語言問題外,更重要的是文化障礙。因此,對不同國家、不同民族文化的了解是確??缥幕浑H順利進(jìn)行的關(guān)鍵。文章講述了跨文化交際的基本概念,論述了跨文化非語言交際的重要性以及今后研究的課題和方向。
現(xiàn)代高科技的發(fā)展,特別是傳播通訊技術(shù)和交通技術(shù)的進(jìn)步,以及經(jīng)濟(jì)的高度全球化,帶來了全球性的時(shí)間和空間的緊縮,我們生存的世界越來越小,使得不同國家、不同種族和民族的人越來越頻繁地接觸和交往成為一種可能和必然。在這種環(huán)境下,我們應(yīng)具備全球視野,意識(shí)到國際間相互依存、相互合作、相互理解和相互尊重的重要性。為了更好地融入這種跨文化交流的現(xiàn)代社會(huì)中,我們必須具有跨文化意識(shí),并掌握跨文化交際能力。社會(huì)的這種變化使外語教學(xué)的目的也隨之發(fā)生了變化,培養(yǎng)跨文化交際能力成為外語教學(xué)的重要目標(biāo)。
一、什么是跨文化交際
“跨文化交際”這個(gè)概念是從英文的"intercultural communication"翻譯過來的,指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。以前,這主要是文化人類學(xué)、民族學(xué)所關(guān)心、研究的問題,近年來,它正在引起人們的關(guān)注,也引起了語言教師從跨文化教育的角度對外語教學(xué)進(jìn)行深入思考。
跨文化交際研究的基本目的有三個(gè)。
第一,培養(yǎng)人們對不同的文化持積極理解的態(tài)度。文化是有差異的,通過發(fā)現(xiàn)對方的不同點(diǎn),反過來加深對我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。在發(fā)現(xiàn)差異的過程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。
第二,培養(yǎng)跨文化接觸時(shí)的適應(yīng)能力。初次與不同的文化接觸時(shí),往往會(huì)受到文化沖擊(cultule?shock),從而產(chǎn)生某種不適應(yīng)。要使交際得以繼續(xù)下去,必須設(shè)法減緩沖擊、提高適應(yīng)能力。
第三,培養(yǎng)跨文化交際的技能。隨著對外開放的進(jìn)一步擴(kuò)大,走出國門或留在國內(nèi)參與跨文化交際的人越來越多,他們都需要學(xué)習(xí)、掌握與不同文化背景的人打交道時(shí)的實(shí)際技能。可以說,正是基于這一點(diǎn),跨文化交際研究的實(shí)踐意義要大于理論意義。
我們以往在外語教學(xué)中十分重視培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,忽略了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化非語言交際能力。因?yàn)橐恢币詠?,人們都以為跨文化交流主要依靠語言,認(rèn)為跨文化交際的工具主要是外語,語言傳遞信息的唯一途徑,而忽視了非語言行為的信息傳遞。以往培養(yǎng)學(xué)生能力的時(shí)候注重訓(xùn)練學(xué)生外語語言的正確性、準(zhǔn)確性,完全沒有注意到要培養(yǎng)學(xué)生其他的交際能力。如果我們不改變想法,就無法培養(yǎng)出適應(yīng)時(shí)代的優(yōu)秀的外語人才。
二、培養(yǎng)學(xué)生的跨文化非語言交際能力的重要性
我們傳統(tǒng)的日語教學(xué)模式存在著很多問題。長期以來我們使用語法翻譯法和結(jié)構(gòu)分析法,把教學(xué)的重點(diǎn)放在日語語言知識(shí)的傳授上面,特別強(qiáng)調(diào)語音、詞匯、巨型、語法等內(nèi)容的掌握,把大部分精力投入在語言形式的講解、文章的分析、應(yīng)試技巧的訓(xùn)練等方面,而對學(xué)生的非語言行為能力、文化能力及交往能力的培養(yǎng)不重視,使得我們的很多學(xué)生雖然語言能力很強(qiáng),但是到了工作崗位上,無法真正做到和日本人進(jìn)行交流,這是我們?nèi)照Z教學(xué)中急需解決的問題。
非語言行為與語言行為一樣,因文化的不同往往賦予不同的意義。在跨文化交際過程中,由于不同的文化對非語言行為的不同解釋,往往會(huì)產(chǎn)生誤解。非語言交際以往多被看作是體態(tài)語的代名詞,其實(shí)它的范圍遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了單純的體態(tài)語。非語言交際包括體態(tài)語(頭部、面部、眼部、手部、腿部等的動(dòng)作行為)、副語言(沉默、話輪轉(zhuǎn)接、非語言聲音等)、客體語(皮膚顏色、體毛、氣味、衣著、化妝等)、環(huán)境語、校園非言語交際(教師的儀表、課堂內(nèi)外師生的非言語交際等)等。許多學(xué)者都指出過非語言交際的重要性,birdwhisted、ray通過實(shí)驗(yàn)結(jié)果估計(jì),交際中非語言信息約占65%,這說明,在人的交際中非語言的因素占據(jù)著多么重要的位置。日本人鞠躬、歐美人的擁抱接 吻、拉美人的脫帽致意等都表現(xiàn)出各自的文化特征。非語言信息弄得不好就會(huì)產(chǎn)生誤解。如西沃德(seward)在他的著作japanese in action(1969)中寫了一件他親眼目睹的事:一天,一位日本女導(dǎo)游帶著20來個(gè)上了年紀(jì)的美國人在某地游覽。導(dǎo)游伸出手臂,向遠(yuǎn)處的美國游客做了一個(gè)日本式的手勢,示意他們過來。結(jié)果有的人以為導(dǎo)游打發(fā)他們走,感到莫名其妙,有的以為導(dǎo)游示意他們?nèi)ズ蕊嬃?,因而?zhǔn)備回頭到旅館酒吧去,還有的人以為可以自由活動(dòng)了,就四下散開,朝鬧市走去。
由此可見,不同民族在交流的時(shí)候,不僅僅是通過語言進(jìn)行溝通的,還有非語言的溝通。因此在跨文化交際時(shí),是否理解非語溝通就成了交際成功與否的一個(gè)重要關(guān)鍵。如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化非語言交際的能力成為我們現(xiàn)在必須要研究的內(nèi)容。
三、今后研究的課題和方向
目前,在外語教學(xué)中,教師們已經(jīng)開始意識(shí)到跨文化非語言交際能力的重要性。已經(jīng)開始在教學(xué)中有意識(shí)有計(jì)劃地對學(xué)生的進(jìn)行跨文化非語言交際能力的培養(yǎng)。比如在教學(xué)中采取共同學(xué)習(xí)的模式,采用角色扮演法、演講法等等。如何有效地在外語教學(xué)中對學(xué)生進(jìn)行跨文化非語言交際能力的培養(yǎng),還需要我們在今后的教學(xué)和科研中不斷地進(jìn)行探討和研究。
培養(yǎng)交際能力不是一蹴而就的,必須貫穿于整個(gè)教學(xué)過程中。需要持之以恒才能有進(jìn)展。跨文化非語言交際能力又是外語教學(xué)中的新課題,更需要我們不斷地努力和探索。
外語教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行真正的有目的有意義的交流。全面提高外語教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的外語應(yīng)用能力,既是中國國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是跨世紀(jì)的中國高等教育的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),需要我們正確認(rèn)識(shí)到外語教育是跨文化教育的一部分,把語言看作是與文化、社會(huì)等密不可分的一個(gè)整體。在我們的外語教學(xué)中,要注意語言和交際能力并重,把跨文化非語言交際能力的培養(yǎng)和語言能力的培養(yǎng)放到同等重要的地位。這樣,我們的外語教學(xué)才能適應(yīng)世界教育的發(fā)展方向,才能培養(yǎng)出具有跨文化交際綜合素質(zhì)的外語人才。
參考文獻(xiàn)
[1] 陳俊森. 《跨文化交際與外語教育》,華中科技大學(xué)出版社,2006,2.
[2] 王秀文, 孫文. 《日本文化與跨文化交際》,世界知識(shí)出版社,2004,7.
篇9
本文著重對跨文化環(huán)境中的人員推銷策略進(jìn)行研究。
1跨文化促銷及人員推銷的涵義。
1.1跨文化促銷的涵義。
促銷(Promotion)是指企業(yè)通過人員推銷或非人員推銷的方式,向目標(biāo)顧客傳遞商品或勞務(wù)的存在及其性能、特征等信息,幫助消費(fèi)者認(rèn)識(shí)商品或勞務(wù)所帶給購買者的利益,從而引起消費(fèi)者的興趣,激發(fā)消費(fèi)者的購買欲望及購買行為的活動(dòng)。而筆者將跨文化促銷定義為企業(yè)在一個(gè)與自身文化存在差異的地區(qū)開展的促銷活動(dòng)。
1.2跨文化人員推銷的涵義。
根據(jù)美國市場營銷協(xié)會(huì)定義委員會(huì)的解釋,所謂人員推銷,是指企業(yè)通過派出推銷人員與一個(gè)或一個(gè)以上可能成為購買者的人交談,作口頭陳述,以推銷商品,促進(jìn)和擴(kuò)大銷售。它是促銷的一種方式。那么以跨文化的視角來看,跨文化的人員推銷就是企業(yè)在一個(gè)與自身文化存在差異的地區(qū)開展的人員推銷活動(dòng)。
2文化與促銷。
2.1文化的內(nèi)涵。
文化這個(gè)概念是在英國文化人類學(xué)的奠基人愛德華·泰勒在1871年出版的《原始文化》一書中第一次提出來,并把文化的涵義系統(tǒng)解釋為:“文化是一個(gè)復(fù)合整體,包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗,以及人類在社會(huì)中所獲得的一切能力與習(xí)慣?!彼J(rèn)為文化是探索人的思維和行為法則的最為適宜的主題。人類學(xué)家維特·巴諾提出了一個(gè)綜合性概念:文化是一群人的生活方式,即所有的習(xí)慣行為和類型化的模式,這些模式行為是通過語言和模仿一代一代傳承下來的。通俗定義為,文化是指在同一國度、地區(qū)、社會(huì)團(tuán)體、行業(yè)和公司甚至包括企業(yè)內(nèi)部同一部門里,人們共同的價(jià)值觀、信仰、制度、期望值和標(biāo)準(zhǔn)。文化差異影響著人們生活的方方面面,消費(fèi)者是否接受一個(gè)產(chǎn)品,都是文化意識(shí)的反應(yīng)。
2.2文化差異對促銷的影響。
2.2.1價(jià)值觀念的差異對促銷的影響。
不同的文化對時(shí)間、財(cái)富、工作、成就和風(fēng)險(xiǎn)有不同的看法和價(jià)值觀念,是消費(fèi)者衡量什么是適當(dāng)行為的標(biāo)準(zhǔn)。例如,西方國家強(qiáng)調(diào)注重隱私、追求變革、獨(dú)立自主、突出個(gè)性;而東方國家價(jià)值觀崇尚喜好共性、人際和諧、集體觀念、沉穩(wěn)中庸,因而西方國家是以個(gè)人主義、自由主義為核心的價(jià)值觀取向,而東方國家則推崇集體主義。因此,在人員推銷中,有針對性的、全面的、一對一的推銷服務(wù)更適合“個(gè)人主義”文化特征,因此在西方國家開展的跨文化促銷必須是以尊重個(gè)性為前提,采取富有個(gè)性的策略。而在東方國家趨向于高度集體主義的文化中,應(yīng)采取大眾化為主的策略。
2.2.2審美的差異對促銷的影響。
不同國家、民族對自然、藝術(shù)和社會(huì)生活等都有不同的審美意識(shí)、審美標(biāo)準(zhǔn)、審美方法和審美習(xí)慣。理解和把握目標(biāo)市場區(qū)域文化的審美價(jià)值觀念對于開展跨文化促銷具有重要意義。比如,不同的群體對不同的圖案有著約定俗成的偏愛或厭惡。中國龍、石獅是中國傳統(tǒng)文化的代表元素,蘊(yùn)含著深厚的民族感情,在大多數(shù)中國人心中這些形象是神圣而不可褻瀆的。2003年末“豐田霸道”(“霸道”是一款新車名稱)的廣告中,中國石獅敬禮鞠躬廣告,2004年日本立邦漆“盤龍滑落”廣告都引起了中國民眾強(qiáng)烈反感,認(rèn)為這些公司不尊重中國文化,因而這些產(chǎn)品促銷宣告失敗。
2.2.3溝通方式的差異對促銷的影響。
任何一種經(jīng)濟(jì)活動(dòng)都離不開有效溝通,培養(yǎng)不同文化之間溝通的技能對產(chǎn)品促銷有關(guān)鍵意義。溝通包括語言溝通和非語言溝通。不同的語言文字是不同文化最顯著的差異,而跨國商務(wù)活動(dòng)能否順利開展和成功,很大程度上取決于語言的交流。比如在稱謂方面,英語和漢語兩種語言的習(xí)慣與禁忌有很大差別。在英語國家直呼其名,表示平等、親切和友好。漢文化中,名稱方面的禁忌則有著獨(dú)特的歷史內(nèi)涵,中國傳統(tǒng)的“避諱”的文化沿襲至今,晚輩對長輩、下級(jí)對上級(jí)、不能直呼其名,否則便會(huì)被認(rèn)為是大逆不道、缺乏教養(yǎng)。為了成功實(shí)現(xiàn)跨文化促銷,必須首先了解目標(biāo)市場的語言文字使用習(xí)慣,避免使用可能產(chǎn)生不利于促銷的歧異詞語,在進(jìn)行人員推銷時(shí),促銷員應(yīng)使用消費(fèi)者通俗易懂并樂于接受的語言與之進(jìn)行溝通。
語言文字錯(cuò)誤的使用會(huì)阻礙消費(fèi)者對產(chǎn)品的認(rèn)知。非語言溝通包括表情、手勢、眼神、姿勢等,不同文化背景下非語言溝通的差異很大。比如在絕大多數(shù)國家中搖頭表示反對,點(diǎn)頭表示同意,但是在尼泊爾、馬其頓、斯里蘭卡、印度、保加利亞等國,卻正好相反。在跨文化促銷過程中,促銷員要對上述方面要有充分認(rèn)知,以避免使用錯(cuò)誤的體態(tài)語而引起誤解。
2.2.4的差異對促銷的影響。
一個(gè)國家中,是文化的主要變量,人們的倫理道德、文化藝術(shù)、思想認(rèn)識(shí)、社會(huì)風(fēng)尚等大多受影響,它也是文化差異中最為敏感的因素。在進(jìn)行跨文化人員推銷時(shí),促銷員必須充分了解顧客的宗教背景,避開其宗教禁忌。比如印度教將黃牛視為“圣?!?,禁止教徒吃牛肉;伊斯蘭教認(rèn)為豬不潔,不準(zhǔn)教徒吃豬肉,也不許喝烈性酒。因此在與信奉這些宗教的顧客溝通時(shí)應(yīng)避免談及這些問題。
3跨文化環(huán)境中的人員推銷策略選擇。
3.1國際市場推銷人員的招聘。
一個(gè)企業(yè)要想在目標(biāo)國市場長期發(fā)展,其國際市場推銷人員的招聘一般應(yīng)在目標(biāo)市場所在國進(jìn)行。因?yàn)楫?dāng)?shù)厝藢Ρ緡娘L(fēng)俗習(xí)慣、消費(fèi)行為和商業(yè)慣例更加了解,并與當(dāng)?shù)卣肮ど探缛耸浚蛘吲c消費(fèi)者或潛在客戶有著各種各樣的聯(lián)系。但是,在海外市場招聘當(dāng)?shù)赝其N員會(huì)受到當(dāng)?shù)厥袌鋈瞬沤Y(jié)構(gòu)和推銷人員的社會(huì)地位的限制,在某些國家或地區(qū)要尋找合格的推銷人選并非易事。企業(yè)也可以從國內(nèi)選派人員出國擔(dān)任推銷工作。企業(yè)選派的外銷人員,最主要的是要能適應(yīng)海外目標(biāo)市場的社會(huì)文化環(huán)境。
3.2推銷人員的培訓(xùn)。
推銷人員的培訓(xùn)既可在目標(biāo)市場國進(jìn)行,也可安排在企業(yè)所在地或者企業(yè)地區(qū)培訓(xùn)中心進(jìn)行??鐕镜耐其N人員培訓(xùn)多數(shù)是安排在目標(biāo)市場所在國,若在當(dāng)?shù)卣衅竿其N人員,培訓(xùn)的重點(diǎn)應(yīng)是產(chǎn)品知識(shí)、企業(yè)概況與推銷技巧。若從企業(yè)現(xiàn)有職員中選派推銷人員,培訓(xùn)重點(diǎn)應(yīng)為派駐國市場營銷環(huán)境和當(dāng)?shù)厣虡I(yè)習(xí)慣等。
對于從企業(yè)現(xiàn)有職員中選派推銷人員,特別要注意以下幾個(gè)方面內(nèi)容的培訓(xùn):首先,要培訓(xùn)跨文化營銷人員時(shí)刻保持對文化差異的敏感性,對出現(xiàn)的各種問題要善于從文化的角度找到答案。同時(shí)要對不同文化采取中立態(tài)度,杜絕文化優(yōu)劣的觀點(diǎn);其次,要求選拔的跨文化營銷人員掌握目標(biāo)國的語言、宗教、歷史、地理等方面的知識(shí),加強(qiáng)對目標(biāo)市場文化的研究,人力資源部門可以以外地旅行、錄像、特別課程、特別課程等方式進(jìn)行培訓(xùn);第三,企業(yè)可以直接聘用有跨國工作經(jīng)歷的營銷人員,讓他們對新人通過非正式組織傳授跨文化工作經(jīng)驗(yàn),以此節(jié)省培訓(xùn)成本。
3.3推銷人員的激勵(lì)。
對海外推銷人員的激勵(lì),可分為物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)與精神鼓勵(lì)兩個(gè)方面。物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)通常指薪金、傭金或者獎(jiǎng)金等直接報(bào)酬形式,精神鼓勵(lì)可以有進(jìn)修培訓(xùn)、晉級(jí)提升或特權(quán)授予等多種方式。企業(yè)對推銷人員的激勵(lì),應(yīng)綜合運(yùn)用物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)和精神鼓勵(lì)等手段,調(diào)動(dòng)海外推銷人員的積極性,提高他們的推銷業(yè)績。
對海外推銷人員的激勵(lì),更要考慮到不同社會(huì)文化因素的影響。海外推銷人員可能來自不同的國家或地區(qū),有著不同的社會(huì)文化背景、行為準(zhǔn)則與價(jià)值觀念,因而對同樣的激勵(lì)措施可能會(huì)有不同的反應(yīng)。因此,特別是對于在海外選聘的與母國有著不同文化背景的推銷人員,企業(yè)也特別要注意激勵(lì)方式的選擇,以充分調(diào)動(dòng)其工作的積極性。
3.4推銷人員業(yè)績的評估。
人員推銷效果的考核評估指標(biāo)可分為兩個(gè)方面:一是直接的推銷效果,比如所推銷的產(chǎn)品數(shù)量與價(jià)值、推銷的成本費(fèi)用、新客戶銷量比率,等等;另一種是間接的推銷效果,如訪問的顧客人數(shù)與頻率、產(chǎn)品與企業(yè)知名度的增加程度、顧客服務(wù)與市場調(diào)研任務(wù)的完成情況等。
篇10
關(guān)鍵詞跨文化環(huán)境促銷策略公共關(guān)系
一、引言
全球化一方面使得世界上的居民變得更加接近,跨文化接觸變得很頻繁,從而使得來自其他國家或其他文化的觀念、信仰得到了廣泛的采用,并進(jìn)而導(dǎo)致文化的同質(zhì)性;另一方面,令文化差異變成了無法回避的事實(shí)。這些變量包括語言文字、思維方式、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教與法律、審美心理等。如果不重視或忽視這些在信息交流中發(fā)揮重要作用的促銷變量,不僅促銷的可能性和促銷的效果可能會(huì)受到極大的影響和沖擊,甚至可能會(huì)引發(fā)跨文化沖突。
因此跨國企業(yè)在進(jìn)行跨國商務(wù)活動(dòng)中,認(rèn)知、理解、接受與尊重他人的文化和差異,理解文化的觀念和價(jià)值觀以及社會(huì)需求的差異,從而采取不同的營銷策略,公共關(guān)系就是其中重要的一環(huán)。
二、跨文化環(huán)境下的公共關(guān)系
(一)跨文化環(huán)境對企業(yè)的影響
不同的國家和民族,有不同的文化和價(jià)值觀??鐕髽I(yè)中管理者所采取的一切行動(dòng)往往都受到所處的文化環(huán)境的影響。國際企業(yè)跨文化經(jīng)營,文化的差別與障礙主要包括三個(gè)層次:最深層的是具有民族特色的社會(huì)文化背景差異,中間層是具有企業(yè)特色的企業(yè)文化差異。表層的是具有個(gè)性特色的個(gè)體,文化素質(zhì)的差異。跨文化的沖突主要表現(xiàn)在兩個(gè)層面上:
1.企業(yè)內(nèi)部沖突
跨國公司內(nèi)部來自多個(gè)國家和地區(qū)的人員由于各自所處的文化環(huán)境不同,可能在企業(yè)內(nèi)部造成文化沖突會(huì)導(dǎo)致管理者與員工、員工與員工之間互相不信任,員工之間的文化沖突通常導(dǎo)致企業(yè)組織管理的不暢,管理效率的下降,從而影響到企業(yè)的運(yùn)轉(zhuǎn)。
2.企業(yè)外部沖突
企業(yè)從事跨國經(jīng)營活動(dòng)進(jìn)人東道國之后,會(huì)受到來自東道外在文化環(huán)境的影響,由于與東道國文化的人生目標(biāo)、價(jià)值觀和世界觀的不同,往往使企業(yè)及其在東道國的經(jīng)營活動(dòng)受到了東道國的國民抵制,甚至受到來自東道國政府及有關(guān)部門的限制和制裁。文化沖突的結(jié)果往往導(dǎo)致跨國經(jīng)營的企業(yè)陷人困境,海外子公司與母公司越離越遠(yuǎn),使得母公司難以對子公司進(jìn)行控制。
(二)跨文化環(huán)境下的公共關(guān)系策略
1.基本原則
從上文我們可以得知,在跨文化環(huán)境下跨國企業(yè)的公共關(guān)系策略必須充分考慮文化差異,找到文化差異與公共關(guān)系策略的最大利益平衡點(diǎn),此時(shí)應(yīng)遵循以下原則:
(1)雙向溝通原則
溝通實(shí)際上就是信息的編碼、解碼的過程。在編碼者傳遞信息的途中會(huì)出現(xiàn)干擾、噪音,到達(dá)譯者這方有時(shí)就無法還原為編者所要傳達(dá)的那種意思。雙向溝通的雙方均參與編碼與解碼的過程,雙向溝通的結(jié)果所得到的反饋可以幫助進(jìn)一步闡述雙方的意圖。與單向溝通相比,雙向溝通則有助于對來自不同文化背景的信息做出完整和正確的詮釋。
(2)區(qū)分高、低語境的原則
在高語境文化中(中國、日本),人們喜歡用比較隱晦、間接和含蓄的方式來傳達(dá)他們的信息。在這種語境中,大量信息是通過交流的背景和上下文的聯(lián)系來傳遞的,符號(hào)本身所傳遞的信息相對較;在低語境文化中(德國、美國),人們喜歡用比較清楚、直接、坦率的方式來傳達(dá)他們的信息。在這種語境中大部分信息都在語言符號(hào)中清晰表達(dá),背景中包含的信息較少。因此,應(yīng)根據(jù)所處的語境文化的高低來考慮企業(yè)的公共關(guān)系戰(zhàn)略和策略。
2.公共關(guān)系策略
(1)特定事件公關(guān)營銷
在跨文化環(huán)境下,跨國公司可以借助特定的項(xiàng)目讓當(dāng)?shù)孛浇榇笏列麄鱽硖岣咦约旱闹?。其所選擇的特定項(xiàng)目包括商店開業(yè)、工廠奠基、分支機(jī)構(gòu)掛牌等。通常的方式是慶典、儀式、新聞,播放專題片等。
(2)贊助目標(biāo)市場的公益事業(yè)
企業(yè)在特定目標(biāo)市場公眾心目中的形象如果是“唯利是圖”,可能會(huì)遭致公眾的抱怨和斥責(zé)。為了消除這種不利的影響,跨國企業(yè)不僅需要提高知名度,而且還應(yīng)建立和維系良好的企業(yè)形象和聲譽(yù)。因此,跨國企業(yè)應(yīng)該把自己塑造成為目標(biāo)市場的一位合格社會(huì)成員,樹立自己是當(dāng)?shù)厣鐣?huì)公益事業(yè)的“熱心人”形象。
(3)內(nèi)部公共關(guān)系營銷
內(nèi)部公共關(guān)系是外部公共關(guān)系的基礎(chǔ)。跨國公司在開展外部公共關(guān)系活動(dòng)的同時(shí),要非常注意開展內(nèi)部公共關(guān)系活動(dòng),尤其是注重內(nèi)部信息的傳播??鐕就ㄟ^內(nèi)部刊物、電子郵件等,首先與內(nèi)部職員溝通,傳遞公司總部的重要信息。為了提高全員素質(zhì),吸引人才,跨國公司通過多種教育形式培訓(xùn)員工。
(4)其他公共關(guān)系營銷
公共關(guān)系營銷的概念是在近些年才明確提出來的。但在拓展海外市場的過程中,跨國公司運(yùn)用多種公共關(guān)系營銷技術(shù)、手段和方法來促進(jìn)銷售的實(shí)踐由來已久。常見的有贈(zèng)送公共關(guān)系禮品,邀請名人,有獎(jiǎng)?wù)髟円庖?出國旅游,公共關(guān)系廣告等。另外,還可以設(shè)立各種基金,以此樹立形象,建立感情,吸引優(yōu)秀人才到自己的公司工作,利用吸引的人才的社會(huì)資源,以便開展有效的溝通工作。
參考文獻(xiàn):
[1]賀雪飛.全球化語境中的跨文化廣告?zhèn)鞑パ芯?北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社.2007:71-78.
[2]肯尼思.E.克洛.冷元紅譯.廣告、促銷與整合營銷傳播.北京:清華大學(xué)出版社.2008:280-287.
熱門標(biāo)簽
跨文化交流案例 跨文化交際 跨文化交際論文 跨文化傳播 跨文化交流 跨文化論文 跨文化交流研究 跨文化 跨文化交際能力 跨文化意識(shí) 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論
相關(guān)文章
1物質(zhì)跨膜運(yùn)輸?shù)姆绞浇虒W(xué)設(shè)計(jì)論文
4品牌風(fēng)格論文:品牌跨界整合性設(shè)計(jì)風(fēng)格
相關(guān)期刊
精品范文
10跨文化溝通論文